Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SOUP MAKER & BLENDER in 1
SB 2390
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using the appliance!
Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich bevor Sie das Gerät benutzen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fritel SB 2390

  • Page 1 SOUP MAKER & BLENDER in 1 SB 2390 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Conservez-le soigneusement. INSTRUCTION MANUAL Attentively read the user manual before using the appliance! Keep the manual carefully.
  • Page 2 PRODUKTBESCHREIBUNG PRODUCTOMSCHRIJVING Messbecher/Dosierkappe (90 ML) 1. Navuldop/Maatbeker (90ML) Sicherheitsdeckel mit Gummidichtung 2. Veiligheidsdeksel met rubberen afsluiting Motorblock 3. Motorblok Bedienungsknopf SMOOTH 4. Bedieningsknop SMOOTH Bedienungsknopf CHUNKY 5. Bedieningsknop CHUNKY Bedienungsknopf HEAT 6. Bedieningsknop HEAT ON/OFF Taste 7. AAN/UIT knop LCD Display 8.
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken. Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen.
  • Page 4  Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik op kamertemperatuur en voor gelijkaardige toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; bed & breakfast omgevingen.  Het toestel NOOIT buitenhuis gebruiken. ...
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

     NOOIT aan het elektrisch snoer zelf trekken om het uit het stopcontact te trekken.  Gebruik NOOIT verlengsnoeren en rol het elektrisch snoer steeds volledig uit.  Gebruik het elektrisch snoer en het toestel NOOIT in de nabijheid van warmtebronnen zoals fornuizen, ovens of verwarming.
  • Page 6  Om een functie in te stellen: druk op de functie knop en dan onmiddellijk op de AAN/UIT knop. toestel starten volgens voorgeprogrammeerde parameters. OPMERKING: de controlelamp van de AAN/UIT schakelaar knippert als het toestel in werking is en brandt continu wanneer het in standby modus staat. ...
  • Page 7 b) De Pulse functie kan u enkel bedienen wanneer de draaiknop op “0” staat. Draai de knop een kwartslag naar links. De motor draait zolang u de knop op deze positie houdt. Zodra u de knop loslaat, stopt de motor met draaien. =>...
  • Page 8 3. SOEP FUNCTIE a) LET OP: om het overlopen van de soep te vermijden, raden wij aan om niet meer dan 1,7L koude vloeistof of 1,4L warme vloeistof in de kan te doen, maar nooit meer dan de max aanduiding. b) Programma keuze: 1.
  • Page 9 VI. ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET TOESTEL EN TOEBEHOREN Reinig het toestel na elk gebruik. Automatisch reinigingsfunctie - Om het toestel snel en gemakkelijk te reinigen beschikt het toestel over een reinigingsfunctie. - Doe ongeveer 1,5L water met een beetje detergent in de kan, druk 3 maal op de “Heat”...
  • Page 10: Garantiebepalingen

    VIII. GARANTIEBEPALINGEN De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. De garantie bedraagt 2 jaar. Bepalingen van de garantie:  De waarborg dekt het vervangen van de motorblok die door onze technische diensten als defect beschouwd wordt. De toebehoren vallen niet onder de waarborg zijnde: glazen kan, afsluitdeksel, navuldop/maatbeker.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    MODE D’EMPLOI Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement ! Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent PAS utiliser cet appareil.
  • Page 12  Les appareils de cuisson doivent être placés sur une surface stable à l’aide des poignées (si présentes) afin d’éviter de renverser les liquides brûlants et de faire basculer ou glisser l’appareil.  L’appareil est uniquement prévu pour un usage domestique à température ambiante et pour des applications similaires tels : cuisines de personnel de magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;...
  • Page 13: Avant Le Premier Usage

     Ne prenez ou ne déplacez JAMAIS l’appareil par le câble électrique. Ne JAMAIS plier, pincer, enrouler autour de l’appareil ou tirer sur un bord coupant le câble.  Ne touchez JAMAIS les couteaux avec vos mains  Coupez TOUJOURS le Maker et retirez la prise o après chaque utilisation et quand vous ne l’utilisez pas o en cas de mauvais fonctionnement o pour le nettoyer...
  • Page 14: Conseils Pour La Prepation De La Nourriture

    L’appareil peut être utilisé de différentes manières : 1. En tant que mixer/blender (voir ci-dessous : ‘Réglages’) 2. Pour chauffer (voir ci-dessous : ‘Réglages’) La fonction mixer/blender peut également être utilisé manuellement. 3. Fonction soupe (voir ci-dessous : ‘Réglages’) a. Smooth b.
  • Page 15 d) Si vous souhaitez ajouter des ingrédients, retirez le bouchon de remplissage du couvercle. Ajoutez les ingrédients et replacez le bouchon de remplissage. Attention, lorsque l’appareil est en mode Heat, Smooth ou Chunky de la vapeur s’échappera, ceci est parfaitement normal. 1.
  • Page 16 - Appuyez 3 fois sur le bouton « Heat » pour sélectionner la fonction température basse. Le bouton clignotera. - Appuyez ensuite sur le bouton ARRET/MARCHE pour commencer le programme. - La température demandée sera maintenue à 60°C (+- 2°C). (Le programme s’adaptera selon la température réelle).
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage

    L’appareil maintiendra la préparation à température pendant 40 minutes. La température sera maintenue à 75 – 85 degrés. Dès que les 40 minutes sont passées un signal sonore retentira 4 fois. HEAT Utilisez cette fonction comme décrit ci-dessus pour faire une soupe Julienne par exemple.
  • Page 18: Conditions De Garantie

    CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET IMMEDIAT. LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT ECHOIR LES CONDITIONS DE GARANTIE. Nous maintenons le droit d’apporter des changements techniques. VIII.
  • Page 19: Safety Regulations

    INSTRUCTION MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully! All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance.
  • Page 20  This appliance is intended to be used in household and for applications such as: o staff kitchen areas in shops, offices and other operating environments; o farm houses; o by clients in hotels, motels and other residential type environments; o bed and breakfast type environments.
  • Page 21: Before The First Use

     NEVER use the cord in the proximity of sources of heat, such as ovens, stoves or heating  NEVER cover the appliance when it’s working.  Only use original accessories.  Only use the appliance with the mains voltage as mentioned on the rating label. ...
  • Page 22 REMARK: the control light on the ON-OFF switch blinks when the machine is running and lights up continuously when it’s in standby mode.  To cancel a set function, press the ON-OFF button.  ATTENTION: NEVER place the appliance on a wet surface or wet towel. ...
  • Page 23: Heating Function

    2. HEATING FUNCTION Temperature setting: 1. HIGH (high temperature: 100°C)  press the “Heat” button once Press the “Heat” button once to select the temperature of 100°C. button will blink. Then press the ON-OFF button to start the program. The requested temperature will be kept at 100°C (+/- 2°C). (the program will adjust itself according to the actual temperature) The pre-set cooking time is 30 minutes.
  • Page 24: Important

    - Press the “Smooth” button once. The button will blink. Then press the ON- OFF button to start the program. - The requested temperature will be maintained at 100°C (+/- 2°C). (the program will adjust itself according to the actual temperature. - When the program is finished, a sound signal will sound 4 times.
  • Page 25: Warranty Conditions

    - Never immerse the jug in water or any other liquid. Only clean with a damp cloth. - Attention: the knifes are very sharp! - After cleaning, dry all parts thoroughly and store them away in a dry, ventilated place. VII.
  • Page 26: Sicherheitsvorschriften

    X. LIABILITIES All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, that could result from not observing all the safety regulations prescribed in this user manual, can under no circumstances be charged to the manufacturer. In case of non-observation of these safety regulations, the user of the deep fryer, or any other person not having observed these safety regulations, protects the manufacturer from all responsibilities that he could be charged with.
  • Page 27 Bedingung, dass sie die betreffende Gefahr verstehen. Kinder sollen NICHT mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung sollen nicht von Kindern gemacht werden es wäre denn, sie sind Minimum 8 Jahre alt und stehen unter Aufsicht. Gerät Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
  • Page 28  Das Gerät ausschließlich mit 230 Volt Wechselstrom benutzen.  Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird das Gerät nur funktionieren wenn es korrekt montiert ist. Bitte prüfen Sie, ob alle Zubehörteile korrekt montiert worden sind.  Dieses Gerät eignet sich nur zur Zubereitung von Speisen/Getränke (Suppen, Pürees, Cremes,…).
  • Page 29: Allgemeiner Gebrauch

    Stellen Sie die Kanne vorsichtig auf den Motorblock. Falls Sie die Kanne falsch auf den Motorblock stellen, können Sie das Gerät beschädigen.  Kontrollieren Sie, ob der Netzstrom mit dem des Gerätes übereinstimmt.  Gemäß den gesetzlichen Sicherheitsstandards, muss das Gerät immer an eine Netzsteckdose mit Erdung angeschlossen werden.
  • Page 30 IV. TIPPS ZUR NAHRUNGSZUBEREITUNG Geben Sie zuerst die flüssigen Zutaten in der Edelstahlkanne. Schneiden Sie feste Nahrung wie Gemüse, Obst, Käse, usw. in kleine Stücke von etwa 2cm. Überlasten Sie den Motor nicht mit einer zu großen Menge oder zu harten Zutaten. Wenn der Motor sich festfrisst, müssen Sie sofort die Taste auf Position “OFF”...
  • Page 31 2. MEDIUM (Mitteltemperaturfunktion 80°C)  drücken Sie zweimal die „Heat“ Taste Drücken Sie zweimal die „Heat“ Taste zum Auswählen der Medium- Temperaturfunktion. Die Taste blinkt. Drücken Sie danach die ON/OFF Taste zum Starten des Programms. Die gewünschte Temperatur wird auf 80°C (+/- 2°C) gehalten. (Das Programm wird sich je nach der tatsächlichen Temperatur anpassen.) Die voreingestellte Garzeit beträgt 30 Minuten.
  • Page 32: Reinigung Und Pflege

    - Drücken Sie einmal auf die „Chunky“ Taste. Die Taste blinkt. Drücken Sie danach die ON/OFF Taste zum Starten des Programms. - Die gewünschte Temperatur wird auf 100°C (+/-2 °C) gehalten. (Das Programm wird sich je nach der tatsächlichen Temperatur anpassen.) - Die voreingestellte Garzeit ist 28 Minuten.
  • Page 33: Garantiebedingungen

    VII. PROBLEMBEHANDLUNG Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät ein Problem anzeigt. Wenden Sie sich sofort an Ihre Verkaufsstelle. Falls das Netzkabel beschädigt ist, bringen Sie ebenfalls das Gerät sofort zu Ihrer Verkaufsstelle zurück. DIESES GERÄT IST AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH ENTWORFEN.
  • Page 34: Umweltschutz

    IX. UMWELTSCHUTZ Setzen Sie dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht beim normalen Hausmüll, aber geben Sie es ab in einem offiziellen Sammelpunkt zur Recycling. So helfen Sie die Umwelt zu schützen. X. HAFTUNG Alle Haftungsansprüche von Verbrauchern und Dritten, die sich durch nicht Befolgen der in dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften ergeben könnten, gehen keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten.
  • Page 35 VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM ! U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM! TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
  • Page 36 NV J. van RATINGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt E-Mail :info@fritel.com / Website : www.fritel.com V2016-05...

Table des Matières