Télécharger Imprimer la page

VERTBAUDET INFRACOLOR Mode D'emploi

Thermometre multiscan auriculaire & frontal

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
THERMOMETRE MULTISCAN
AURICULAIRE & FRONTAL
« INFRACOLOR »
MODE D'EMPLOI
(70340-0040)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VERTBAUDET INFRACOLOR

  • Page 1 THERMOMETRE MULTISCAN AURICULAIRE & FRONTAL « INFRACOLOR » MODE D’EMPLOI (70340-0040)
  • Page 2: Table Des Matières

    MODE D’EMPLOI ......................1 GEBRAUCHSANWEISUNG ..................12 GEBRUIKSAANWIJZING ..................23 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ..............33 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ................44 MANUALE D’USO ...................... 55 USER MANUAL ......................66...
  • Page 3: Mode D'emploi

    THERMOMETRE MULTISCAN AURICULAIRE & FRONTAL « INFRACOLOR » MODE D’EMPLOI (70340-0040)
  • Page 4 Version :V10/2016 SOMMAIRE 1. Présentation de votre thermomètre ................3 2. Composants et structure (voir figure) ................ 4 3. Définition des symboles ....................4 4. Réglages ......................... 5 5. Prise des températures ....................5 6. Remplacement de la pile ....................6 7.
  • Page 5: Présentation De Votre Thermomètre

    à une calibration de l’appareil. Pour cela en dehors de tout état fébrile, procéder à un essai en utilisant l’INFRACOLOR et parallèlement un thermomètre rectal ou auriculaire tous deux non sensibles aux paramètres extérieurs (distance de mesure, température ambiante)
  • Page 6: Composants Et Structure (Voir Figure)

    Composants et structure (voir figure) Bouton marche / scan Bouton mode Couvre pile Couvre sonde Sonde Support Définition des symboles Contrôle de l’affichage Mesure en cours Mode température auriculaire Mode température frontale Fièvre Degré Celsius Degré Fahrenheit Heure Batterie faible Dernière température mémorisée...
  • Page 7: Réglages

    Réglages Pour régler les fonctions, allumer le thermomètre, enlever le couvre-pile, appuyer sur le bouton "set ", une à plusieurs fois pour sélectionner le mode choisi, attendre 2 secondes pour entrer automatiquement dans le menu. Pour modifier les options appuyer sur le bouton marche, dans chacun des modes. Liste des fonctions : FONCTION DESCRIPTION...
  • Page 8: Remplacement De La Pile

    prise. Lorsque le thermomètre est replacé sur son support, il revient en température ambiante au bout de deux minutes. Le thermomètre reste dans le dernier mode sélectionné en cas de nouvelle prise de mesure. Pour changer le mode de mesure, sélectionnez de nouveau la fonction F2. Remplacement de la pile Pile faible : Quand la pile devient faible, l’icône «...
  • Page 9: Contenu

    Spécifications du thermomètre Modèle IT-901 Echelle des températures Corps :32.0°C -42.9°C(89.6°F-109.2°F) Objet :0°C-100°C(32°F-212°F) Précision Corps : ±0.2°C/0.4°F Objet :±0.5°C/0.9°F Résolution 0.1°C/0.1°F Conditions d’utilisation Corps : 10.0°C-40.0°C(50.0°F-104.0°F) Rh≤80% Objet :0°C-50°C(32°F-122°F) Rh≤80% Conditions de conservation -25.0°C-55.0°C (-13.0°F-131.0°F) Rh≤95% Pile 1× 3V CR2032 pile bouton 2 ans à...
  • Page 10: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Pour tous les APPAREILS et les SYSTÈMES EM Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique L’ INFRACOLOR est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l'utilisateur de l’ INFRACOLOR doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test Test Test d'IMMUNITÉ...
  • Page 11 Pour les APPAREILS et les SYSTÈMES EM qui ne maintiennent pas les FONCTIONS VITALES Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique L’ INFRACOLOR est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l'utilisateur de l’ INFRACOLOR doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test...
  • Page 12 équipements de communication RF portables et mobiles et l’ INFRACOLOR L’ INFRACOLOR est prévu pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l’ INFRACOLOR peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour...
  • Page 13 Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur Puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Pour les émetteurs avec une puissance nominale de sortie maximale ne figurant pas dans le tableau ci- dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être déterminée à...
  • Page 14: Gebrauchsanweisung

    MULTISCAN OHR- & STIRNTHERMOMETER „INFRACOLOR“ GEBRAUCHSANWEISUNG (70340-0040)
  • Page 15 Version: V10/2016 INHALTSVERZEICHNIS 1. Präsentation des Thermometers: ................14 2. Bestandteile und Struktur ..................14 3. Definition der Symbole ....................15 4. Einstellungen ....................... 15 5. Messen der Temperatur ..................... 16 6. Ersetzen der Batterie ....................17 7. Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ..............17 8.
  • Page 16: Präsentation Des Thermometers

    Kalibrierungsfunktion zum Erhalten eines noch präziseren Resultats einstellen. Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Abständen und vor dem ersten Gebrauch zwingend zu kalibrieren. Dazu führt man in einem Zustand ohne Fieber einen Test durch, indem man das INFRACOLOR und ein rektales Thermometer und ein Ohrthermometer, die auf externe Parameter (Messentfernung, Umgebungstemperatur) nicht empfindlich reagieren, gleichzeitig verwendet.
  • Page 17: Definition Der Symbole

    Modustaste Batteriefachdeckel Sondenabdeckung Sonde Träger Definition der Symbole Kontrolle des Displays Messung läuft Betriebsart Ohrtemperatur Betriebsart Stirntemperatur Fieber Grad Celsius Grad Fahrenheit Uhrzeit Batterieladezustand schwach Zuletzt gespeicherte Temperatur Einstellungen Zum Einstellen der Funktionen schaltet man das Thermometer ein, nimmt den Deckel des Batteriefachs ab,...
  • Page 18: Messen Der Temperatur

    drückt einmal auf die Taste „Set“, um den gewünschten Modus auszuwählen, wartet 2 Sekunden, um automatisch in das Menü einzusteigen. Zum Ändern der Optionen drückt man im jeweilig aktiven Modus auf den Knopf Ein/Aus. Liste der Funktionen: NAME FUNKTION BESCHREIBUNG Wählt die Messeinheit aus (Taste „Ein“) Auswahl Grad Celsius / Fahrenheit Wählt zwischen den Betriebsarten...
  • Page 19: Ersetzen Der Batterie

    Betriebsart Gegenstand überzugehen. Einschalten, das Gerät auf einen Gegenstand in 1 cm Entfernung zielen, auf die Taste „Ein/Scan“ drücken, 2 bis 3 Sekunden verharren, dann die Taste „Ein/Scan“ freigegeben, das Gerät gibt einen Piepton ab, die Messung ist erfolgt. Wenn das Thermometer wieder auf seinen Träger gestellt wird, wechselt es nach zwei Minuten wieder auf die Anzeige der Raumtemperatur.
  • Page 20: Inhalt

    Die Körpertemperatur ist niedriger als 32,0 °C bei einer Körpertemperaturmessung liegt die Raumtemperatur außerhalb der Nutzungslimits. Die Temperatur am Ort der Messung muss zwischen 10,0 und 40,0 °C liegen Spezifikationen des Thermometers Modell IT-901 Temperaturskalen Körper : 32,0 °C - 42,9 °C(89,6 °F - 109,2 °F) Gegenstand: 0 °C-100 °C (32 °F - 212 °F) Präzision Körper: ±0,2 °C/0,4 °F...
  • Page 21 Für alle EM-GERÄTE und EM-SYSTEME Ratschläge und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Störungen Das INFRACOLOR-Thermometer ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des INFRACOLOR muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 22 Für EM-GERÄTE und - SYSTEME, die keine LEBENSWICHTIGEN FUNKTIONEN aufrechterhalten Ratschläge und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Empfindlichkeit Das INFRACOLOR-Thermometer ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des INFRACOLOR muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 23 Fernsehen, kann theoretisch nicht präzis vorausgesagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung, die auf stationäre HF-Sender zurückzuführen ist, festzustellen, muss an Ort und Stelle eine Messung erfolgen. Falls die Stärke des an dem Ort, an dem das INFRACOLOR verwendet wird, gemessene Feld das oben angegebene HF-Übereinstimmungsniveau überschreitet, muss das gute Funktionieren des INFRACOLOR in einer solchen Umgebung geprüft werden.
  • Page 24 Empfohlene Entfernung zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsausstattungen und dem INFRACOLOR Das INFRACOLOR ist für einen Gebrauch in einer Umgebung bestimmt, in der funktechnische Störungen durch Strahlung kontrolliert sind. Der Kunde oder der Benutzer des INFRACOLOR kann elektromagnetischen Störungen vorbeugen, indem er die unten empfohlenen Mindestempfehlungen für den Abstand zwischen den tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsausstattungen (Sender) und dem INFRACOLOR in Abhängigkeit von der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsausstattung...
  • Page 25: Gebruiksaanwijzing

    MULTISCAN THERMOMETER OOR & VOORHOOFD « INFRACOLOR » GEBRUIKSAANWIJZING (70340-0040)
  • Page 26 Versie: V10/2016 INHOUDSOPGAVE 1. Voorstelling van uw thermometer: ................25 2. Onderdelen en structuur (zie figuur) ............... 26 3. Definitie van de symbolen ..................26 4. Instellingen ........................27 5. De temperatuur meten ....................27 6. De batterij vervangen ....................28 7.
  • Page 27: Voorstelling Van Uw Thermometer

    Het wordt aanbevolen om regelmatig en verplicht voor het eerste gebruik het toestel te ijken. Voer hiervoor een test uit in niet-koortstoestand met de INFRACOLOR en tegelijk ook met een rectale thermometer of een oorthermometer die niet gevoelig zijn voor externe parameters (afstand van meting, omgevingstemperatuur) Als tijdens de test bijvoorbeeld de INFRACOLOR 35.9°C aangeeft terwijl de lichaamstemperatuur van de...
  • Page 28: Onderdelen En Structuur (Zie Figuur)

    Onderdelen en structuur (zie figuur) Knop Aan / scan Knop modus Deksel batterij Dopje sonde Sonde Houder Definitie van de symbolen Controle van de weergave Meting bezig Modus temperatuur oor Modus temperatuur voorhoofd Koorts Graden Celcius Graden Fahrenheit Tijdstip Zwakke batterij Laatst opgeslagen temperatuur...
  • Page 29: Instellingen

    Instellingen Wilt u de functies instellen dan moet u de thermometer aanzetten, het deksel van de batterijen verwijderen en een tot meerdere keren op de knop "set” drukken, om de gekozen modus te selecteren, dan 2 seconden wachten en daarna komt u automatisch in het menu. U kunt vanuit elke modus de opties wijzigen door op de knop “aan”...
  • Page 30: De Batterij Vervangen

    modus mens. Zet het toestel aan, richt het naar een voorwerp vanaf 1 cm afstand, druk op de knop “Power/Scan”, houd 2-3 seconden vast, laat de knop "Power/Scan” los, het toestel piept als de meting voltooid is. Zet u de thermometer weer in zijn houder, dan schakelt hij na twee minuten over op omgevingstemperatuur.
  • Page 31: Inhoud

    Kenmerken van het product, waarborg Model IT-901 Temperatuurschalen Lichaam: 32.0°C - 42.9C(89.6F - 109.2F) Voorwerp: 0°C - 100°C (32°F - 212°F) Nauwkeurigheid Lichaam: ±0.2°C/0.4°F Voorwerp: ±0.5°C/0.9°F Resolutie 0.1°C/0.1°F Gebruiksvoorwaarden Lichaam: 10.0°C - 40.0°C (50.0°F - 104.0°F) Rh≤80% Voorwerp:0°C - 50°C (32°F - 122°F) Rh≤80% Voorwaarden voor opslag -25.0°C - 55.0°C (-13.0°F - 131.0°F) Rh≤95% Batterij...
  • Page 32 Voor alle EM TOESTELLEN en SYSTEMEN Advies en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische straling DE INFRACOLOR moet gebruikt worden in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de INFRACOLOR moet garanderen het toestel in een dergelijke omgeving te gebruiken. Emissietest...
  • Page 33 DE INFRACOLOR moet gebruikt worden in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de INFRACOLOR moet garanderen het toestel in een dergelijke omgeving te gebruiken. Test Compliantie Elektromagnetische omgeving - Testniveau IEC 60601 IMMUNITEIT niveau advies...
  • Page 34 Aanbevolen scheidingsafstand tussen de draagbare en mobiele RF communicatieapparatuur en de INFRACOLOR De INFRACOLOR moet worden gebruikt in een omgeving waarin radio-elektrische storingen door straling worden beheerst. De klant of de gebruiker van de INFRACOLOR kan elektromagnetische storingen voorkomen door de minimale scheidingsafstanden te respecteren tussen de draagbare en mobiele (zender) RF-communicatieapparatuur en de INFRACLOR in functie van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Page 35: Instrucciones De Utilización

    TERMÓMETRO MULTISCAN AURICULAR Y FRONTAL «INFRACOLOR» INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN (70340-0040)
  • Page 36 Versión: V10/2016 ÍNDICE 1. Presentación de su termómetro ................. 35 2. Componentes y estructura (ver imagen) ..............36 3. Definición de los símbolos ..................36 4. Ajustes ......................... 37 5. Toma de temperatura ....................37 6. Sustitución de la pila ....................38 7.
  • Page 37: Presentación De Su Termómetro

    Para ello, evitando cualquier estado febril, efectúe una prueba utilizando INFRACOLOR y, al mismo tiempo, un termómetro rectal o auricular que no sean sensibles a parámetros externos (distancia de medición, temperatura ambiente, etc.)
  • Page 38: Componentes Y Estructura (Ver Imagen)

    Componentes y estructura (ver imagen) Botón Encender/Buscar Botón Modo Tapa de la pila Sonda Funda de sonda Soporte Definición de los símbolos Control de visualización Medición en curso Modo Temperatura Auricular Modo Temperatura Frontal Fiebre Grado Celsius Grado Fahrenheit Hora Batería baja Última temperatura memorizada...
  • Page 39: Ajustes

    Ajustes Para ajustar las funciones, encienda el termómetro, retire la tapa de la pila, pulse el botón «Set» una o varias veces hasta seleccionar el modo deseado y espere 2 segundos para acceder automáticamente al menú. Para modificar las opciones, pulse el botón Encender en cada uno de los modos. Lista de funciones: NOMBRE FUNCIÓN...
  • Page 40: Sustitución De La Pila

    Encender/Buscar durante 2-3 segundos antes de soltarlo. El dispositivo emitirá un pitido cuando haya terminado de tomar la temperatura. Cuando coloque de nuevo el termómetro en su soporte, volverá al modo Temperatura Ambiente al cabo de 2 minutos. El termómetro permanecerá en el último modo seleccionado cuando se tome nuevamente la temperatura.
  • Page 41: Especificaciones Del Termómetro

    Al medir la temperatura corporal, la temperatura de la habitación supera los límites de utilización. La temperatura del lugar de medición debe estar comprendida entre 10,0 °C y 40,0 °C Especificaciones del termómetro Modelo IT-901 Escala de temperaturas Cuerpo: 32,0 °C / 42,9 °C (89,6 °F / 109,2 °F) Objeto: 0°C / 100 °C (32 °F / 212 °F) Precisión Cuerpo: ±...
  • Page 42: Información Sobre Compatibilidad Electromagnética

    Consejos y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas INFRACOLOR está destinado a una utilización en el entorno electromagnético especificado más abajo. El cliente o el usuario de INFRACOLOR deben asegurarse de que se utilice en ese entorno. Prueba de emisiones...
  • Page 43 RF fijos, debe preverse un estudio electromagnético de la zona. Si la intensidad del campo medido en la zona donde se utiliza INFRACOLOR supera el nivel de conformidad de RF aplicable indicado más arriba, será preciso asegurarse del correcto funcionamiento de INFRACOLOR en un entorno de estas características.
  • Page 44 El cliente o el usuario de INFRACOLOR pueden prevenir las perturbaciones electromagnéticas respetando las distancias mínimas recomendadas más abajo para la separación entre equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) e INFRACOLOR, en función de la potencia de salida máxima y del equipo de comunicación.
  • Page 45 Distancia de separación en función de la frecuencia del transmisor Potencia de salida nominal máxima del transmisor 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Para los transmisores con una potencia nominal de salida máxima que no figure en el cuadro de arriba, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede determinarse mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, siendo P la potencia nominal de salida máxima del transmisor en vatios (W) indicada por el fabricante del transmisor.
  • Page 46: Instruções De Utilização

    TERMÓMETRO MULTISCAN AURICULAR E FRONTAL “INFRACOLOR” INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (70340-0040)
  • Page 47 Versão: V10/2016 ÍNDICE 1. Apresentação do termómetro ..................46 2. Componentes e estrutura (ver figura) ..............47 3. Significado dos símbolos .................... 47 4. Regulações ........................48 5. Medição das temperaturas ..................48 6. Substituição da pilha ....................49 7. Recomendações de utilização ..................49 8.
  • Page 48: Apresentação Do Termómetro

    Para tal, na ausência de qualquer estado febril, proceder a um teste utilizando o INFRACOLOR e, paralelamente, um termómetro retal ou auricular, ambos não sensíveis aos parâmetros externos (distância de medição, temperatura ambiente)
  • Page 49: Componentes E Estrutura (Ver Figura)

    Componentes e estrutura (ver figura) Botão Ligar / Scan Botão de modo Tampa comp. pilhas Proteção da Sonda sonda Suporte Significado dos símbolos Controlo da apresentação Medição em curso Modo de temperatura auricular Modo de temperatura frontal Febre Graus Celsius Graus Fahrenheit Horas Bateria fraca...
  • Page 50: Regulações

    Regulações Para regular as funções, ligar o termómetro, retirar a tampa das pilhas, premir o botão “Set”, uma a várias vezes para selecionar o modo pretendido, esperar 2 segundos para entrar automaticamente no menu. Para alterar as opções, apoiar no botão “Ligar”, em cada um dos modos. Lista das funções: NOME FUNÇÃO:...
  • Page 51: Substituição Da Pilha

    Quando o termómetro é novamente colocado no seu suporte, retorna à temperatura ambiente decorridos dois minutos. O termómetro permanece no último modo selecionado em caso de nova medição. Para alterar o modo de medição, selecione outra vez a função F2. Substituição da pilha Pilha fraca: Quando a pilha está...
  • Page 52: Especificações Do Termómetro

    A temperatura corporal é superior a 32,0 °C Aquando de uma medição de temperatura corporal, a temperatura do compartimento está fora dos limites de utilização. A temperatura do local de medição deve estar compreendida entre 10,0 °C e 40,0 °C Especificações do termómetro Modelo: IT-901...
  • Page 53 Conselhos e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas O INFRACOLOR destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do INFRACOLOR deve assegurar-se de que é utilizado em tal ambiente. Teste de emissões: Teste de emissões: Teste de emissões:...
  • Page 54 RF fixos, deve ser considerada a realização de um estudo eletromagnético do sítio. Se a intensidade do campo medido no lugar onde o INFRACOLOR é utilizado exceder o nível de conformidade RF aplicável referido acima, será necessário assegurar-se do bom funcionamento do INFRACOLOR em...
  • Page 55 RF portáteis e móveis e o INFRACOLOR O INFRACOLOR está previsto para ser utilizado num ambiente no qual as perturbações radioelétricas por radiação são controladas. O cliente ou o utilizador do INFRACOLOR pode prevenir as perturbações eletromagnéticas respeitando as distâncias mínimas recomendadas abaixo para a separação entre os...
  • Page 56 Distância de separação em função da frequência do emissor Potência nominal de saída máxima do emissor De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Para os emissores com uma potência nominal de saída máxima que não figuram no quadro acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada com a ajuda da equação...
  • Page 57: Manuale D'uso

    TERMOMETRO MULTISCAN AURICOLARE E FRONTALE “INFRACOLOR” MANUALE D’USO (70340-0040)
  • Page 58 Versione: V10/2016 INDICE 1. Presentazione del termometro: ................. 57 2. Componenti e struttura (cfr. figura) ................ 58 3. Definizione dei simboli ....................58 4. Regolazioni ........................59 5. Misurazione della temperatura ................. 59 6. Cambio della batteria ....................60 7. Precauzioni d’uso ....................... 60 8.
  • Page 59: Presentazione Del Termometro

    Si consiglia di procedere regolarmente e imperativamente prima del primo utilizzo alla calibratura dell’apparecchio. A tal scopo, e in una situazione non di stato febbrile, fare una prova usando INFRACOLOR e contemporaneamente un termometro rettale o auricolare, entrambi insensibili ai parametri esterni (distanza di misurazione, temperatura ambiente) Se, ad esempio, nel corso della prova, INFRACOLOR indica una temperatura di 35,9°C mentre la...
  • Page 60: Componenti E Struttura (Cfr. Figura)

    Componenti e struttura (cfr. figura) Tasto avvio / scansione Tasto modalità Copri - batteria Copri - sonda Sonda Supporto Definizione dei simboli Controllo del display Misurazione in corso Modalità temperatura auricolare Modalità temperatura frontale Febbre Grado Celsius Grado Fahrenheit Livello batteria basso Ultima temperatura memorizzata...
  • Page 61: Regolazioni

    Regolazioni Per la regolazione delle funzioni, accendere il termometro, rimuovere il copri – batteria, premere il tasto “set” da una a più volte per selezionare la modalità desiderata, aspettare 2 secondi per entrare automaticamente nel menù. Per modificare le opzioni, premere il tasto avvio, in ogni modalità. Elenco delle funzioni: NOME FUNZIONE...
  • Page 62: Cambio Della Batteria

    un bip quando è arrivato a temperatura. Quando il termometro è riposizionato sul supporto, ritorna a temperatura ambiente dopo 2 minuti. Il termometro rimane tuttavia nell’ultima modalità selezionata in caso di nuova misurazione della temperatura. Per modificare la modalità di misurazione, selezionare nuovamente la funzione F2. Cambio della batteria Livello della batteria basso: quando la pila si sta scaricando, compare in basso sul display l’icona “...
  • Page 63: Specifiche Del Termometro

    La temperatura corporea è inferiore a 32,0°C Quando in una misurazione della temperatura corporea, la temperatura supera i limiti in uso. La temperatura della sede deve essere compresa tra 10,0°C e 40,0°C Specifiche del termometro Modello IT-901 Corpo: 32,0°C – 42,9°C(89,6°F - 109,2°F) Scala delle temperature Oggetto: 0°C-100°C (32°F-212°F) Corpo: ±...
  • Page 64: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    Per tutti gli APPARECCHI e i SISTEMI EM Consigli e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche INFRACOLOR è destinato a un uso in ambiente elettromagnetico come da specifiche seguenti. Il cliente o l’utilizzatore di INFRACOLOR deve garantire che sia usato in un ambiente adeguato.
  • Page 65 Per gli APPARECCHI e i SISTEMI EM che non mantengono le FUNZIONI VITALI Consigli e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica INFRACOLOR è destinato a un uso in ambiente elettromagnetico come da specifiche seguenti. Il cliente o l’utilizzatore di INFRACOLOR deve garantire che sia usato in un ambiente adeguato.
  • Page 66 INFRACOLOR superi il limite di conformità RF applicabile e riportato qui sopra, occorre assicurarsi del corretto funzionamento di INFRACOLOR in tale ambiente. In caso di anomalie, potrebbe essere necessario adottare misure aggiuntive, quali, ad esempio, cambiare la posizione o la sede di INFRACOLOR b Per la gamma di frequenze da 150 kHz a 80 MHz, l’intensità...
  • Page 67 INFRACOLOR è previsto per un uso in ambienti in cui eventuali perturbazioni radioelettriche per radiazione sono controllate. Il cliente o l’utilizzatore di INFRACOLOR può evitare dette perturbazioni elettromagnetiche rispettando le distanze minime consigliate qui di seguito e valevoli per la separazione tra gli apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili (emettitori) e INFRACOLOR in funzione della potenza massima di uscita dell’apparecchio di comunicazione.
  • Page 68 Infrared Thermometer USER MANUAL (70340-0040)
  • Page 69 Version :V10/2016 CONTENTS 1. Product Introduction ....................68 2. Fundamental Component and shape structure (see figure) ........68 3. Definition of Symbols ....................69 4. Setting .......................... 70 5. Temperature measurement ..................70 6. Battery Replacement ....................71 7. Precautions ........................71 8.
  • Page 70: Product Introduction

    It is advisable to regularly and absolutely do before using a calibration of the instrument. for example during this test indicates the INFRACOLOR 35.9 ° C while the body temperature of the person measured with a digital thermometer or ear is 36.6 ° C, simply enter 0.7 in the F-4 and so the device will apply this correction on each measurement.
  • Page 71: Definition Of Symbols

    Power/ScanButton Set Button Battery Cover Probe Cover Probe Stand Definition of Symbols View Sample Data Measuring in progress Ear temperature mode Forehead temperature mode Fever Celsius scale...
  • Page 72: Setting

    Fahrenheit scale Clock Low battery Memory of last body temperature Setting If you need to set the functions, power on the device, openthe battery cover, press the "SET” button to enter in function setting mode, continuous operation for the next option, wait for 2 seconds it will enter into the submenu automatically The function list as follows: NAME...
  • Page 73: Battery Replacement

    Object temperature Put on the probe cover and the LCD don’t display , it switch into object measuring mode. When powered on, point the device near an object within 1cm, Press down the “Power/Scan” button, scan it for 2-3 seconds, Then release the “Power/Scan” button, then the device make a sound “beep”, the test is completed.
  • Page 74: Product Specifications

    Product Specifications Model IT-901 Body:32.0°C -42.9°C(89.6°F-109.2°F) Temperature Range Objec:0°C-100°C(32°F-212°F) Body : ±0.2°C/0.4° Precision Object:±0.5°C/0.9°F Resolution 0.1°C/0.1°F Body : 10.0°C-40.0°C(50.0°F-104.0°F) Rh≤80% Operating conditions Object :0°C-50°C(32°F-122°F) Rh≤80% Storage conditions -25.0°C-55.0°C (-13.0°F-131.0°F)Rh≤95% Battery 1× 3V CR2032 button battery 1 year from the date of purchasing The distributor has the choice of repairing and replacement.
  • Page 75 France +33 1 30 15 06 96 www.lbs-medical.com Ref: IT-901 70340-0040 Version V10/2016...

Ce manuel est également adapté pour:

70340-0040