Top Craft MD 13323 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MD 13323:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Autobatterijlader met LC-display
Chargeur de batterie
auto/moto avec écran LCD
KFZ-Batterieladegerät
mit LC-Display
Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
MD 13323
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Top Craft MD 13323

  • Page 1 Autobatterijlader met LC-display Chargeur de batterie auto/moto avec écran LCD KFZ-Batterieladegerät mit LC-Display Handleiding MD 13323 Mode d‘emploi Bedienungsanleitung...
  • Page 20 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............23 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....23 1.2. Utilisation conforme ....................24 Contenu de la livraison ................24 Consignes de sécurité ................25 3.1. Problèmes ........................26 3.2. Risque d'explosion ! ....................26 3.3.
  • Page 21 22 / 56...
  • Page 22: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    1.2. Utilisation conforme Cet appareil est un chargeur primaire avec charge d'entretien pulsée. Il convient à la charge et charge d'entretien des batteries rechargeables au plomb de 6 V ou 12 V à solution d'électrolyte ou au gel et AGM suivantes : − 6 V: Capacité...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appa- reil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, remettez impérativement aussi ce mode d'emploi.
  • Page 25: Problèmes

    3.1. Problèmes • Si la fiche, le câble d'alimentation ou le chargeur est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. • N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même l’ap- pareil. Adressez-vous à notre service clientèle ou à un autre atelier de réparation compétent.
  • Page 26: Manipulation Des Batteries Rechargeables

    • Évitez tout court-circuit électrique lors du branchement du char- geur sur la batterie. Branchez toujours le pôle négatif du câble de connexion uniquement au pôle négatif de la batterie. Branchez toujours le pôle positif du câble de connexion uniquement au pôle positif de la batterie ! •...
  • Page 27 Veillez à ce que, en cas d'utilisation d'appareils et de câbles élec- triques, il n'y ait pas formation d'étincelle ni de décharges électros- tatiques. Évitez tout court-circuit. • Attention, risque de brûlure ! L'acide des batteries est très caus- tique. Utilisez des gants, des vêtements et une protection des yeux résistant aux acides.
  • Page 28: À Propos De Cet Appareil

    4. À propos de cet appareil 88.8 Orifices de montage Bouton M O D E Afficheur Câble secteur avec fiche secteur Mode charge 1 activé Mode charge 4 activé Mode charge 3 activé Mode charge 2 activé Témoin de charge Le symbole de la batterie clignote pour indiquer que l'opération de charge est en cours.
  • Page 29: Utilisation

    5. Utilisation 5.1. Affi chage du statut Lors du fonctionnement, les voyants suivants peuvent s'afficher : Témoin Mode Mode 1 : Procédure de charge batterie 6 V Capacité recommandée de l'accu 1,2–14 Ah, 0,8 A de courant de charge Mode 2 : Charge de batterie de moto 12 V ou de batterie auto 12 V Capacité...
  • Page 30: Description Du Cycle De Chargement

    5.2. Description du cycle de chargement Étape Mode Test de Charge de Charge de Test de bat- Charge de courant tension terie maintien batterie constant constante A : avec une Charge de Si, au bout 6,6 V/0,1-0,8 tension infé- courant de 1 minute, A : charge rieure à...
  • Page 31 Étape Mode Test de Charge de Charge de Test de bat- Charge de courant tension terie maintien batterie constant constante A : avec une Charge de Si, au bout 13,2 V/0,1- tension su- courant de 1 minute, 0,8 A : charge périeure à...
  • Page 32: Raccorder Le Chargeur À La Batterie

    5.3. Raccorder le chargeur à la batterie ATTENTION ! Pièces de l'appareil sous tension Risque d'électrocution ! Avant tous travaux de montage ou d'entretien, ainsi que lors du nettoyage de l'appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la prise ! Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de connecter ou de déconnecter les bornes sur la batterie.
  • Page 33 de la procédure de branchement.  Pour sélectionner un mode de charge, appuyez plusieurs fois sur le bouton M O D E . Le symbole du mode concerné est indiqué sur l'afficheur.  Le chargeur reconnaît le mode adapté au type de batterie. C'est pour cela que tous les modes ne peuvent pas être sélectionnés pour toute batterie.
  • Page 34 5.4.3. Mode 3 (charge rapide pour les batteries 12 V de 1,2 Ah à 120 Ah) Sélectionnez ce mode pour charger des batteries d'une capacité supérieure à 1,2 Ah et avec une température ambiante normale. Le chargeur reconnaît normalement le mode adapté au type de batterie. Si la batte- rie n'est pas reconnue, procédez comme suit : REMARQUE Le type de la batterie est indiqué...
  • Page 35: Régénération/Charge Des Batteries 12 V Totalement Déchargées (Mode Réactivation)

    5.5. Régénération/charge des batteries 12 V totalement déchargées (mode Réactivation)  Raccordez la batterie totalement déchargée (entièrement vide) au chargeur et démarrez une procédure de charge. La batterie est chargée dans ce mode Réactivation jusqu'à ce que le chargeur me- sure une tension au niveau de la borne qui soit suffisamment élevée pour un mode de charge normal.
  • Page 36: Montage Mural

    6. Montage mural L'appareil comporte des orifices de montage pour que vous puissiez le fixer à un mur. AVERTISSEMENT ! Câbles sous tension Risque d’électrocution ! Ne percez jamais dans des endroits cachés pouvant dissi- muler des conduites électriques, de gaz ou d'eau. Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser ces conduites.
  • Page 37: Recyclage

    Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. 10. Données techniques Modèle : MD 13323 Entrée : 220 - 240 V ~ 50/60 Hz ; 0,6 A Sortie pour les batteries avec tensions mesurées :...
  • Page 56 Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“...
  • Page 57 Verwijder de waarschuwing in uw taal van de meegeleverde sticker en plak deze in het gemarkeerde gebied op de achterkant van de acculader. Retirez de l‘autocollant ci-joint l‘avertissement dans votre langue nationale et collez-le dans la zone marquée en haut au dos du chargeur.
  • Page 58 Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“...
  • Page 59 Verwijder de waarschuwing in uw taal van de meegeleverde sticker en plak deze in het gemarkeerde gebied op de achterkant van de acculader. Retirez de l‘autocollant ci-joint l‘avertissement dans votre langue nationale et collez-le dans la zone marquée en haut au dos du chargeur.

Table des Matières