Télécharger Imprimer la page

grey sheep ProFrame CLASSIC Manuel D'utilisation page 2

Publicité

Montage- und Gebrauchsanweisung
Instruction de montage et utilisation
Mounting and usage instructions
NUR an den für die Montageschrauben verwendeten Punkten
mit einem Bleistift oder einem Kugelschreiber (2) ein Loch in die Schutzfolie (1) durchstechen
damit die Schraube durchpasst. Die Schutzfolie darf ansonsten NICHT beschädigt
werden. Diese verhindert verhindert das eintreten von Fahrtwind und Schmutz und
dient als Steinschlagschutz
Percer un trou dans le film de protection (1) pour le passage de la visse de montage
SEULEMENT aux positions
necessaires. Vous pouvez utiliser un crayon ou stylo (2). NE JAMAIS perforer ou abîmer
le film de protection. Il est strictement necessaire pour eviter d'entrée de l'air ou de la
saleté
Make two holes as big as the screw thread in the protection film (1) ONLY at the position
you need them for the mounting screws. You can use a pencil or a ball pen to do so.
NEVER perforate or damage the protection film elsewhere. It's needed to protect from entering
dirt or ram air and protects from gravel impacts
ProFrame mit mitgeliefertem Montagekit (3)
am Motorrad befestigen
Monter le ProFrame avec le kit de montage
fourni (3)
Mount the ProFrame on your motorbike
with the mounting kit included (3)
Kontrollschild wie gezeigt im ProFrame einrasten
und mittels Verschlussplatte (4) ver- und entriegeln
Monter la plaque d'immatriculation comme montré
et verouiller ou deverouiller avec la plaque de verrouillage (4)
Insert the license plate as shown and lock or unlock it with the
locking plate (4)
Bei Bedarf (Hohe Geschwindigkeiten, Enduro, Motorrädern mit starken
Vibrationen) kann die Verschlussplatte noch mittels mitgelieferten
Sicherungsschrauben von hinten gesichert werden.
Si nécéssaire, (Haute vitesse, Enduro, Vibrations) la plaque de verouillage peut
être sécurisée avec des visses fourni depuis le verso.
If needed (High speeds, Enduro, Vibrations) the lock plate can be secured from
behind with the supplied safety screws.
Achtung!
Avertissement!
Warning!
Das Kontrollschild muss flach und gerade im Halter aufliegen und die Verschlussplatte muss bündig mit der Basisplatte einrasten!
Verbogene oder krumme Schilder müssen erst flach gemacht oder ersetzt werden. Bei nichtbeachten dieser Anweisung besteht die Gefahr
des Verlusts des Kontrollschildes!
La plaque doit être absolument plat dans le support de base et la plaque de verouillage doit être aligné avec le support de base. Plaques tordu ou
fossé ne doivent pas être utilisées! Danger d'oublier la plaque avec non-respecter cette directive!
The license plate must be inserted fully flat in the main plate. The lock plate must be in place fully aligned with the main plate. Bent or out of shape
license plates must mot be used at any times! Non respecting of this warning can lead to a loss of the license plate!
1
2
3
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Proframe raceProframe carbon