Page 1
Ord.No.6300 Rumpfbausatz Apache Fuselage kit Apache Bauanleitung Building instruction VARIO HelIcOpteR UlI StReIcH GmbH & cO. KG Seewiesenstraße 7, 97782 Gräfendorf, GERMANY www.variomodels.com, info@variomodels.com...
Page 2
Sehr geehrter Kunde, Der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigen Flugmodells. Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher noch ausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstand und Beurteilungsvermögen beruht.
Page 5
Ord.No.6300 Rumpfausschnitte Fuselage cutouts beutel mit 5-7 mm Rand rechts und links heraustrennen cut out with 5-7 mm margins rechts und links innere Flächen heraustrennen cut out inner planes left and right hinterer Rand Ränder ca. 28 mm breit ca. 5-7 mm breit...
Page 6
Ord.No.6300 Fahrwerksträger Undercarriage beutel Spant No. 1 kleben 10x 90521 glue links und rechts montieren mount left and right 4x 90065 M3x10 90385 M4x4 3x 90065 64/3 M3x10 Ø 8x16x5 605/54 L = 47mm 64/3 890/69 Ø 8x16x5 3x 90530...
Page 8
Ord.No.6300 Fahrwerksbein Suspension arm beutel links und rechts left and right 90170 M4x22 350/27 Ø 100mm 3x 90530 M163/6 90105 M3x25 90385 M4x4 2x 90100 M3x22 Ein ca. 12 mm großes Loch bohren. Auf der linken Seite ein 5mm großes Loch Damit den Fahrwerksträger ausrichten.
Page 9
Ord.No.6300 Fahrwerksausschnitte Cutouts for undercarriage beutel Schablone in den Rumpf legen und die Ausschnitte für die Fahrwerksbeine übertragen und ausschneiden. Last page of instructions shows the 1:1 drawing of the cutouts of the fuselage for the undercarriage. Schablone M1:1 befindet sich auf...
Page 10
Ord.No.6300 Fahrwerk rechts Undercarriage right side beutel 90075 M3x12 90170 M4x22 Ord.No.10/24 Schraubensicherung mittelfest Thread-lock fluid medium-strength, 10 ml Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
Page 11
Ord.No.6300 Fahrwerk links Undercarriage left side beutel 90075 M3x12 90170 M4x22 Ord.No.10/24 Schraubensicherung mittelfest Thread-lock fluid medium-strength, 10 ml Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
Page 13
Ord.No.6300 Mechanik-Spanten Bulkhead set of the mechanics beutel 6x 90565 4,2x12 6x 90160 6x 90535 M4x18 Spant No. 3 Erst den kompletten Spantensatz mit Spant No. 1 Flügelsteckung, Domverstrebung etc. montieren, dann Spanten anheften Spant No. 2 und verkleben. Put the complete bulkhead set with...
Page 15
Ord.No.6300 Stützrohre Tubes of wing plug-in beutel Spant No. 7 Spant No. 7 Spant No. 8 Rumpf nur für Hülsen der Flügelsteckung aufbohren. Drill hole for wing plug-ins. Spant No. 7 Spant No. 8 Spant No. 7 Siehe Seite 20 // See page 20 Wichtig: Zuerst die CFK Rohre in die Flü-...
Page 16
Ord.No.6300 Heckwellenauflage Support for tail drive shaft beutel verkleben glue Spant No. 10 verkleben glue 4x 90520 Spant No. 9 Spant No. 9 Ø 28mm anzeichnen Wichtig: Bohrung außermittig setzen, in Flucht Rumpf zur Seitenflosse! Sonst passt die Aufnahme für Heckrotor Flexwelle 870/33 nicht korrekt in den Rumpf.
Page 17
Ord.No.6300 Heckspant rear wooden former beutel verkleben glue Spant No. 11 Spant in den Rumpf schieben, ausrichten und festkleben Place the former in the fusela- ge, adjust and glue in place Ord.No.10/27 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
Page 18
Ord.No.6300 Heckwellen-Kupplung coupling tail transmission beutel 3x 90385 2x 90387 M4x4 M4x6 630/49 630/14 630/13 630/47 870/3 870/33 Wellenmantel aus Ord.No. 1003/87 Getriebegehäuse, Welle, Kugellager und Zahnrad vormontieren siehe Seite 22 Preassemble the gearbox, shaft, bearings and drive coupling Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
Page 19
Ord.No.6300 Heckwellen-Kupplung coupling tail transmission beutel Außenmantel, Aufnahmebecher und Heckrotor-Adapter als Einheit verkleben. Danach komplett von oben durch die Seitenflosse führen, Zur erleichterten Verklebung im ausrichten und alles verkleben. Rumpf ist optional der Lufteinlass Glue the outer sheath, bracket and the tail rotor adapter together as a unit.
Page 20
Ord.No.6300 Rotor-Endkappe / Überwurf rear tail cover beutel verkleben glue 6x Magnete 6x10mm einkleben 307/36 2x 90387 M4x6 Buchse 8x11x4,9 630/12 630/49 90990 8x14x0,5 2x 90387 M4x6 630/48 Kupplungseinheit noch nicht in Über- wurf eindrücken Do not push the cou- pling unit into the sleeve yet.
Page 21
Ord.No.6300 Heck ankleben glue tail transmission beutel 4x 90055 M3x8 4x 90025 M2,5x6 4x 90490 M2,5 höhenverstellbar, erst ausrichten, danach ver- kleben Height-adjustable, first verkleben adjust and then glue. glue verkleben glue Ord.No.10/27 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
Page 22
Ord.No.6300 Mantel ablängen cut outer sheath beutel Außenmantel ablängen Cut the outer sheath to length. Flexwelle durch Seitenflosse schieben Kupplungsmontage Tipp: vorne: Antriebsstrang durch hintere Rumpföffnung (Klappen) stecken. Überwurf über Außenmantel nach hinten schieben, dann Spannzan- ge anziehen. Jetzt Überwurf nach vorne schieben bis das Kugellager bündig abschließt.
Page 23
Ord.No.6300 ablängen Antriebswelle cut flexible drive shaft beutel 19 messen und dann die Welle um diesen Betrag kürzen Measure and reduce the shaft to this value Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
Page 24
Ord.No.6300 Flügel wings beutel 20 Siehe Seite 11. Erst CFK Rohre in Flügel stecken (Öffnungen auch mittig im Flügel anbringen), dann alles verkleben. Danach Flügel mit Hülsen aufstecken und innen die Hülsen am Spant anheften. See page 11. First insert the CFRP tubes into the wings (Openings can also be placed in the centre of the wing).
Page 25
Ord.No.6300 Flügel / Heckservo wings / tailservo beutel 21 1x 90080 M3x14 1x 90515 Abstandshalter: im Flügel Loch bohren dann einkleben drill hole in the wing then glue Servo optional: in den Rumpf schrauben Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
Page 32
Ord.No.6300 Dämpfer / Leitwerk stabilizer and moun beutel 28 elektrisch verstellbarer Zylinder für Leitwerk Ord.No. 630/2 ist optional erhältlich unter electrically adjustable cylinder for the tail unit is optionally available under Ord.No. 630/2 90220 1,3x10 90360 2,9x19 90360 2,9x19 630/0548...
Page 33
Ord.No.6300 Leitwerk stailizer beutel 29 Nach dem Aushärten das 8mm CFK Rohrs auftrennen und jeweils bündig am Leitwerk abtrennen. Once cured separate the two halves by cutting the car- bon tube flush with the stabilizer 90960 6x12x1 Hülse 8mm im Rumpf verkleben.
Page 45
optionales Zubehör Ord.No. 704/38 4-Blatt-Rotorkopf 12 mm Für 12 mm Rotorwelle, 1-Loch, mit 18 mm Blattanschluss Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
Page 46
Rotordrehzahlen Maximal zulässige Rotordrehzahlen der entsprechenden Rotordurchmesser: Verwenden Sie nur die für Ihr Modell empfohlenen Rotorblätter - mit entsprechender Getriebeuntersetzung ! Maximum permissible rotor speeds for the corresponding rotor diameter: Use only the rotor blades recommended for your model - with the appropriate gearbox reduction ratio! Régime de rotor maximal en fonction du diamètre de rotor: N'utilisez que les pales conseillés pour votre modèle - avec le rapport de transmission en conséquence! Numero dei giri massimalmente ammissibili per le rispettive pale:...
Page 47
Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber wissen sollten Sie folgenden Text lesen : Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme - Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen - Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen - Pitchweg (linearer Verlauf -2/-3°...
Page 48
Operating a model helicopter for the first time Even if you already know „all there is to know» about model helicopters please read the following notes carefully: Before operating the model check the following points: - The direction of servo rotation (including the throttle function) and travels. - The direction of effect of the gyro, and the transmitter mixer functions you have programmed.
Page 49
Mise en service d’un hélicoptère modèle réduit Même si vous savez “tout” en ce qui concerne les modèles d’hélicoptères, vous devriez lire le texte suivant: A vérifiez avant la mise en service : - Sens des commandes et débattements. Y compris fonction des gaz. - Sens de réaction du gyroscope et des fonctions de mixage programmables depuis l’émetteur. - Course de Pas (courbe linéaire de -2/-3° jusqu’à +9/+10°), et à partir d’un diamètre de rotor de 2000 mm, de 0° à +10°. - Les courses de servo peuvent être réduites, mais pas en dessous d’une valeur de 60%. Procédez dans ce cas à un ajustage mécanique. Préférez les débattements symétriques. - Actionnez le pas mini / maxi et les butées de roulis et de tangage au maximum dans toutes les directions. Tournez la tête de rotor et vérifiez qu’il n’y ait pas de problème mécanique avec les composants de la tête de rotor et que la tige de guidage de la bague de serrage ne heurte pas le plateau cyclique. - Dans le cas de têtes de rotor avec entraîneur de plateau cyclique, vérifier la bonne tenue de la chape avant chaque démarrage. - L’interrupteur d’autorotation doit être attribué et accessible! En autorotation: moteur au ralenti et toutes les commandes et débattements comme en vol normal, rotor d’anticouple sur une valeur fixe de 0° - Utilisez le gyroscope d’abord en mode normal et non pas pas en «verrouillage de cap». - Contrairement à certains conseils des fabricants de gyroscopes, des hélicoptères de grande taille nécessitent malgré...
Page 50
Come far funzionare un elimodello per la prima volta Anche se pensate di sapere già “tutto” sugli elimodelli leggete attentamente le seguenti istruzioni: Prima di mettere in moto il modello controllate: - la direzione della rotazione del servo e del carburatore (anche il funzionamento dell’ acceleratore!) e le relative lunghezze di corsa - la direzione d’azione del giroscopio e le funzioni miscelatore programmate dal trasmettitore - il movimento passo da –2/-3°...
Page 51
Ingebruikname van een modelhelicopter. Ook wanneer U “alles” over modelhelicopters weet moet U de volgende tekst lezen: Controleer voor het in gebruik nemen; - De stuurrichtingen (ook de gasfunctie), en de grootte van de uitslagen. - Werkrichting van de gyro en van de in de zender geprogrammeerde mixfuncties. - Pitchweg (lineair verloop –2/-3°...