Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Rumpfbausatz Apache
Fuselage kit Apache
VARIO HelIcOpteR
Seewiesenstraße 7, 97782 Gräfendorf, GERMANY
www.variomodels.com, info@variomodels.com
Bauanleitung
Building instruction
UlI StReIcH GmbH & cO. KG
Ord.No.6300
loading

Sommaire des Matières pour VARIO 6300

  • Page 1 Ord.No.6300 Rumpfbausatz Apache Fuselage kit Apache Bauanleitung Building instruction VARIO HelIcOpteR UlI StReIcH GmbH & cO. KG Seewiesenstraße 7, 97782 Gräfendorf, GERMANY www.variomodels.com, info@variomodels.com...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, Der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigen Flugmodells. Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher noch ausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstand und Beurteilungsvermögen beruht.
  • Page 3 Ord.No.6300 Werkzeugseite Tools...
  • Page 4 Ord.No.6300 Werkzeugseite Tools Zubehör (optional) Ord.No. 630/22 1x Mechanik Ord.No. 500/34 1x Rotorwelle Ord.No. 1003/87 1x X Heckrotor Ord.No. 704/38 1x Rotorkopf Ord.No. 70/91-4 1x Gestänge VE 4 Stück Ord.No. 68/50 1x Taumelscheibenmitnehmer 12 mm Ord.No. 5156 4x Hauptrotorservo JR DS 8325 Ord.No.
  • Page 5 Ord.No.6300 Rumpfausschnitte Fuselage cutouts beutel mit 5-7 mm Rand rechts und links heraustrennen cut out with 5-7 mm margins rechts und links innere Flächen heraustrennen cut out inner planes left and right hinterer Rand Ränder ca. 28 mm breit ca. 5-7 mm breit...
  • Page 6 Ord.No.6300 Fahrwerksträger Undercarriage beutel Spant No. 1 kleben 10x 90521 glue links und rechts montieren mount left and right 4x 90065 M3x10 90385 M4x4 3x 90065 64/3 M3x10 Ø 8x16x5 605/54 L = 47mm 64/3 890/69 Ø 8x16x5 3x 90530...
  • Page 7 Ord.No.6300 Dämpfer suspension beutel 6x 90144 M4x8 107/34 90383 M3x16 190/6 90380 5,5x23mm 107/34 603/20 4x14mm 90383 M3x16 Ord.No.10/24 Schraubensicherung mittelfest Thread-lock fluid medium-strength, 10 ml Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 8 Ord.No.6300 Fahrwerksbein Suspension arm beutel links und rechts left and right 90170 M4x22 350/27 Ø 100mm 3x 90530 M163/6 90105 M3x25 90385 M4x4 2x 90100 M3x22 Ein ca. 12 mm großes Loch bohren. Auf der linken Seite ein 5mm großes Loch Damit den Fahrwerksträger ausrichten.
  • Page 9 Ord.No.6300 Fahrwerksausschnitte Cutouts for undercarriage beutel Schablone in den Rumpf legen und die Ausschnitte für die Fahrwerksbeine übertragen und ausschneiden. Last page of instructions shows the 1:1 drawing of the cutouts of the fuselage for the undercarriage. Schablone M1:1 befindet sich auf...
  • Page 10 Ord.No.6300 Fahrwerk rechts Undercarriage right side beutel 90075 M3x12 90170 M4x22 Ord.No.10/24 Schraubensicherung mittelfest Thread-lock fluid medium-strength, 10 ml Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 11 Ord.No.6300 Fahrwerk links Undercarriage left side beutel 90075 M3x12 90170 M4x22 Ord.No.10/24 Schraubensicherung mittelfest Thread-lock fluid medium-strength, 10 ml Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 12 Ord.No.6300 Mechanikträger Mechanics frame beutel 4x 90144 M4x8 Spant No. 4 Spant No. 3 Mechanik optional: Ord.No. 630/22 Spant No. 2 2x 90535 2x 90565 4,2x12 2x 90160 M4x18 Ord.No.10/24 Schraubensicherung mittelfest Thread-lock fluid medium-strength, 10 ml Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 13 Ord.No.6300 Mechanik-Spanten Bulkhead set of the mechanics beutel 6x 90565 4,2x12 6x 90160 6x 90535 M4x18 Spant No. 3 Erst den kompletten Spantensatz mit Spant No. 1 Flügelsteckung, Domverstrebung etc. montieren, dann Spanten anheften Spant No. 2 und verkleben. Put the complete bulkhead set with...
  • Page 14 Ord.No.6300 Mechanik-Spanten Bulkhead set of the mechanics beutel Spant No. 5 kleben glue Spant No. 5 2x 90521 kleben glue 2x 90150 M4x14 2x 90085 M3x16 2x 90565 4,2x12 Spant No. 6 2x 90545 3,2x9 Ord.No.10/24 Ord.No.10/27 Schraubensicherung mittelfest Thread-lock fluid medium-strength, 10 ml...
  • Page 15 Ord.No.6300 Stützrohre Tubes of wing plug-in beutel Spant No. 7 Spant No. 7 Spant No. 8 Rumpf nur für Hülsen der Flügelsteckung aufbohren. Drill hole for wing plug-ins. Spant No. 7 Spant No. 8 Spant No. 7 Siehe Seite 20 // See page 20 Wichtig: Zuerst die CFK Rohre in die Flü-...
  • Page 16 Ord.No.6300 Heckwellenauflage Support for tail drive shaft beutel verkleben glue Spant No. 10 verkleben glue 4x 90520 Spant No. 9 Spant No. 9 Ø 28mm anzeichnen Wichtig: Bohrung außermittig setzen, in Flucht Rumpf zur Seitenflosse! Sonst passt die Aufnahme für Heckrotor Flexwelle 870/33 nicht korrekt in den Rumpf.
  • Page 17 Ord.No.6300 Heckspant rear wooden former beutel verkleben glue Spant No. 11 Spant in den Rumpf schieben, ausrichten und festkleben Place the former in the fusela- ge, adjust and glue in place Ord.No.10/27 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 18 Ord.No.6300 Heckwellen-Kupplung coupling tail transmission beutel 3x 90385 2x 90387 M4x4 M4x6 630/49 630/14 630/13 630/47 870/3 870/33 Wellenmantel aus Ord.No. 1003/87 Getriebegehäuse, Welle, Kugellager und Zahnrad vormontieren siehe Seite 22 Preassemble the gearbox, shaft, bearings and drive coupling Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 19 Ord.No.6300 Heckwellen-Kupplung coupling tail transmission beutel Außenmantel, Aufnahmebecher und Heckrotor-Adapter als Einheit verkleben. Danach komplett von oben durch die Seitenflosse führen, Zur erleichterten Verklebung im ausrichten und alles verkleben. Rumpf ist optional der Lufteinlass Glue the outer sheath, bracket and the tail rotor adapter together as a unit.
  • Page 20 Ord.No.6300 Rotor-Endkappe / Überwurf rear tail cover beutel verkleben glue 6x Magnete 6x10mm einkleben 307/36 2x 90387 M4x6 Buchse 8x11x4,9 630/12 630/49 90990 8x14x0,5 2x 90387 M4x6 630/48 Kupplungseinheit noch nicht in Über- wurf eindrücken Do not push the cou- pling unit into the sleeve yet.
  • Page 21 Ord.No.6300 Heck ankleben glue tail transmission beutel 4x 90055 M3x8 4x 90025 M2,5x6 4x 90490 M2,5 höhenverstellbar, erst ausrichten, danach ver- kleben Height-adjustable, first verkleben adjust and then glue. glue verkleben glue Ord.No.10/27 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 22 Ord.No.6300 Mantel ablängen cut outer sheath beutel Außenmantel ablängen Cut the outer sheath to length. Flexwelle durch Seitenflosse schieben Kupplungsmontage Tipp: vorne: Antriebsstrang durch hintere Rumpföffnung (Klappen) stecken. Überwurf über Außenmantel nach hinten schieben, dann Spannzan- ge anziehen. Jetzt Überwurf nach vorne schieben bis das Kugellager bündig abschließt.
  • Page 23 Ord.No.6300 ablängen Antriebswelle cut flexible drive shaft beutel 19 messen und dann die Welle um diesen Betrag kürzen Measure and reduce the shaft to this value Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 24 Ord.No.6300 Flügel wings beutel 20 Siehe Seite 11. Erst CFK Rohre in Flügel stecken (Öffnungen auch mittig im Flügel anbringen), dann alles verkleben. Danach Flügel mit Hülsen aufstecken und innen die Hülsen am Spant anheften. See page 11. First insert the CFRP tubes into the wings (Openings can also be placed in the centre of the wing).
  • Page 25 Ord.No.6300 Flügel / Heckservo wings / tailservo beutel 21 1x 90080 M3x14 1x 90515 Abstandshalter: im Flügel Loch bohren dann einkleben drill hole in the wing then glue Servo optional: in den Rumpf schrauben Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 26 Ord.No.6300 Heckrotor tailrotor beutel 22 Heckrotor Ord.No. 1003/87 4x 90010 M2x6 92/36 92/39 17/22 6x13x5 91310 4x 90010 6,3x7,85 M2x6 17/22 6x13x5 92/38 94/21 6x 90010 M2x6 95/5 96/1 5x13x5 Kegelräder einstellen 2x 90365 M3x3 92/30 94/4 630/0531 2x 90365 96/1 Ord.No.
  • Page 27 Ord.No.6300 Heckrotor tailrotor beutel 23 3x 90810 3x5x0,5 3x 90485 71/11 3x7x3 97/31 342/97 97/7 060 3,5mm M2x5 71/11 2x 90010 3x7x3 M2x6 90420 M3x20 Heckrotor Ord.No. 1003/87 90325 2,2x4,5 101/55 64/16 64/16 8x12x3,5 8x12x3,5 2x 101/56 99/6 2x 100/12...
  • Page 28 Ord.No.6300 Heckrotor tailrotor beutel 24 2x montieren 2x 90020 M2x10 2x 107/12 2x 90530 Ø 7,2 Ø 7,0 2x 103/6 2x 94/27 2x 94/27 7x13x3 7x13x3 2x 90063 M3,5x16 101/26 2x 053 M3x24 2x 90548 7,3x11 2x 94/17 2x 91320 7,3x8,8x0,18 Heckrotor Ord.No.
  • Page 29 Ord.No.6300 Heckrotor tailrotor beutel 25 2x34/30 Heckrotor Ord.No. 1003/87 107/17 107/17 CFK Rohr 4mm 2x 90362 M2,5x16 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 30 Ord.No.6300 Haube Heckrotor / Servo tailrotor / servo beutel 26 Ausschnitt für Heckrotor anpassen mit 1mm vorbohren 4x 90220 1,3x10 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 31 Ord.No.6300 Heckrad rear wheel beutel 27 2x 90370 M3x4 920/9 4x45mm 4x 85/1 2x 101/9 2x20mm 90085 M3x16 630/0464 4x64mm 4x 90880 4x8,0,5 44/8 2x16mm 2x 90535 91020 12x18x1 2x 85/1 190/5 4x40mm 2x 90370 M3x4 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 32 Ord.No.6300 Dämpfer / Leitwerk stabilizer and moun beutel 28 elektrisch verstellbarer Zylinder für Leitwerk Ord.No. 630/2 ist optional erhältlich unter electrically adjustable cylinder for the tail unit is optionally available under Ord.No. 630/2 90220 1,3x10 90360 2,9x19 90360 2,9x19 630/0548...
  • Page 33 Ord.No.6300 Leitwerk stailizer beutel 29 Nach dem Aushärten das 8mm CFK Rohrs auftrennen und jeweils bündig am Leitwerk abtrennen. Once cured separate the two halves by cutting the car- bon tube flush with the stabilizer 90960 6x12x1 Hülse 8mm im Rumpf verkleben.
  • Page 34 Ord.No.6300 Leitwerk / Haube stabilizer and top cover beutel 30 90220 1,3x10 4x 90515 4x 90430 M3x22 4x Spant No. 12 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 35 Ord.No.6300 Kanzel front cover beutel 6x Spant No. 12 4x 90515 4x 90430 M3x22 2x 90021 M2x20 2x 90510 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 36 Ord.No.6300 Klappen / Turbinen hatches and turbine dummy beutel 32 links und rechts herstellen Achtung: links und rechts Magnete in Rumpf und Klappe kleben 8x 30/36 Magnete links und rechts herstellen 16x 630/36 Magnete 10mm Achtung: links und rechts nicht verwechseln!
  • Page 37 Ord.No.6300 Scheiben windows beutel 33 1,8mm 18x 90325 2,2x4,5 12x 90325 2,2x4,5 1,8mm Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 38 Ord.No.6300 Türen / Waffenträger doors /weapons beutel 34 1,0mm 20/19 16x 90220 1,3x10 ankleben glue Ord.No.10/27 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 39 Ord.No.6300 Akkuauflage battery suport beutel 35 90360 2,9x19 90360 2,9x19 Spant No. 13 Ord.No.10/27 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 40 Ord.No.6300 Akkuklappe battery suport beutel 36 einkleben glue 8x 30/36 Magnete 630/3 Spantensatz woodparts Ord.No.10/27 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 41 optionales Zubehör Ord.No. 630/29 Cockpit / Apache 1:7 Ord.No. 630/715 Waffensatz Apache 1:7 Ord.No. 630/716 Tiptank mit Flarewerfern Apache 1:7 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 42 optionales Zubehör Ord.No. 630/718 Turbinenaufsatz Apache 1:7 Ord.No. 630/780 Lufteinlass Heckrotor Apache 1:7 Ord.No. 630/756 Aufstiegsgriffe Apache x2 1:7 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 43 optionales Zubehör Ord.No. 630/719 Einlassschutz Apache 1:7 Ord.No. 630/701 Multi-Flarewerfer Apache 1:7 Ord.No. 630/705 Pitotrohr Apache 1:7 Ord.No. 630/719 Sensorik Apache 1:7 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 44 optionales Zubehör Ord.No. 630/722 Antenne klein Apache 1:7 Ord.No. 630/736 Antenne Apache 1:7 Ord.No. 630/795 Stabantenne Heck Apache 1:7 Ord.No. 751/205 Bug-MG Apache 1:7 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 45 optionales Zubehör Ord.No. 704/38 4-Blatt-Rotorkopf 12 mm Für 12 mm Rotorwelle, 1-Loch, mit 18 mm Blattanschluss Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes...
  • Page 46 Rotordrehzahlen Maximal zulässige Rotordrehzahlen der entsprechenden Rotordurchmesser: Verwenden Sie nur die für Ihr Modell empfohlenen Rotorblätter - mit entsprechender Getriebeuntersetzung ! Maximum permissible rotor speeds for the corresponding rotor diameter: Use only the rotor blades recommended for your model - with the appropriate gearbox reduction ratio! Régime de rotor maximal en fonction du diamètre de rotor: N'utilisez que les pales conseillés pour votre modèle - avec le rapport de transmission en conséquence! Numero dei giri massimalmente ammissibili per le rispettive pale:...
  • Page 47 Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber wissen sollten Sie folgenden Text lesen : Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme - Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen - Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen - Pitchweg (linearer Verlauf -2/-3°...
  • Page 48 Operating a model helicopter for the first time Even if you already know „all there is to know» about model helicopters please read the following notes carefully: Before operating the model check the following points: - The direction of servo rotation (including the throttle function) and travels. - The direction of effect of the gyro, and the transmitter mixer functions you have programmed.
  • Page 49 Mise en service d’un hélicoptère modèle réduit Même si vous savez “tout” en ce qui concerne les modèles d’hélicoptères, vous devriez lire le texte suivant: A vérifiez avant la mise en service : - Sens des commandes et débattements. Y compris fonction des gaz. - Sens de réaction du gyroscope et des fonctions de mixage programmables depuis l’émetteur. - Course de Pas (courbe linéaire de -2/-3° jusqu’à +9/+10°), et à partir d’un diamètre de rotor de 2000 mm, de 0° à +10°. - Les courses de servo peuvent être réduites, mais pas en dessous d’une valeur de 60%. Procédez dans ce cas à un ajustage mécanique. Préférez les débattements symétriques. - Actionnez le pas mini / maxi et les butées de roulis et de tangage au maximum dans toutes les directions. Tournez la tête de rotor et vérifiez qu’il n’y ait pas de problème mécanique avec les composants de la tête de rotor et que la tige de guidage de la bague de serrage ne heurte pas le plateau cyclique. - Dans le cas de têtes de rotor avec entraîneur de plateau cyclique, vérifier la bonne tenue de la chape avant chaque démarrage. - L’interrupteur d’autorotation doit être attribué et accessible! En autorotation: moteur au ralenti et toutes les commandes et débattements comme en vol normal, rotor d’anticouple sur une valeur fixe de 0° - Utilisez le gyroscope d’abord en mode normal et non pas pas en «verrouillage de cap». - Contrairement à certains conseils des fabricants de gyroscopes, des hélicoptères de grande taille nécessitent malgré...
  • Page 50 Come far funzionare un elimodello per la prima volta Anche se pensate di sapere già “tutto” sugli elimodelli leggete attentamente le seguenti istruzioni: Prima di mettere in moto il modello controllate: - la direzione della rotazione del servo e del carburatore (anche il funzionamento dell’ acceleratore!) e le relative lunghezze di corsa - la direzione d’azione del giroscopio e le funzioni miscelatore programmate dal trasmettitore - il movimento passo da –2/-3°...
  • Page 51 Ingebruikname van een modelhelicopter. Ook wanneer U “alles” over modelhelicopters weet moet U de volgende tekst lezen: Controleer voor het in gebruik nemen; - De stuurrichtingen (ook de gasfunctie), en de grootte van de uitslagen. - Werkrichting van de gyro en van de in de zender geprogrammeerde mixfuncties. - Pitchweg (lineair verloop –2/-3°...
  • Page 52 Schablone Fahrwerk...