Publicité

Liens rapides

GBVT50-196CC
GBVT100-389CCES
BROYEUR À BOIS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
IMPORTANT :
l'ensemble de ce manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le produit. Protégez-vous
vous-même et protégez les autres en respectant toutes les informations de
sécurité, les avertissements et les mises en garde. Le non-respect de ces
instructions pourrait entraîner des dommages corporels et/ou des dommages aux
produits ou aux biens. Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y
référer plus tard.
Cette machine est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur
veuillez lire et conserver ses instructions. Lisez attentivement
S26 M06 Y2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardeo PRO GBVT50-196CC

  • Page 1 GBVT50-196CC GBVT100-389CCES BROYEUR À BOIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE IMPORTANT : veuillez lire et conserver ses instructions. Lisez attentivement l’ensemble de ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le produit. Protégez-vous vous-même et protégez les autres en respectant toutes les informations de sécurité, les avertissements et les mises en garde.
  • Page 2 En raison d’améliorations continuelles, le produit réel peut légèrement différer du produit décrit dans le présent document. TABLE DES MATIÈRES CONTENU .................. SPÉCIFICATIONS ..............CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT ..........INTRODUCTION ................ INSTRUCTIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ......DESCRIPTION DES SYMBOLES ..........ASSEMBLAGE ................CONTRÔLE PRÉ-OPÉRATIONNEL ..........
  • Page 3 CONTENU 1 x broyeur à bois à essence 1 x trémie 1 x goulotte de déchargement 1 x poignée de transport 1 x support de fixation sur pied 2 x roues 1 x essieu 2 x boulons et écrous M8 2 x boulons, écrous et joints M10 1 x double clé...
  • Page 4: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Modèle GBVT50-196CC GBVT100-389CCES Masse unitaire 84 kg 175 kg Vitesse max. de coupe 2800 tr/min 2400 tr/min Vitesse du moteur 3600 tr/min 3600 tr/min Cylindrée 196 cc 389 cc Puissance du moteur 4,1 kW 8,2 kW Diamètre de coupe 30mm 70mm pour le bois vert...
  • Page 5 Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable : < 2.5 m/s² La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 6: Connaitre Votre Produit

    CONNAITRE VOTRE PRODUIT 1. Couverture de la goulotte de 15. Goulotte de déversement déversement 2. Entonnoir d’entrée 16. Essieu 3. Silencieux 17. Clé hexagonale 4. Trémie 18. Clé x 2 19. Accessoire pour la bougie 5. Réservoir de carburant d’allumage 6.
  • Page 7: Manuel Relatif À La Partie Moteur

    INTRODUCTION Nous vous félicitons pour avoir fait l’achat d’un broyeur à bois GARDEO PRO à essence. Cet appareil a été conçu pour broyer les déchets de jardin tels que des arbres, des branches, les déchets produits par la taille des haies, des feuilles et en général tout matériau de jardin en bois.
  • Page 8: Instructions En Matière De Sécurité

    INSTRUCTIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Les précautions de sécurité de base, et notamment celles qui figurent ci-après, doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez l’appareil afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures et de dommages matériels.
  • Page 9 machine est Risque de en marche lésion corporelle ou de dégâts Danger – matériel. lames en rotation Lisez le manuel avant Ne touchez toute pas un utilisation. silencieux ou un cylindre Attention aux chaud. Vous objets risqueriez de projetés vous brûler. Ces pièces deviennent Eloigner les...
  • Page 10 Portez des Ajouter de lunettes de sécurité. l’huile Portez une moteur. protection acoustique. Lent - vitesse minimale du Ne marchez moteur pas sur le Contrôle du bac de starter récupération. Rapide Le carburant vitesse maximale du moteur extrêmement inflammable. Diamètre Ne pas approcher d’une flamme...
  • Page 11 Porter des bottes anti- dérapantes Porter des lunettes de protection Porter un masque de protection Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité.
  • Page 12: Avertissements Généraux De Sécurité

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE Que peut-il arriver ? • Des résidus d’essence ou des vapeurs d’essence peuvent s’enflammer au départ de mégots de cigarettes, d’arcs électriques, de gaz d’échappement et d’éléments chauds du moteur, comme le silencieux. •...
  • Page 13 CONSERVEZ ET RESPECTEZ CES INSTRUCTIONS 1) Zone de travail a) L’aire de travail doit être bien dégagée et bien éclairée. Les espaces sombres et encombrés sont favorables aux accidents. b) Ne faites pas fonctionner des appareils à essence dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
  • Page 14 3) Utilisation et entretien de l’appareil a) Ne forcez pas l’appareil. Utilisez l’appareil qui convient le mieux aux tâches demandées. Le choix d’un appareil adéquat vous permettra d’exécuter le travail avec davantage de sécurité et pour un meilleur résultat conformément à...
  • Page 15: Broyeur À Bois : Avertissements De Sécurité

    4) Service Votre appareil doit bénéficier d’un service assuré par un personnel qualifié pour les réparations et n’utiliser que des pièces de rechange identiques. La sécurité de l’appareil pourra ainsi être préservée. BROYEUR À BOIS : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Modalités d’un fonctionnement sûr Formation Familiarisez-vous avec le manuel de l’utilisateur avant de tenter de faire fonctionner cet appareil.
  • Page 16 ne faites pas le plein à l’intérieur ; ne stockez pas l’appareil ou le récipient de carburant à l’intérieur à proximité d’une flamme nue, comme celle d’un chauffe-eau ; si du carburant a été répondu, ne cherchez pas à faire démarrer l’appareil mais éloignez-le de la zone concernée avant de le faire démarrer ;...
  • Page 17 que faire fonctionner le mécanisme de démarrage sur des appareils branchés peut entraîner la mise en marche des dispositifs de coupe ; 10) Veillez à ce que tous les dispositifs de protection et les déflecteurs se trouvent en place et en bon état de marche ; 11) Ne modifiez pas les paramètres qui régissent la source d’alimentation ;...
  • Page 18: Assemblage

    ASSEMBLAGE ATTENTION ! Certaines pièces sont lourdes, et devront être portées par 2 personnes pour éviter les blessures. AVERTISSEMENT ! Vérifiez que l’appareil est coupé et complètement à l’arrêt avant d’exécuter l’une des opérations suivantes. Circlip = Bague de sécurité Roues &...
  • Page 19: Manipulation Pour Le Transport

    Manipulation pour le transport 1. Placez la poignée de transport (7) sur le châssis de base (9). Alignez les trous dans la poignée (7) et dans le cadre de base de ces (9). À partir des éléments de fixation de la poignée (20), insérez chaque boulon et sa rondelle à partir du haut.
  • Page 20 Trémie AVERTISSEMENT ! NE PLACEZ PAS vos mains ou toute autre partie du corps à l’intérieur de l’ouverture de la tête de coupe. NE TOUCHEZ PAS les lames avec vos mains ou toute autre partie du corps. 1. Placez la trémie (4) en position sur le châssis de base (9) au-dessus des lames de coupe et glissez-la de manière que les broches du châssis se prennent dans les charnières de la trémie (4) (fig.
  • Page 21 Goulotte de déchargement 1. Placez la goulotte de déchargement (15) en position sur l’arrière du châssis de base (9) et glissez-la de manière que les broches du châssis se prennent dans les charnières de la goulotte de déchargement (15), (fig. 11). 2.
  • Page 22: Contrôle Pré-Opérationnel

    CONTRÔLE PRÉ-OPÉRATIONNEL Ajouter de l’huile Note : le broyeur à bois est fourni sans huile et il faut ajouter de l’huile avant de faire démarrer l’appareil. Capacité du carter : GBVT50-196CC:600ml, GBVT100-389CCES:1100ml. (Utiliser de l’huile SAE30 ou 10W30). 1. Vérifiez que le broyeur à bois se trouve sur une surface plane et que le moteur soit à l’arrêt.
  • Page 23 Ajouter de l’essence AVERTISSEMENT ! Tenez-vous à distance des cigarettes, de la fumée et des étincelles lorsque vous remettez de l’essence dans l’appareil. Faites toujours le plein dans un lieu bien ventilé. AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas répandre de l’essence lorsque vous remplissez le réservoir.
  • Page 24: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DE L’APPAREIL (fig. 17,18,19) AVERTISSEMENT ! Assurez-vous d’avoir rempli le carter avec de l’huile de moteur avant de faire démarrer le moteur. La jauge doit indiquer que le niveau d’huile est au maximum avant que l’appareil ne démarre. Avertissement ! Avant le démarrage, assurez-vous que la trémie (4) est vide.
  • Page 25 GBVT50-196CC LANCEUR À RAPPEL (STARTER) Saisissez le lanceur à rappel et tirez-le doucement jusqu’à rencontrer une résistance, tirez alors rapidement sur le lanceur à rappel. Laissez le cordon se rembobiner lentement et si nécessaire répétez cette procédure jusqu’à ce que le moteur démarre.
  • Page 26 ARRET DE L’APPAREIL 1. Déplacez le levier d’accélérateur complètement vers la droite, vers l’indicateur (fig. 20), placez le commutateur on/off sur la position OFF (fig. 21) et le levier de débit de carburant vers la gauche, en position fermée (fig. 22). Arrêt d’urgence Lorsque le moteur a été...
  • Page 27 1. Placer le matériau qui doit être déchiqueté à l’entrée de la trémie (2). ATTENTION ! Éviter que lors de l’ouverture de la goulotte, les éclats qui en sont expulsés ne vous blessent : ils peuvent causer des blessures importantes (fig.
  • Page 28 Couvercle de la goulotte de déchargement (fig. 25) La goulotte de déchargement est munie d’un couvercle adaptable (1), utilisé pour orienter la direction de l’expulsion des copeaux. 1. Desserrez, sans les ôter, les 4 boulons. 2. Adaptez à la hausse ou à la baisse selon les nécessités.
  • Page 29 3. Pour pouvoir accéder à l’arbre à lames, ôtez les 2 boulons du couvercle de l’arbre à lames (14) (fig. 28). 4. Faites pivoter l’arbre à lames en utilisant une clé de 17 mm (non fournie) (fig. 29). 5. Nettoyez soigneusement la zone de coupe et de déchargement.
  • Page 30: Entretien

    ENTRETIEN • L’appareil doit être s’être suffisamment refroidi pour pouvoir le toucher avant d’effectuer un quelconque entretien. • Une inspection et un entretien doivent précéder chaque utilisation du broyeur. Si le broyeur a été utilisé précédemment, il doit être inspecté et entretenu avant chaque utilisation ultérieure.
  • Page 31 5. Il y a deux lames, chacune étant fixée au tambour rotatif par 4 vis. Pour ôter les lames, nettoyez d’abord les débris et l’accumulation de matériaux des têtes des vis. Faites pivoter l’arbre à lames pour positionner la première lame et vous permettre d’accéder aux vis (fig.
  • Page 32 Courroie motrice (fig. 35-39) Si la courroie motrice est endommagée, elle doit être remplacée. Assurez-vous que la tension de la courroie motrice est conservée à tout moment. Si elle est tordue, elle peut glisser (ce que l’on remarque habituellement par un bruit perçant) ou ralentir et/ou immobiliser les lames alors que la machine est en charge.
  • Page 33 • Adaptation de la tension de la courroie Adaptez la position du moteur de manière que, lorsque vous pressez fortement au milieu de la courroie motrice, cela entraîne une déviation correspondant approximativement à l’épaisseur d’une courroie. • Remplacement de la courroie Adaptez la position du moteur pour que celui-ci puisse être déplacé...
  • Page 34: Transport & Entreposage

    TRANSPORT & ENTREPOSAGE Déplacer le broyeur à bois • Pour un transport sur une courte distance, il est conseillé d’utiliser la poignée de transport (7). • Ne remplissez pas trop le réservoir d’essence (5) (il ne doit pas y avoir de carburant dans l’orifice de remplissage).
  • Page 35 • Prière de se référer au manuel du moteur pour des instructions adéquates pour le stockage du moteur. • Entreposer l’appareil dans un endroit où il se trouve à l’abri des matériaux corrosifs, des sources de chaleur, des flammes nues, des étincelles ou des veilleuses.
  • Page 36: Resolution Des Problemes

    RESOLUTION DES PROBLEMES Symptômes Causes possibles Solution suggérée Le moteur ne La fermeture entre la Le verrouillage de sécurité ne démarre pas trémie ou la goulette de permet pas d’alimenter le déchargement et le broyeur. Resserrez les boulons châssis n’a pas été en T dans le sens des aiguilles correctement fermée.
  • Page 37: Service Apres-Vente

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 38: Environnement

    ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement. Veuillez-vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour régénération.
  • Page 39 GBVT50-196CC...
  • Page 47 GBVT100-389CCES...
  • Page 55: Déclaration De Conformité

    Année de production : 2019 Déclaration de conformité Nous «GARDEO PRO» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 56: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Aankomstdatum: 05/09/2019 Productiejaar : 2019 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij «GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheidsen gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 57: Declaration Of Conformity

    Production year : 2019 Declaration of Conformity We “GARDEO PRO ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 58: Eg-Konformitätserklärung

    28.05.12842 Ankunftsdatum: 05/09/2019 Fertigungsjahr: 2019 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir «GARDEO PRO», dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 59 www.euro-expos.com - 01.75.43.03.82 Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. GBVT50-196CC...

Ce manuel est également adapté pour:

Pro gbvt100-389cces

Table des Matières