Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Cube 30 ATV
Ventilateur
Manuel Utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JFR Medical Cube 30 ATV

  • Page 1 Cube 30 ATV Ventilateur Manuel Utilisateur...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION ........1.1 Utilisation prévue ....... . 1.2 Contre-indications ....... . 1.3 Effets secondaires .
  • Page 3 9. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON ......58 9.1 Livraison standard Cube 30 ATV ....9.2 Accessoires/pièces de rechange ....
  • Page 4: Introduction

    1.1 Utilisation prévue Ce Cube 30 ATV est un appareil respiratoire n’assistant pas la vie et non in- vasif, prévu pour les patients en respiration spontanée qui ont un poids corpo- rel d’au moins 13 kg et souffrent d’une insuffisance respiratoire.
  • Page 5: Effets Secondaires

    qui souffrent des pathologies suivantes : • Pneumothorax ou pneumomédiastin • Risque d’aspiration du contenu de l’estomac • Hypotension, en particulier, si combinée à une hypovolémie intravascu- laire • Sécrétions de liquide, traumatisme cranien ou opération cranienne à court terme •...
  • Page 6: Vue D'ensemble De L'appareil

    2. VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Vous trouverez l’étendue des fournitures incluses en standard en section 9.1 à la Page 58. Panneau de commande avec affi- chage Bouton marche/arrêt Clip de sécurité (câble d’alimenta- tion) Prise électrique Connexion USB A Connexion micro USB Sortie d’air (si utilisé sans humidifi- cateur) et couvercle en silicone pour sortie d’air Haut-parleur...
  • Page 7 11. Fiche de connexion pour humidifi- cateur 12. Plaque signalétique 13. Sortie d’air (si utilisé avec humidifi- cateur) 14. Voyant LED pour humidificateur 15. Touche audio-pause 16. Boutons de navigation 17. Touche OK 18. Touche d’augmentation progres- sive 19. Affichage Vue d’ensemble de l’appareil...
  • Page 8: Accessoires

    2.1 Accessoires 2.1.1 Humidificateur optionnel 20. Bride de retenue 21. Arrivée d’air de l’humidificateur 22. Sortie d’air 23. Fiche de connexion pour l’appareil respiratoire 24. Bouton de déblocage 25. Plaque chauffante 26. Couvercle de chambre d’humidifi- cation 27. Levier d’ouverture de chambre d’humidification 28.
  • Page 9: Autres Accessoires

    32. Plaque signalétique pour humidifi- cateur 33. Compartiment de stockage pour le couvercle en silicone du connec- teur de puissance (si un humidifica- teur est utilisé) 2.1.2 Autres accessoires Système de tube conformément à ISO 5367 Masque respiratoire (schéma, non inclus dans l’étendue des fournitures) Vue d’ensemble de l’appareil...
  • Page 10 Filtre bactériologique (schéma, non inclus dans l’étendue des fournitures) Câble d’alimentation (type EU) Sac de transport Vue d’ensemble de l’appareil...
  • Page 11: Explication Des Symboles

    2.2 Explication des symboles Symboles sur la plaque signalétique Signification Symbole Fabricant Date de fabrication Numéro de série Numéro de modèle Courant alternatif Indice de protection II Pièce d’application Type BF Protection contre : IP21 + écoulement Protection contre la pénétration de corps étrangers solides de dia- IP21 mètre ≥...
  • Page 12: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l’appareil Symbole Signification Suivez les instructions aux utilisateurs Courant alternatif Connexions USB Haut-parleur Symboles dans le manuel clinique Symbole Signification AVERTISSEMENT Ce symbole indique une situation extrêmement dangereuse. Un manquement à respecter ces consignes peut résulter en des bles- sures graves ou même causer la mort. ATTENTION Ce symbole indique une situation dangereuse.
  • Page 13: Mise En Service De L'appareil

    3. MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL 3.1 Configuration de l’appareil Avertisse- Lors de la configuration de l’appareil, faites attention ment que l’arrivée d’air sur la partie arrière de l’appareil n’est pas obstruée par des rideaux, par la literie, etc. • Assurez-vous que l’appareil est mis en service en respectant les instruc- tions ci-dessous.
  • Page 14 avec les couvercles en silicone fournis. Connectez le câble d’alimentation secteur à l’appareil. Sécurisez le câble d’alimentation sur l’appareil à l’aide du clip de sécurité. Insérez l’autre extrémité du câble d’alimentation dans une prise. Connectez le tube respiratoire sur la sortie d’air à l’arrière de l’appareil. Mise en service de l’appareil...
  • Page 15: Avec Humidificateur

    Connectez l’autre extrémité du tube respiratoire au masque. Avec humidificateur Vérifiez que l’orifice pour la sortie d’air à l’arrière de l’appareil est bien fermé avec le couvercle en silicone. Assurez-vous que le couvercle en silicone pour la prise de connexion de l’humidificateur sous l’appareil, a été...
  • Page 16 connexion sous l’humidificateur. Insérez le couvercle en silicone dans cette cavité de rangement pour éviter de le perdre par accident. Connectez l’humidificateur à l’appareil. Pour effectuer cette tâche, placez l’appareil sur l’humidificateur, de sorte qu’il soit connecté à l’avant. Assu- rez-vous que la bride de blocage de l’humidificateur s’accroche bien dans les pattes correspondantes sur l’appareil.
  • Page 17: Installation Du Masque Respiratoire

    extrémité du câble d’alimentation dans une prise. Connectez le tube respiratoire à la sortie d’air sur l’humidificateur. Connectez l’autre extrémité du tube respiratoire au masque. 3.3 Installation du masque respiratoire Remarque L’appareil requiert un masque respiratoire avec sortie d’air inté- grée. Sinon, le patient pourrait inspirer de nouveau du CO L’appareil convient pour une utilisation avec un masque nasal, oral-nasal, Mise en service de l’appareil...
  • Page 18: Connexion Du Filtre Bactériologique

    masque facial complet et masque à coussinets. Veuillez suivre les instructions aux utilisateurs pertinentes avant d’installer le masque respiratoire. 3.4 Connexin du filtre bactériologique Si le plan est d’utiliser l’appareil sur plusieurs Avertis- patients (par ex., dans une petite clinique), il est sement nécessaire de fournir un filtre bactériologique pour l’appareil , afin de le protéger contre la contamina- tion par bactéries.
  • Page 19: Utilisation Quotidienne De L'appareil

    4. UTILISATION QUOTIDIENNE DE L’APPAREIL 4.1 Démarrage de la thérapie Ne pas effectuer la thérapie lorsque l’appareil est Avertis- connecté au PC par le biais du port USB. sement • Mettez le masque respiratoire. Pour les informations détaillées sur l’ajus- tage correct du masque respiratoire, veuillez vous référer aux instructions du fabricant.
  • Page 20: Changement De Série De Thérapie

    de veille du mode Patient. • La chaleur de sortie de l’humidificateur peut être sélectionnée sur 6 niveaux (inactif, 1-5, incrément en 1 étape). • L’appareil sauvegarde l’étape réglée, de sorte à ce qu’on puisse commen- cer par elle, la prochaine fois qu’on utilisera l’appareil. •...
  • Page 21: Gestion Des Alarmes

    La série de thérapie choisie est indiquée dans la barre d’état sur l’écran, qui devient violet, lorsque la seconde série est choisie. 4.4 Gestion des alarmes L’appareil a différentes alarmes et messages d’erreur qui peuvent se produire pendant le fonctionnement. Si l’appareil est dans un état actif (c’est à dire qu’il a été en fonctionnement pendant les 2 dernières minutes), les alarmes et les messages d’erreur sont notifiés par une barre d’état des alarmes qui s’allume sur l’affichage et par un signal sonore.
  • Page 22: Pause Des Alarmes

    L’appareil passe à l’état actif dès que vous appuyez sur une des touches. Le détail des alarmes est alors indiqué dans la barre d’état. 4.4.1 Pause des alarmes • Vous pouvez commuter l’alarme acoustique sur pause, pendant une durée de deux minutes en appuyant sur la touche "Audio pause". •...
  • Page 23: Arrêt De La Thérapie

    Vous pouvez vérifier une liste plus précise des alarmes et des messages d’er- reur à la Page 39. 4.5 Arrêt de la thérapie • Enlevez le masque respiratoire. • Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant une période de 3 secondes. La thérapie est arrêtée quand vous relâchez le bouton. L’appareil indique que la thérapie a été...
  • Page 24: Voyager Avec L'appareil

    Le Cube 30 ATV peut être utilisé dans l’avion, si l’avion comporte une source de puissance 100-240 V c.a. Utilisation quotidienne de l’appareil...
  • Page 25: Description Fonctionnelle

    5. DESCRIPTION FONCTIONNELLE Ce chapitre est uniquement à titre d’information. Les paramètres de thérapie doivent uniquement être réglés par un médecin et ne peuvent pas être modi- fiés par le patient. 5.1 Fonctionnement général de l’appareil L’appareil aspire l’air ambiant à travers le système de filtrage au sein de l’ap- pareil, où...
  • Page 26 Le patient est aidé pour respirer avec un mode à deux niveaux, dans lequel l’aide inspiratoire est synchronisée avec la respiration du patient. Quand le pa- tient inspire spontanément, l’appareil active l’IPAP (ventilation en pression po- sitive inspiratoire), puis revient en position initiale, relâché par l’expiration du patient dans l’EPAP (ventilation en pression positive expiratoire).
  • Page 27: Fonctions De Thérapie Additionnelles

    5.3 Fonctions de thérapie additionnelles L’appareil fournit également les fonctions de thérapie suivantes. 5.3.1 Augmentation progressive Pour rendre le début de la thérapie plus agréable pour le patient, il y a l’option de configurer son augmentation progressive, ce qui permet au niveau de pres- sion d’être lentement augmenté, jusqu’à...
  • Page 28: Affichage

    Affichage Priorité Haute pression Moyenne Fuite Masque non ventilé Moyenne Faible volume par minute Moyenne Fréquence respiratoire élevée Faible fréquence respiratoire Moyenne Volume cible non atteint Moyenne Volume cible par minute non atteint Moyenne Description fonctionnelle...
  • Page 29: Configuration De L'appareil

    6. CONFIGURATION DE L’APPAREIL 6.1 Panneau de commande L’écran de veille apparaît sur l’affichage quand on allume l’appareil. Les bou- tons de navigation se trouvent sous l’affichage, avec les touches fléchées gauche, droite, haut, bas. Un bouton OK est situé au milieu des boutons de navigation.
  • Page 30: Écran En Mode Veille

    Lorsque vous configurez les paramètres, vous pouvez mo- difier la valeur du paramètre en appuyant sur les touches droite/gauche, puis confirmer la valeur définie en appuyant sur la touche OK. Pour annuler l’opération de configuration et quitter le sous- menu, appuyez sur la touche fléchée Haut, jusqu’à...
  • Page 31: Plage D'états De Thérapie

    des différentes valeurs mesurées. 6.2.1 Plage d’états de thérapie Paramè t re Description Fréquence respiratoire. C’est le nombre de respirations par minute, avec la moyenne des cinq dernières respirations. Rapport I:E. C’est le rapport Inspiration/Expiration. Calculé à partir de la dernière respiration. Volume courant. Le volume courant est l’intégrale du débit du patient, mesuré...
  • Page 32: Graphique

    tuellement sélectionnée. Les icônes sont cachées, si une des fonctions est dé- sactivée. Même l’information sur l’augmentation progressive, du moment que cette fonction a été activée, est affichée au milieu de la barre d’état. Barre d’état en mode Normal Barre d’état en mode Alarme La touche "Audio pause"...
  • Page 33: Menu

    apparaît sur l’affichage en temps réel. La valeur mesurée actuelle est affichée sur le côté gauche de chaque gra- phique. Les valeurs du champs d’état de thérapie sont affichées en partie inférieure (voir Page 28). En mode Bilevel ST et APCV, l'inspiration est indiquée par une lettre. (S) si- gnifie inspiration spontanée et (T) signifie inspiration temporisée.
  • Page 34: Paramètres De L'appareil

    vez changer les paramètres vous-même, sont désignées par un *. Toutes les autres sous-options indiquent les configurations réglées par le médecin. VERIFIER PROTOCOLE DE * LANGAGE VUE SIMPLIFIEE MASQUE DONNEES (LANGUAGE) MENU * RÉGLAGES- REGLAGES * REGLAGES THÉRAPIE ALARME APPAREIL RÉGLAGES- * DUREE DE PRESSION...
  • Page 35 Plage de Paramè t re paramè t res/ Description Dé f aut Défaut : 100% Luminosité Règle la luminosité des touches Plage : 40-100% Contrôles actifs de l’appareil en mode normal. Étape : 10% Défaut : Inactif Luminosité Règle la luminosité des touches Plage : Inactif, 10-100% Contrôles en mode veille de l’appareil en mode veille.
  • Page 36: Visualisation Des Données Enregistrées

    6.4 Visualisation des données enregistrées 6.4.1 Alarme Registre Pour obtenir l’affichage de toutes les alarmes qui se sont produites, vous de- vez sélectionner l’option de menu Registre Alarmes. • Allez à Menu > Données enregistrées > Registre Alarmes, puis appuyez sur la touche OK pour confirmer. •...
  • Page 37: Gestion Des Données

    USB. Sinon, ceci pourrait résulter en une perte de données et en des données inexactes. Le Cube 30 ATV a deux ports USB (1x USB-A, 1x Micro USB), situés à l’ar- rière de l’appareil. Les données de l’appareil et de thérapie peuvent être sau- vegardées par le biais du port USB A, avec une clé...
  • Page 38: Test De Fonctionnement

    • Si l’espace disponible sur la clé USB est suffisant, l’appareil commence automatiquement la sauvegarde des données de thérapie. • À la fin de la sauvegarde des données, un message correspondant sera affiché sur l’écran et vous pourrez alors retirer la clé USB. 6.6 Test de fonctionnement L’appareil effectue un test de fonctionnement automatique à...
  • Page 39 Alarme Simulation • Démarrez la thérapie. • Tenez le tube avec la main, de sorte que les fuites Tube bouché ne sont plus possibles. L’alarme devrait sonner dans les 20 secondes. Cette alarme sonne si un composant de l’appareil est Erreur système défectueux.
  • Page 40 Alarme Simulation • Assurez-vous que l’alarme est activée. • Réglez le mode PCV / T à deux niveaux . • Connectez un poumon artificiel avec une capacité cubique de 500 ml. • Réglez les paramètres de thérapie sur les valeurs suivantes : Fréquence respiratoire élevée - Fréquence respiratoire sur 30 bpm...
  • Page 41 Alarme Simulation • Configurez l’alarme "Volume cible par minute non atteint" et désactivez toutes les autres alarmes qui peuvent être modifiées. • Réglez le mode PCV / T à deux niveaux . • Réglez les paramètres de thérapie sur les valeurs suivantes: - IPAP sur 8 hPa - EPAP sur 6 hPa...
  • Page 42: Défaillances Fonctionnelles

    7. DÉFAILLANCES FONCTIONNELLES 7.1 Alarmes L’appareil émet des alarmes qui ont une priorité différente. Elles diffèrent en termes de la conséquence potentielle, si on ne réagissait pas pour rectifier la cause de l’alarme. Haute priorité La conséquence d’une alarme de haute-priorité peut être la mort ou des bles- sures irréversibles pour le patient.
  • Page 43: Signaux Acoustiques

    Signaux acoustiques En plus des signaux visuels sur l’affichage de l’appareil, l’appareil émet éga- lement un signal acoustique. Ceci consiste en une séquence de sons qui varie selon la nature de l’alarme et de sa priorité. La séquence des sons est détail- lée dans le tableau suivant par des lettres qui représentent chaque tonalité...
  • Page 44 Priorité Acoustiqu Longueur Affichage (Affichag Cause Mesure de trigger Enlevez le connec- teur, attendez 5 minutes, puis redémarrez l’appar- eil. Il y a une Remarque : Moyenne C c c erreur Directe L’alarme de interne. secours sera active pendant l’attente de 5 minutes.
  • Page 45 Priorité Acoustiqu Longueur Affichage (Affichag Cause Mesure de trigger L’appareil a détecté un fort débit dans le sys- Vérifiez l’ajustage tème (fuite). Fuite 10 sec du masque respira- Il est possi- toire. ble que le masque res- piratoire ait glissé. Assurez que le Un masque patient utilise un respiratoire...
  • Page 46: Signaux Informatifs

    Priorité Acoustiqu Longueur Affichage (Affichag Cause Mesure de trigger La fréquence Faible respiratoire Moyenne fréquence est inférieure L’état du patient c a f 5 sec respira- à la valeur doit être vérifié. toire limite pro- grammée. Immédi- Le volume atement, cible n’est si non pas atteint, Volume...
  • Page 47 Raison du signal Fré q uence et intervalle 880 Hz (pendant 250 ms) – pause de 100 ms - 1760 Hz Arrêt de thérapie (pendant 100 ms) Accepté 880 Hz (pendant 750 ms) 880 Hz (pendant 150 ms) – pause de 150 ms - 880 Hz Abandon (pendant 150 ms) –...
  • Page 48: Gestion Des Erreurs

    7.2 Gestion des erreurs 7.2.1 Messages d’erreur (affichage) Message d’erreur Cause possible Mesure Ne pas commencer la thérapie. Contactez votre médecin ou conseiller "Erreur de stockage médical pour faire vérifier interne. Réinitialisation Erreur de logiciel. les paramètres. Si le des paramètres. Code E1" message d’erreur appa- raît de nouveau, veuillez contacter votre partenaire de services.
  • Page 49 Message d’erreur Cause possible Mesure Veuillez vérifier l’installa- tion de l’humidificateur. Si L’humidificateur a un tout est installé correcte- "Vérifiez l’humidificateur." défaut. ment, veuillez contacter votre partenaire de ser- vices. Défaillances fonctionnelles...
  • Page 50: Guide De Dépannage

    7.2.2 Guide de dépannage Problè m e Cause possible Mesure Appuyez sur une touche de L’appareil est en mode veille l’appareil. L’appareil devrait se et la luminosité de l’écran en réveiller du mode veille. Si cela mode veille est réglée sur ne se produit pas, veuillez "inactif".
  • Page 51 Problè m e Cause possible Mesure Appuyez sur le bouton marche/ L’appareil est en mode veille. arrêt pour assurer que l’appar- eil n’est pas en mode veille. Vérifiez l’état du système de Le flux d’air ne se met Tube bouché. tube et qu’il n’y a aucune pas en marche.
  • Page 52 Problè m e Cause possible Mesure Installez un humidificateur pour réduire les symptômes L’appareil fonctionne sans potentiels, tels qu’une humidificateur muqueuse nasale sèche ou un mal de gorge, en humidifiant l’air inspiré. Muqueuse nasale sèche Augmentez progressivement le Appareil fonctionnant avec un niveau de chaleur de l’humidifi- humidificateur, mais à...
  • Page 53 Problè m e Cause possible Mesure Vérifiez que le voyant DEL de l’humidificateur est allumé sur l’appareil. L’humidificateur est connecté correctement si le L’humidificateur n’est pas con- voyant DEL est allumé. Si ce necté correctement. n’est pas le cas, détachez l’appareil de l’humidificateur, puis reconnectez-le de nou- veau.
  • Page 54: Nettoyage Et Maintenance De L'appareil

    8. NETTOYAGE ET MAINTENANCE DE L’APPAREIL Attention L’entretien et la maintenance ne doivent pas être effectués pendant que l’appareil est en fonctionne- ment! 8.1 Intervalles L’appareil et les composants individuels doivent être nettoyés et faire l’objet d’une maintenance à intervalles réguliers. Vous trouverez dans le guide utili- sateur la méthode de nettoyage des composants à...
  • Page 55: Nettoyage

    Composants Intervalle Activité Conformément aux Remplacez le filtre bactéri- Filtre bactériologique instructions du fab- ologique ricant Chambre d’humidification Nettoyez la chambre d’humid- Quotidiennement de l’humidificateur ification de l’humidificateur Sac de transport Selon la nécessité Nettoyez le sac de transport 8.2 Nettoyage Après le nettoyage, assurez-vous que tous les élé- Aver- ments et accessoires de l’appareil ont été...
  • Page 56: Masque Respiratoire

    afin d’éviter d’endommager l’appareil. Si du liquide pénètre dans l’appareil, il ne faut pas continuer à l’utiliser, mais contacter le Ser- vice technique. • Déconnectez l’appareil de l’alimentation de puissance. • Essuyez l’appareil avec un chiffon humide pour éliminer la poussière. •...
  • Page 57: Chambre D'humidification De L'humidificateur

    • Laissez le filtre anti-poussière sécher complètement avant de l’utiliser de nouveau. Chambre d’humidification de l’humidificateur • Déconnectez l’appareil de l’alimentation de puissance. • Retirez la chambre d’humidification du déshumidificateur à l’aide de la manette de déverrouillage. • Appuyez sur le levier d’ouverture sur la chambre d’humidification afin de séparer les deux moitiés de la chambre d’humidification.
  • Page 58: Maintenance

    • Enlevez le joint de la moitié inférieure de la chambre d’humidification. • Nettoyez toutes les pièces de la chambre d’humidification à l’eau savon- neuse douce. • Rincez toutes les pièces de la chambre d’humidification avec de l’eau propre. • Laissez les pièces individuelles sécher complètement avant de les réas- sembler.
  • Page 59: Remplacez Le Filtre Bactériologique

    • Enlevez le filtre fin transparent situé juste derrière le filtre anti-poussière. • Mettez au rebut le vieux filtre fin avec les ordures ménagères normales. • Remplacez le filtre fin. • Remettez le filtre anti-poussière devant le filtre fin. Remplacez le filtre bactériologique Remarque Veuillez respecter les informations fournies par le fabricant.
  • Page 60: Système De Tube

    Veuillez utiliser uniquement des agents de désinfection autorisés. Des infor- mations plus détaillées se trouvent dans le document de concept d’hygiène, lequel peut être obtenu auprès de votre partenaire de services. Boîtier Désinfectez le boîtier et plus particulièrement la sortie d’air, avec un chiffon désinfectant.
  • Page 61: Étendue De La Livraison

    9. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON 9.1 Livraison standard Cube 30 ATV Ré f é r ence de Piè c e commande Cube 30 ATV Appareil DE P001G001 Cube 30 ATV Appareil UK P001G002 Système de tubes (Ø 15 mm, longueur 1,80 m) P001Z001 Câble d’alimentation EU P001Z005 Câble d’alimentation UK...
  • Page 62: Données Techniques

    10. DONNÉES TECHNIQUES 10.1 Données techniques Spécifications de l’appareil : 168 x 108 x 182 mm Dimensions, L x H x P : 1650 g poids : Cône de 22 mm (conforme à DIN EN sortie d’air : ISO 5356-1) Zones de service : 100 - 240 V, 50/60 Hz Alimentation de puissance : Consommation électrique maximale :...
  • Page 63 Plages de pression acoustique : Niveau de pression acoustique con- forme à DIN EN ISO 17510-1:2009: < 32 dB Niveau de puissance acoustique con- forme à DIN EN ISO 17510-1:2009: < 40 dB Niveau de pression acoustique de sig- nal d’alarme : >...
  • Page 64 à 3 hPa: ± 0,5 hPa à 10 hPa: ± 0,5 hPa Stabilité de pression à court terme à 17 hPa: ± 0,5 hPa conforme à DIN EN ISO 17510-1:2009 : à 23 hPa: ± 1 hPa à 30 hPa: ± 1 hPa Stabilité...
  • Page 65: Affichage Des Valeurs De Plage D'état De Thérapie

    10.2 Affichage des valeurs de plage d’état de thérapie Plage Fré q uence de Paramè t re Pré c ision (é t ape) rafraı̂ c hissement Plage : 0-255 bpm À chaque inspira- ± 1 bpm Étape : 1 bpm tion Plage : 1:0,0 à 1:9,9 À chaque inspira- ±...
  • Page 66 10.3 Plages de réglage et précision des paramètres de théra- Paramè t re Plage de ré g lage Pré c ision Plage : 3-20 hPa/cm H ² ± 0,4 hPa Étape : 0,5 hPa/cm H ² Plage : 5-30 hPa/cm H ² Étape : 0,5 hPa/cm H IPAP ± 0,4 hPa ²...
  • Page 67 Paramè t re Plage de ré g lage Pré c ision Plage : 0,3-8,0 s Étape : 0,1 s Verrou de trigger ± 1 ms Dépendance : ≤ (60:fréquence respira- toire)-durée d’inspiration Fréquence res- Plage : 4-40 bpm piratoire de ± 1 bpm Étape : 1 bpm secours Plage : 0,3-5 s...
  • Page 68: Plages De Réglage Et Précision Des Paramètres D'alarme

    10.4 Plages de réglage et précision des paramètres d’alarme Alarme Plage de ré g lage Pré c ision Fréquence respiratoire Plage : Off, 10-60 bpm ± 1 bpm élevée Étape :1 bpm Faible fréquence respira- Fréquence : Inactif, 4-20 bpm ± 1 bpm toire Étape : 1 bpm Plage : Inactif, 2.000-15.000 l Faible volume par minute ±...
  • Page 69: Distances De Protection

    10.6 Distances de protection Assurez-vous de bien respecter les distances de protection entre l’appareil et les dispositifs de communication sans fil, tels que des téléphones portables. Sinon, ceci pourrait avoir une influence sur la thérapie par l’appareil. Distance de protection selon la fré q uence Puissance nominale en m maximale de source d’envoi 150 kHz à...
  • Page 70: Informations De Sécurité/Avertissements

    11. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ/AVERTISSEMENTS 11.1 Fonctionnement de l’appareil AVERTISSEMENT • Si le boîtier est endommagé, ne pas mettre la main, ni insérer un objet métallique quelconque dans le boîtier. Il y a un risque d’électrocution. Contactez votre partenaire de services si le boîtier a un défaut évident. •...
  • Page 71: Informations Générales

    reil et les dispositifs de communication sans fil, tels que des téléphones portables. Sinon, ceci pourrait avoir une influence sur la thérapie par l’appareil. Plus d’informations à la Page 66. • Des réglages différents sur un appareil semblable ou similaire dans des services hospitaliers, pourraient avoir pour conséquence de mettre en danger la vie des patients.
  • Page 72 • Après le nettoyage, assurez-vous que les pièces en contact avec l’appa- reil ont été rincées avec soin à l’eau propre. Les résidus d’agents de nettoyage ou d’agents de détartrage peuvent être nocifs pour le patient pendant la thérapie. • Il est interdit de faire des modifications sur l’appareil.
  • Page 73: Index

    12. INDEX Alarme Tests fonctionnels ..Affichage ... . . Gestion ....Registre .
  • Page 74 Augmentation progressive . . . Humidificateur Connectez ... . Ensemble ... . . Paramètres Appareil ....Registre .
  • Page 75 JFR Medical Instruments GmbH Ostuferhafen 15, 24149 Kiel, Allemagne T : 0431 - 7298 740-0, F : 0431 - 7298 740-19 E: info@jfr-gmbh.de Service à la clientèle: Version 03/2018 – Manuel utilisateur, Cube 30 ATV, Français Version de logiciel 2.X.X 0123...

Table des Matières