Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE USO ED INSTALLAZIONE
IT
MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL
EN
DE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
FR
MANUEL D'UTILISATION ET INSTALLATION
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EURAPO SPHERA

  • Page 1 MANUALE USO ED INSTALLAZIONE MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN MANUEL D’UTILISATION ET INSTALLATION...
  • Page 3 EURAPO partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. EURAPO is partecipating in the EUROVENT Certification Program. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. EURAPO ist am Zertifikations-programm EUROVENT beteiligt. Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT - Jahrbuch aufgefürt.
  • Page 5 DEUTSCH FRANÇAIS EINLEITUNG ................39 INTRODUCTION ..............55 2. ANWENDUNGSZWECK .............39 2. BUTS ....................55 GEBRAUCH DES VORLIEGENDEN HANDBUCHES .39 APPLICABILITÉ DE CE MANUEL .........55 4. BESCHREIBUNG DES GEBLÄSEKONVEKTORS ..39 DESCRIPTION DU VENTILO-CONVECTEUR .....55 4.1 Komponenten ..............40 4.1 Les composants .............56 4.2 Technische Daten ............40 4.2 Les données techniques ...........56 5.
  • Page 55: Introduction

    1. INTRODUCTION Le ventilo-convecteur SPHERA, réalisés dans notre laboratoire, représente une synthèse des études fonctionnelles et de confort les plus approfondies qui, en association avec l’agréable ligne des appareils, en font l’un des modèles qui peuvent être considérés parmi les meilleurs se trouvant aujourd’hui sur le marché.
  • Page 56: Les Composants

    4.1 LES COMPOSANTS Les composants du ventilo-convecteur (unité de base) que vous avez acheté sont identifiables dans les dessins à vue éclatée des pièces jointes 1/A (unités au sol), 1/B (unités au mur) et 1/C (unités au plafond). Dans la pièce jointe 2 on a la configuration des installation prévues. 4.2 LES DONNÉES TECHNIQUES Les données spécifiques de l’unité...
  • Page 57: Transport Et Stockage

    6.1 PRESCRIPTIONS ET OBLIGATIONS Toutes les opérations d’installation et/ou entretien du ventilo-convecteur doivent être executées seulement par personnel qualifié. EURAPO s.r.l. décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par une installation non correcte et une utilisation non-appropriée ou une altération du ventilo-convecteur et de ses accessoires.
  • Page 58 correct de l’appareil et le respect aux régles et législations en vigueur dans le pays d’installation du ventilo-convecteur. Il est obligatoire: • utiliser uniquement de l’eau ou un mélange d’eau et propylène glycol ou éthylène glycol pour l’échangeur de chaleur. Maximale de glycol = 50%. On doit éviter l’installation dans ce cas: •...
  • Page 59: Extraction De L'emballage

    6.2 EXTRACTION DE L’EMBALLAGE Au moment de l’ouverture de l’emballage, il est recommandé de vérifier si tous les compo- sants sont présents et en bon état. Les dommages éventuels doivent être immédiatement signalés au transporteur et les absences éventuelles de matériel doivent être signalées au service après-vente.
  • Page 60: Montage Du Ventilo-Convecteur

    Fig. 3a Fig. 3b Fig.3b Fig. 3c Fig. 3d 6.4 MONTAGE DU VENTILO-CONVECTEUR Fixer le ventilo-convecteur au sol, au mur ou au plafond en utilisant les trous préparés à cet effet sur les côtés de la partie postérieure (v. Annexe 1/A, 1/B et 1/C point 30). Les positions et les distances à...
  • Page 61: Les Raccordements Hydrauliques

    Après avoir terminé la phase d’installation, vérifier que l’appareil a été correctement fixé. Avec l’aide d’un niveau à bulle, vérifier que les conditions verticales et horizontales sont respectées, en fonction du type d’installation. Vérifier que le condensat est correctement déchargé. INSTALLER TOUJOURS L’APPAREIL AVEC UNE LEGERE PENTE DE 8mm VERS LE COTE D’EVACUATION DES CONDENSATS.
  • Page 62: Les Branchements Électriques

    évite, de cette façon, des fuites d’eau au moment de l’utilisa- tion du ventilo-convecteur. Dans le cas où les vannes ne soient pas fournies par EURAPO, EURAPO même décline toute responsabilité pour éventuels malfonctionnements ou connections erronées.
  • Page 63: Utilisation Et Entretien

    4. Faire attention au parcours et à la fixation des câbles de connection, en s’assurant qu’ils soient éloignés de 1 cm au moins du panneau antérieur du SPHERA. 5. S’assurer que l’installation ne compromette pas l’integrité des composants et/ou qui ne provoque aucun dommage à...
  • Page 64: Mise En Marche Et Entretien Ordinaire

    7.2 MISE EN MARCHE ET ENTRETIEN ORDINAIRE Après le raccordement et le remplissage de la batterie d’échange du ventilo-convecteur, purgez l’air restant en ouvrant le purgeur situé sur le point le plus haut de l’appareil, près des raccords externes (v. Annexe 4, Fig. 2). Avant de mettre en marche l’installation contrôler: l’ouverture correcte des vannes, l’absence des fuites d’eau des tuyaux, vérifier que le condensat soit correctement évacué...
  • Page 65: Nettoyage De L'échangeur De Chaleur

    MODELE ESW Le filtre se trouve dans la partie inférieure de la structure, au dessous du panneau frontal. Il peut être enlevé comme il suit: faire couler le panneau frontal en haut jusqu’à son bloquage; insérer la pointe d’un tournevis à lame plate en faisant pression sur le support;...
  • Page 66: Entretien Extraordinaire

    Dans les autres cas, appelez le distributeur de zone ou le service après-vente de la société EURAPO. Précautions à adopter en cas d’incendie: n’utiliser pas de l’eau, mais des ex- tincteurs à...
  • Page 67: Remplacement De L'echangeur De Chaleur (Batterie)

    7.4.1 REMPLACEMENT DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR (BATTERIE) Pour remplacer la batterie avec une batterie ayant les raccordements hydrauliques opposés ou pour un remplacement ordinaire, opérer comme il suit (v. Fig. 5): pour les modèles avec habillage (ESF, ESW) enlever le panneau frontal et les parois comme indiqué...
  • Page 68: Remplacement De L'autotransformateur Ou Du Condensateur Du Moteur

    paragraphe 6.3 du manuel; avant de toucher les composants du circuit électrique joint au moteur, décharger le condensateur en court-circuitant les bornes directement par un tournevis à manche isolé; déplacer les fast-on ou les creux dans la position de la triade de vitesse désirée, en se référant aux bornes numérotées L-M-M-1-2-3-4-5-6 et le relatif schéma électrique qui se trouve à...
  • Page 69: Conditions Générales De Garantie

    24 mois à partir de l’expédition à l’acheteur. A ces fins, c’est la date de livraison départ usine EURAPO de Pordenone qui fait foi. La garantie couvre seulement les défauts de fabrication; elle ne couvre pas les dysfonctionnements causés par une mauvaise installa- tion ou une connexion incorrecte.
  • Page 70 La liste des principales pièces de rechange disponibles est la suivante: DESCRIPTION COMPATIBILITÉ - MARQUES SIGLE Batterie à 3 rangs Préciser taille et côté des raccorde- ments B3+1 Batterie à 3+1 rangs pour installations a 4 tubes Préciser taille et côté des raccorde- ments Résistance électrique de type cuirassé...
  • Page 71: Elimination De L'appareil À La Fin De Son Utilisation

    Si ce produit est utilisé dans la cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut: Veuillez contacter votre revendeur EURAPO qui vous informera des conditions de reprise de ce produit. Le frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 72: Allegati

    ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 1/A - ESF Modello a pavimento-Vertical model-Vertikales Modelle-Modèle au sol LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE Struttura Structure Struktur Structure Fig.1a Gruppo ventilante e bacinella Fan deck and condensate Ventilatoreinheit und Groupe de ventilation et bac du raccolta condensa drain pan Kondensatwanne condensat Motore elettrico...
  • Page 73 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 1/B - ESW Modello a parete-Wall model-Wandmodell-Modèle au mur LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE Struttura Structure Struktur Structure Gruppo ventilante e bacinella Fan deck and condensate Ventilatoreinheit und Groupe de ventilation et bac du raccolta condensa drain pan Kondensatwanne condensat Motore elettrico Electric motor Elektromotor...
  • Page 74 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 1/C – ECH Modello a soffitto-Concealed model-Einbaumodell-Modèle sans habillage LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE Struttura Structure Struktur Structure Gruppo ventilante e bacinella Fan deck and condensate Gebläse und Kondensatwanne Groupe de ventilation raccolta condensa drain pan Motore elettrico Electric motor Elektromotor Moteur électrique Ventola e coclea...
  • Page 77 (2) Tension d’alimentation: 230±6%-1-50/60 [V-ph-Hz] (2) Spannung: 230±6%-1-50/60 [V-ph-Hz] Pour conditions différentes des conditions standard, uti- Zwecks genaueren Angaben, konsultieren Sie die Compu- liser le programme de sélection ou consulter le personnel terauswahlprogramm EURAPO oder rufen Sie das EURAPO EURAPO. Fachpersonal an.
  • Page 78 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 3/A - CBL00 CBL00 - EVC - EVH...
  • Page 79 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 4 Fig. 1 - Abb. 1 Scatola base - CBL00 Electric panel - CBL00 Elektrobox - CBL00 Boîtier de commande - CBL00 Fig. 2 - Abb. 2 - Attacchi idraulici-water connections-Hydraulische Anschlüsse-Raccords hydrauliques ECH-H3A2/J3A2 ECV-ECH-ESF-ESW IMPIANTO 2 TUBI 1. Entrata acqua ..............1/2” F 2.
  • Page 80 Eurapo Srl Via A. Malignani, 12 33170 Pordenone - Italy T +39 0434 572552 F +39 0434 28667 info@eurapo.it www.eurapo.it Num. di iscrizione Registro AEE: IT18070000010538 ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCTION DES ISTRUCTIONS ORIGINALES...

Table des Matières