Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RDO Optical Dissolved Oxygen Sensor
Operation Instructions
O-rings
Anillos en O
Joints toriques
O-Ringe
Guarnizioni ad anello
A
English
RDO
Sensor Preparation
®
Important Note: The RDO sensor has an internal clock that counts down
the 365 day lifespan of a new RDO cap. The countdown begins when the
RDO cap is installed on the RDO sensor, the RDO sensor is connected to
the meter and the first measurement is taken. The 365 day countdown
cannot be reset or changed once the first measurement is taken. Do not
touch the bottom of the RDO cap, optical window or spring contacts. Do
not immerse the RDO probe in a solution unless the RDO cap is properly
installed on the probe.
1. Remove the protective shipping cap from the end of the RDO sensor.
See A.
2. Lubricate the two O-rings on the RDO sensor with a thin film of
silicone grease. See B.
3. Align the arrow on the RDO cap with the arrow on the RDO sensor.
See C.
4. Slide and press the RDO cap onto the RDO sensor until the cap is
flush with the sensor body. See D.
Español
Preparacion de Sensor RDO
Nota Importante: El sensor RDO tiene un reloj interno que lleva una
cuenta regresiva partiendo de 365 dias. Este es el período de vida
de una nueva cápsula RDO. La cuenta regresiva comienza cuando la
cápsula RDO se instala al sensor RDO y el sensor RDO se conecta al
equipo y se toma la primera lectura. La cuenta regresiva de 365 dias no
se puede cambiar ni resetear una vez que se realiza la primera lectura.
No toque la parte inferior del tapón óptico, ventana óptica o contactos de
resorte. No sumerja la sonda RDO en una solución a menos que el tapón
óptico está instalado correctamente.
1. Remueva la capa protectora del sensor RDO. Ver A.
2. Lubricar los dos Anillos en O en el sensor RDO con una capa muy
delgada de grasa de silicona. Ver B.
3. Alinear la flecha de la cápsula RDO con la flecha en el sensor RDO.
Ver C.
4. Deslize y presione la cápsula RDO al sensor RDO hasta que la
capsula quede emparejada al cuerpo del sensor. Ver D.
Instrucciones de funcionamiento / Mode d'emploi /
Bedienungsanleitung / Istruzioni d'Uso
Temperature Sensor
Sensor de Temperatura
Sonde de température
Temperaturfühler
Sensore della Temperatura
Optical Window
Ventana Optica
Fenêtre optique
Optisches Fenster
Finestrella ottica
RDO Cap
Tapón RDO
Tête RDO
RDO-Modul
Cappuccio RDO
B
Note: Do not twist the RDO cap. Once the cap is installed, it should
not be removed from the RDO sensor unless a new cap needs to be
installed or troubleshooting needs to be performed.
5. Connect the RDO sensor to the 9 pin miniDIN input on the meter.
See E.
RDO Sensor Storage
Store the RDO sensor in the optional calibration chamber, making sure
to wet the sponge with distilled water, or store the sensor in a beaker
with distilled water. See F.
Warranty / Return of Items
The sensor body is supplied with a warranty against significant
deviations in material and workmanship for a period of 36 months
from date of purchase (12 month warranty on RDO cap). If repair
or adjustment is necessary and has not been the result of abuse or
misuse within the designated period, please return the item freight
pre-paid and correction will be made without charge. Oakton Instruments
will determine if the product problem is due to deviations or customer
misuse. Out of warranty products will be repaired on a charged basis.
Expired RDO caps are not eligible for warranty repair or replacement.
Nota: No enrosque la cápsula RDO. Una vez que la cápsula se
instala, la misma no debe removerse del sensor RDO al menos que
una nueva cápsula se vaya a instalar o sea necesario resolver un
problema en el funcionamiento del Sensor.
5. Conecte el sensor RDO al conector de 9 pines miniDIN del equipo.
Ver E.
Almacenaje Del sensor RDO
Almacene el sensor RDO en la manga de calibracion. Asegurese de
humedecer la esponja de la manga con agua destilada o almacene el
Sensor en un beaker con agua destilada. Ver F.
Garantía / Devolución de artículos
El cuerpo del sensor se suministra con una garantía contra las
desviaciones significativas en los materiales y mano de obra por un
período de 36 meses a partir de la fecha de compra (garantía de 12
meses para el tapón óptico). Si son necesarios reparaciones o ajustes
y no ha sido el resultado de abuso o mal uso en el plazo establecido,
por favor devuelva el artículo con el flete pagado y la corrección se hará
sin costo alguno. Instrumentos Oakton determinará si el problema del
Temperature Sensor
Sensor de Temperatura
Sonde de température
Temperaturfühler
Sensore della Temperatura
O-rings
Anillos en O
Joints toriques
O-Ringe
Guarnizioni ad anello
RDO Cap
Tapón RDO
Tête RDO
RDO-Modul
Thread Ring
Cappuccio RDO
Aro de Rosca
Bague
Einschraubring
Spring Contacts
Anello filettato
Contactos de resorte
Contacts à ressort
Federkontakte
Contatti a molla
C
D
Optional Weight / Guard
Peso / Protección Opcional
Option Poids / Garde
Optionales Gewicht / Schutz
Placca Opzionale / Camera di Protezione
Authorization must be obtained from our Customer Service Department
or authorized distributor before returning items for any reason. A "Return
Goods Authorization" (RGA) form is available through our authorized
distributors.
Note: Oakton Instruments reserves the right to make improvements in
design, construction, and appearance of products without notice.
producto se debe a desviaciones o mal uso de los clientes. Productos
fuera de garantía serán reparados con un cargo. Tapas RDO caducados
no son elegibles para su reparación o sustitución. Se debe obtener
autorización de nuestro departamento de servicio al cliente o distribuidor
autorizado antes de devolver artículos por cualquier razón. Un formulario
de "Autorización de Retorno de Mercancías" (RGA) está disponible a
través de nuestros distribuidores autorizados.
Nota: Instrumentos Oakton se reservan el derecho de hacer mejoras
en el diseño, construcción y aspecto de los productos sin previo aviso.
Thread Ring
Aro de Rosca
Calibration Chamber
Bague
Cámara de Calibración
Einschraubring
Spring Contacts
Chambre d'étalonnage
Anello filettato
Contactos de resorte
Kalibrierung Kammer
Optical Window
Contacts à ressort
Camera Calibration
Federkontakte
Ventana Optica
Contatti a molla
Fenêtre optique
Optisches Fenster
Finestrella ottica
Optional Weight / Guard
Peso / Protección Opcional
Option Poids / Garde
Optionales Gewicht / Schutz
Placca Opzionale / Camera di Protezione
E
F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oakton RDO

  • Page 1 (12 month warranty on RDO cap). If repair 3. Align the arrow on the RDO cap with the arrow on the RDO sensor. or adjustment is necessary and has not been the result of abuse or See C.
  • Page 2 Das Herunterzählen beginnt, wenn das RDO-Modul am RDO-Sensor RDO. Il conto alla rovescia inizia all’istallazione del Cappuccio RDO sul quand la sonde RDO est reliée à l’appareil et à la prise de la première angebracht, der Sensor an das Gerät angeschlossen und eine erste sensore RDO, il sensore RDO è...