Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 91

Liens rapides

Installation and usage instructions
EN
Isotherm Ice Maker "White"
Istruzioni per l'installazione e l'uso
I
Isotherm Ice Maker "White"
Installations- und Wartungsanleitung
DE
Isotherm Ice Maker "White"
Instructions pour l'installation et l'utilisation
FR
Isotherm Ice Maker "White"
Instrucciones para la instalación y el uso
ES
Isotherm Ice Maker "White"
Aanwijzingen voor gebruik en installatie
NL
Isotherm Ice Maker "White"
Asennus- ja käyttöohjeet
FI
Isotherm Ice Maker "White"
Installations- och bruksanvisning
SV
Isotherm Ice Maker "White"
Инструкция по установке и эксплуатации
RU
Isotherm Ice Maker "White"
Verfügbar auf www.indelwebastomarine.com
disponible sur www.indelwebastomarine.com
disponible en www.indelwebastomarine.com
beschikbaar www.indelwebastomarine.com
saatavilla www.indelwebastomarine.com
finns på www.indelwebastomarine.com
доступно на www.indelwebastomarine.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indel Webasto Marine Isotherm Ice Maker White

  • Page 1 Installation and usage instructions Isotherm Ice Maker “White” Istruzioni per l’installazione e l’uso Isotherm Ice Maker “White” Installations- und Wartungsanleitung Isotherm Ice Maker “White” Verfügbar auf www.indelwebastomarine.com Instructions pour l’installation et l’utilisation disponible sur www.indelwebastomarine.com Isotherm Ice Maker “White” Instrucciones para la instalación y el uso disponible en www.indelwebastomarine.com Isotherm Ice Maker “White”...
  • Page 3 Never dispose of the refrigerant R134a in the environment. WARNING! Indel Webasto Marine Srl disclaims all liability for any malfunc- tion or damage to persons or property due to improper use of the machine or with materials with different characteristics than those described in this manual.
  • Page 4 ENGLISH - Warnings WARNING! Disconnect the product from the mains power supply immediately in the event of any malfunction. Never touch any damaged or non- insulated electrical cables while the electrical power supply is enabled. This observation is particularly true when the product is connected to 115V or 230V mains voltage.
  • Page 5 WARNING! Any changes made to the product without the knowledge of the manufacturer will be the sole responsibility of those carrying out said changes. Changes made without the permission of Indel Webasto Marine Srl will void all warranties and may void the declaration of conformity to applicable directives.
  • Page 6 ENGLISH - Warnings WARNING! Install the product in a dry place that’s sheltered against water spray. The unit’s electrical components must NOT be exposed to rainfall and/or sprays of water. WARNING! Install the product away from gas or LPG cylinders. WARNING! The product must be installed in an area accessible for any maintenance.
  • Page 7 ENGLISH - Warnings WARNING! This product must not be used outdoors and must not be placed in damp environments with the presence of water jets. It must be at least 5cm from the side walls. WARNING! This product must be supplied only with cold water approved for human consumption (drinking water).
  • Page 8 ENGLISH - Warnings WARNING! Disconnect electrical power before performing any operations on electrical parts or on electrical connections.
  • Page 9: Table Des Matières

    User Manual Summary 1. Instruction and Use................10 1.1 Environment ..................11 1.2 Safety Standards ................12 2. Usage instructions ................14 2.1 Usage recommendations ..............14 2.2 “White” Ice Maker ................15 3. Maintenance ..................15 3.1 Defrosting ..................15 3.2 Seasonal Maintenance ...............
  • Page 10: Instruction And Use

    User Manual 1. Instruction and Use This manual contains warnings to signal dangers to the user or particular behaviour to comply with; these warnings are indicated as follows: WARNING! Do not start the product before reading this instruction manual. Obligation to read instructions The presence of this symbol mandates reading of instructions before putting the product into operation.
  • Page 11: Environment

    User Manual WARNING! This manual must be kept for future reference. We recommend that users: • Store this manual in an accessible location protected from moisture and heat and protected from the direct rays of the sun. • Use the manual in such a way as to avoid damaging it or any part of its content. •...
  • Page 12: Safety Standards

    1.2 Safety Standards WARNING! Indel Webasto Marine Srl disclaims all liability for any malfunction or damage to persons or property due to improper use of the machine or with materials with different characteristics than those described in this manual.
  • Page 13 User Manual WARNING! Disconnect the product from the mains power supply immediately in the event of any malfunction. Never touch any damaged or non-insulated electrical cables while the electrical power supply is enabled. This observation is particularly true when the product is connected to 115V or 230V mains voltage.
  • Page 14: Usage Instructions

    User Manual 2. Usage instructions The climate class is indicated on the data plate inside the product itself. SN or extended temperate class (ambient temperature from 10°C to 32°C) N or temperate class (ambient temperature from 16°C to 32°C) ST or subtropical class (ambient temperature from 16°C to 38°C) T or tropical class (ambient temperature from 16°C to 43°C) 2.1 Usage recommendations •...
  • Page 15: White" Ice Maker

    User Manual 2.2 “White” Ice Maker The ice maker has a production capacity of about 8 kg of ice per day. The technology used is called "pushed,” meaning water is frozen into cubes in a special tray and then is "pushed" out of the tray. The ice cubes then drop into the collection container.
  • Page 16: Seasonal Maintenance

    User Manual Only turn the product back on once it has been defrosted, cleaned and thoroughly dried. Some models are equipped with a hole at the base of the inside drawer to facilitate condensate discharge. A towel can be placed at the base of the product during the defrosting procedure in order to facilitate water collection.
  • Page 17: Installation Warnings

    WARNING! Any changes made to the product without the knowledge of the manufacturer will be the sole responsibility of those carrying out said changes. Changes made without the permission of Indel Webasto Marine Srl will void all warranties and may void the declaration of conformity to applicable directives.
  • Page 18 User Manual sprays of water. WARNING! Install the product away from gas or LPG cylinders. WARNING! The product must be installed in an area accessible for any maintenance. The housing space of live parts and of the condensing unit/compressor must only be opened voluntarily and not directly accessible. WARNING! The compressor/condensation unit installation area must be made with a material resistant to the needle-flame test required by standard EN 603335-1 or else be more than 5 cm from electrical and/or electronic components.
  • Page 19: Installation

    User Manual 4.1 Installation Isotherm products have been designed and constructed exclusively for recessed installation. WARNING! The product must be installed horizontally and the compressor must always be installed with its rubber feet resting downward. The compressor is capable of functioning at angles of up to 30°. WARNING! The compressor can become damaged with any higher inclinations.
  • Page 20 User Manual WARNING! This product must not be used outdoors and must not be placed in damp environments with the presence of water jets. It must be at least 5cm from the side walls.
  • Page 21: Ventilation

    User Manual 4.2 Ventilation It is extremely important for the compressor unit is properly ventilated and that the supply of fresh air is always guaranteed. The product is equipped with a fresh air inlet and hot air outlet from the single front grille. Always leave the front ventilation grille free and do not obstruct it with boxes, bags, etc.
  • Page 22 User Manual The product's water supply tube is located at the rear on the lower left side. (See figure below). Rear View It is advisable to install a water softener in the case of particularly hard supply water. The presence of solid elements (i.e. sand, etc.) can be eliminated by installing a mechanical filter which must be inspected and cleaned periodically.
  • Page 23: Electrical Connections

    User Manual 4.4 Electrical Connections • In order connect the unit to the vehicle's electrical system, proceed as follows: WARNING! Before connecting the product to the power supply, make sure that the mains voltage corresponds to that indicated on the data plate. WARNING! Make sure that the product is connected to an effective grounding system.
  • Page 24: Technical Data

    User Manual 5 Technical data Voltage 115V/60Hz or 230V/50Hz 180W (115V/230V) Max Watt Consumption Danfoss TTY5F (115V) Compressor Type Danfoss TLES5.7FT.3 (230V) Refrigerant R134a, 130gr 9.7 Kg per 24H at average Ice Production temperature 25°C...
  • Page 25: Troubleshooting

    Below are the possible causes of failure or malfunction with an explanation of measures to be taken. In the event of defects not contained in the table or in the event of faults that cannot be resolved following the contained instructions, contact Indel Webasto Marine S.r.l. directly. Defect Possible cause Intervention The Ice Maker does not switch on.
  • Page 26 User Manual Defect Possible cause Intervention No or little gas in the system -Search for gas leakage and/or reload the system. -Low thermostat, set the ther- mostat to maximum. The ice making cycle is not Contact Technical Assistance. working properly. The compressor is running con- tinuously.
  • Page 27: Dimensions

    User Manual 7 Dimensions MODEL WIDTH HEIGHT DEPTH mm DOOR CUT-OUT FLANGE SIZE THICKNESS Ice Maker White, 630:355 20:20:20:/ White door Ice Maker white 630:375 20:20:20:/ stainless steel Ice Maker white 475:375 20:20:20:/ low profile...
  • Page 28 User Manual Wiring diagram version 115V...
  • Page 29 User Manual Wiring diagram version 230V...
  • Page 30 IWM network, and therefore author- ised, service centres. For specific conditions of validity in the USA, please contact Indel Webasto Marine USA. The validity period starts from: a) The date of sale indicated on the product invoice or sales receipt...
  • Page 31: Warranty

    To locate the nearest service point and for travel coverage terms in the USA, please contact Indel Webasto Marine USA. IWM does not reimburse any expense for spare parts purchased elsewhere. Refrigerators installed on Recreational vehicles (RV): Warranty repairs must be performed exclusively by service centres that are part of the Webasto network.
  • Page 32 è infiammabile in condizioni normali. Non rilasciare mai il refrigerante R134a nell’ambiente. ATTENZIONE! Indel Webasto Marine Srl declina ogni responsabilità per mal- funzionamenti o danneggiamenti a persone o cose dovute all’utilizzo diverso della macchina o di materiali con caratteristiche diverse da quanto indicato nel presente manuale.
  • Page 33 ITALIANO - Avvertenze ATTENZIONE! Eliminare tutte le fonti di calore e scintille dalle vicinanze del prodotto, estrarre la spina di alimentazione ed arieggiare bene il locale in caso di fuoriuscita di liquido refrigerante. ATTENZIONE! Disconnettere immediatamente il prodotto dall’alimentazione principale in caso di guasti. Non toccare eventuali cavi elettrici danneggiati o non isolati quando è...
  • Page 34 ATTENZIONE! Ogni modifica eseguita sul prodotto ad insaputa del fabbricante sarà di completa responsabilità di chi eseguirà tali alterazioni. Le modifiche eseguite senza l’autorizzazione da parte di Indel Webasto Marine Srl faranno decadere ogni forma di garanzia ed invalideranno la dichiarazione di conformità...
  • Page 35 ITALIANO - Avvertenze ditta fornitrice prima di procedere all’allacciamento. ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dai Centri di Assistenza o da personale qualificato. ATTENZIONE! Installare il prodotto in un luogo asciutto e al riparo da spruzzi d’acqua.
  • Page 36 ITALIANO - Avvertenze ATTENZIONE! Non toccare eventuali cavi elettrici danneggiati o non isolati quando è inserita l’alimentazione elettrica. L’osservazione vale in particolare quando il prodotto è connesso alla tensione di rete 115Volt o 230Volt. ATTENZIONE! Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale, ed il compressore deve essere sempre installato con i piedini di gomma appoggiati in basso.
  • Page 37 ITALIANO - Avvertenze ATTENZIONE! E’ indispensabile predisporre, per una corretta e sicura installazione del prodotto, una apposita presa comandata da un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3mm, conforme alle vigenti norme nazionali di sicurezza, munito di fusibili, con differenziale associato e posizionato in modo tale da poter essere facilmente raggiungibile.
  • Page 38 Manuale d’uso Sommario 1. Manuale .....................39 1.1 Ambiente ..................40 1.2 Norme di Sicurezza ................41 2. Istruzioni per l’uso ................43 2.1 Consigli per l’uso ................43 2.2 Produttore Ghiaccio “White” ............44 3. Manutenzione ..................44 3.1 Sbrinatura ..................44 3.2 Manutenzione stagionale..............45 3.3 Manutenzione per lunghi periodi di inattività ........45 4 Avvertenze Installazione ..............46 4.1 Installazione ..................48 4.2 Ventilazione ..................50...
  • Page 39: Manuale

    Manuale d’uso 1. Manuale Il manuale contiene delle avvertenze per segnalare pericoli presenti per l’utilizzatore o particolari comportamenti da tenere; tali avvertimenti sono indicati come riportato di seguito: ATTENZIONE! Non avviare il prodotto prima di aver consultato questo manuale di istruzioni. Obbligo lettura istruzioni La presenza di questo simbolo richiede la lettura delle istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto...
  • Page 40: Ambiente

    Nonostante la cura e la completezza con le quali è stato redatto questo manuale, Indel Webasto Marine Srl non può garantire che le informazioni qui presenti coprano ogni possibile evento associato all’installazione del prodotto, in caso d’incertezza si consiglia di contattare immediatamente i nostri tecnici. Nel caso di vendita o trasferimento del prodotto ad altra persona, il presente manuale e i relativi allegati devono essere consegnati, integri, al nuovo utilizzatore.
  • Page 41: Norme Di Sicurezza

    1.2 Norme di Sicurezza ATTENZIONE! Indel Webasto Marine Srl declina ogni responsabilità per malfunzionamenti o danneggiamenti a persone o cose dovute all’utilizzo diverso della macchina o di materiali con caratteristiche diverse da quanto indicato nel presente manuale.
  • Page 42 Manuale d’uso fuoriuscita di liquido refrigerante. ATTENZIONE! Disconnettere immediatamente il prodotto dall’alimentazione principale in caso di guasti. Non toccare eventuali cavi elettrici danneggiati o non isolati quando è inserita l’alimentazione elettrica. L’osservazione vale in particolare quando il prodotto è connesso alla tensione di rete, 115V o 230V. Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 43: Istruzioni Per L'uso

    Manuale d’uso 2. Istruzioni per l’uso La classe climatica è indicata sulla targhetta dati all’interno del prodotto. SN o classe temperata estesa (temperatura ambiente da 10°C a 32°C); N o classe temperata (temperatura ambiente da 16°C a 32°C); ST o classe subtropicale (temperatura ambiente da 16°C a 38°C); T o classe tropicale (temperatura ambiente da 16°C a 43°C).
  • Page 44: Produttore Ghiaccio "White

    Manuale d’uso 2.2 Produttore Ghiaccio “White” Il produttore di ghiaccio ha una capacità produttiva di circa 8Kg di ghiaccio al giorno. La tecnologia adoperata è “a spinta” ovvero l’acqua viene fatta congelare in cubetti in un apposita vaschetta per poi essere spinta fuori dalla vaschetta lasciando cadere il cubetto di ghiaccio nel contenitore di raccolta.
  • Page 45: Manutenzione Stagionale

    Manuale d’uso Spegnere il prodotto premendo il pulsante di alimentazione.. Non utilizzare oggetti appuntiti per rimuovere il ghiaccio e la brina in quanto il vano potrebbe danneggiarsi causando perdite di refrigerante. Riaccendere il prodotto solo dopo averlo sbrinato, pulito e asciugato con cura. Alcuni modelli sono dotati di un foro alla base della vasca interna per agevolare l’uscita della condensa.
  • Page 46: Avvertenze Installazione

    ATTENZIONE! Ogni modifica eseguita sul prodotto ad insaputa del fabbricante sarà di completa responsabilità di chi eseguirà tali alterazioni. Le modifiche eseguite senza l’autorizzazione da parte di Indel Webasto Marine Srl faranno decadere ogni forma di garanzia ed invalideranno la dichiarazione di conformità...
  • Page 47 Manuale d’uso d’acqua. Le parti elettriche NON devono essere esposte alla pioggia e/o a spruzzi d’acqua. ATTENZIONE! Installare il prodotto lontano da bombole di gas o impianti GPL. ATTENZIONE! Il prodotto deve essere installato in una zona accessibile per eventuali manutenzioni. Il vano di alloggiamento delle parti sotto tensione e del gruppo condensatore/compressore deve essere apribile solo volontariamente e non accessibile direttamente.
  • Page 48: Installazione

    Manuale d’uso 4.1 Installazione I prodotti Isotherm sono progettati e realizzati per una installazione esclusivamente ad incasso. ATTENZIONE! Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale, ed il compressore deve essere sempre installato con i piedini di gomma appoggiati in basso.
  • Page 49 Manuale d’uso ATTENZIONE! Questo prodotto non deve essere utilizzato in ambienti esterni e non deve essere collocato in ambienti umidi e con la presenza di getti d’acqua. Deve distanziare almeno 5cm dalle pareti laterali.
  • Page 50: Ventilazione

    Manuale d’uso 4.2 Ventilazione È molto importante che l’unità compressore sia adeguatamente areata e che l’afflusso d’aria fresca sia sempre garantito. Il prodotto è dotato di ingresso di aria fresca ed uscita di aria calda dalla sola griglia frontale. Lasciare sempre libera la griglia di ventilazione anteriore evitando di ostruirla con scatole, borse,ecc.
  • Page 51 Manuale d’uso Il tubo di carico acqua del prodotto è situato sul retro nella parte inferiore a sinistra. (Vedi figura sotto). Vista Posteriore Nel caso di acqua di alimentazione particolarmente dura si consiglia di installare un addolcitore. La presenza di elementi solidi (per esempio sabbia, ecc.) può essere eliminata installando un filtro meccanico che dovrà...
  • Page 52: Collegamenti Elettrici

    Manuale d’uso 4.4 Collegamenti Elettrici • Per il collegamento all’impianto elettrico del veicolo, osservare quanto segue: ATTENZIONE! Prima di collegare il prodotto alla rete di alimentazione elettrica assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata in targa. ATTENZIONE! Assicurarsi che il prodotto venga collegato ad un efficace impianto di messa a terra.
  • Page 53: Dati Tecnici

    Manuale d’uso 5 Dati tecnici Voltaggio 115V/60Hz o 230V/50Hz 180W (115V/230V) Consumo Max Watt Danfoss TTY5F (115V) Tipo compressore Danfoss TLES5.7FT.3 (230V) Refrigerante R134a, 130gr 9,7 Kg per 24H alla temperatura Produzione Ghiaccio media di 25°C...
  • Page 54: Ricerca Dei Guasti

    Si indicano di seguito le possibili cause di guasti o malfunzionamenti, con indicazione dei provvedimenti da prendere. In caso di difetti non riportati in tabella o nel caso il guasto non si risolva seguendo le indicazioni riportate, rivolgersi direttamente alla Indel Webasto Marine S.r.l. Difetto Possibile causa Intervento L’Ice Maker non si accende...
  • Page 55 Manuale d’uso Difetto Possibile causa Intervento Mancanza o poco gas all’interno -Cercare la perdita di gas e/o del sistema ricaricare il sistema. -Termostato basso, regolare il termostato al massimo. Il ciclo di produzione ghiaccio Contattare Assistenza Tecnica non funziona correttamen- Il compressore è...
  • Page 56: Dimensioni

    Manuale d’uso 7 Dimensioni MODELLO LARGHEZZA ALTEZZA PROFONDITA’ SPESSORE CUT-OUT DIMENSIONE PORTA mm FLANGIA mm Ice Maker White, 630:355 20:20:20:/ White door Ice Maker white 630:375 20:20:20:/ inox Ice Maker white 475:375 20:20:20:/ low profile...
  • Page 57 Manuale d’uso Schema elettrico versione 115V...
  • Page 58 Manuale d’uso Schema elettrico versione 230V...
  • Page 59: Garanzia

    GARANZIA 8 Garanzia La garanzia di Indel Webasto Marine è conforme alla direttiva UE 1999/44/CE Periodo di validità La garanzia del prodotto ha una validità di 2 anni per quanto riguarda il costo di ma- nodopera per interventi di riparazione o di sostituzione ma soltanto se effettuati da centri di assistenza della rete IWM e quindi autorizzati.
  • Page 60 Per localizzare il service più vicino e per i termini di copertura delle trasferte in USA, si prega di contattare Indel Webasto Marine USA IWM non rimborsa nessuna spesa per ricambi acquistati altrove. Prodotti installati in Veicoli Recreazionali(RV): Interventi in garanzia devono essere effettuati esclusivamente da centri di assistenza della rete Webasto.
  • Page 62 Produkt gefüllt ist, ist unter normalen Bedingungen nicht brennbar. Das Kältemittel R134a niemals in der Umwelt gelangen lassen. ACHTUNG! Die Firma Indel Webasto Marine Srl haftet nicht für Betriebs- störungen sowie Personen- oder Sachschäden infolge einer Verwendung des Geräts oder von Materialien mit Eigenschaften, die von den Vorgaben in dieser Anleitung abweichen.
  • Page 63 DEUTSCH - Warnungen ACHTUNG! Wärme- und Funkenquellen aus dem Produktumfeld entfernen, den Stromstecker abziehen und im Falle eines Kältemittelsaustritts für eine gute Belüftung sorgen des Raumes sorgen. ACHTUNG! Bei Störungen muss das Produkt sofort von der Hauptversorgungsquelle getrennt werden. Eventuell beschädigte oder nicht isolierte Stromkabel nicht anfassen, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Page 64 ACHTUNG! Jede Änderung, die ohne Wissen des Herstellers am Produkt vorgenommen wird, unterliegt der alleinigen Verantwortung des Ausführenden. Änderungen, die ohne die Zustimmung durch die Firma Indel Webasto Marine Srl durchgeführt werden, führen zum Verfall jeglicher Gewährleistung. Zudem wird die Konformitätserklärung bezüglich der anwendbaren Richtlinien ungültig.
  • Page 65 DEUTSCH - Warnungen ACHTUNG! Ein beschädigtes Versorgungskabel muss vom Hersteller, den Kundendienstzentren oder qualifizierten Fachpersonal ausgewechselt werden. ACHTUNG! Installieren Sie das Produkt an einem trockenen, vor Spritzwasser geschützten Ort. Elektrobauteile dürfen KEINEM Regen und/oder Wasserspritzer ausgesetzt werden. ACHTUNG! Das Produkt von Gasflaschen oder LPG-Anlagen entfernt installieren.
  • Page 66 DEUTSCH - Warnungen ACHTUNG! Eventuell beschädigte oder nicht isolierte Stromkabel nicht anfassen, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Dies gilt vornehmlich, wenn das Produkt an Netzspannungen von 115Volt oder 230Volt angeschlossen ist. ACHTUNG! Das Produkt muss stets waagerecht und mit den Gummi- Stützfüßen des Verdichters nach unten gerichtet aufgestellt werden.
  • Page 67 DEUTSCH - Warnungen ACHTUNG! Für eine korrekte und sichere Installation des Produkts ist es unerlässlich, eine spezielle Steckdose vorzusehen, die durch einen allpoligen Schalter mit einem Kontaktöffnungsabstand von 3 mm oder mehr gesteuert wird, den geltenden nationalen Sicherheitsnormen entspricht, mit Sicherungen und einem zugehörigen Differential ausgestattet und so positioniert ist, dass sie leicht erreichbar ist.
  • Page 68 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Anleitung ....................69 1.1 Umwelt .....................70 1.2 Sicherheitsvorschriften ..............71 2. Bedienungsanleitung ................73 2.1 Gebrauchsempfehlungen ..............73 2.2 Eiswürfelvorrichtung “White“ ............74 3. Wartung .....................74 3.1 Abtauen ....................74 3.2 Saisonale Wartung ................75 3.3 Wartung für lange Stillstandszeiten ...........75 4 Hinweise zur Installation ..............76 4.1 Installation ..................77 4.2 Belüftung ..................79 4.3 Anschlüsse an die Wasserleitung ............79...
  • Page 69: Anleitung

    Bedienungsanleitung 1. Anleitung Die Anleitung enthält Warnhinweise zu vorhandenen Gefahren für den Anwender sowie zu besonderen Verhaltensweisen, die zu beachten sind; diese Hinweise sind wie folgt gekennzeichnet: ACHTUNG! Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, nachdem Sie diese Anleitung gelesen haben. Lesen der Anleitungen Dieses Symbol fordert, vor Inbetriebnahme des Geräts die Anleitungen zu lesen...
  • Page 70: Umwelt

    Trotz der Sorgfalt und Vollständigkeit, unter denen dieses Handbuch erstellt wurde, kann Indel Webasto Marine Srl. nicht garantieren, dass die hier angegebenen Informationen alle denkbaren Ereignisse im Zusammenhang mit der Installation des Produkts abdecken. Bei Bedenken wenden Sie sich umgehend direkt an unsere Techniker. Bei Verkauf oder Überlassung des Geräts an eine andere Person müssen die vorliegende Anleitung und...
  • Page 71: Sicherheitsvorschriften

    Bei Schäden am Kühlkreis wenden Sie sich an qualifiziertes Personal, das für den Umgang mit fluorierten Gasen zertifiziert ist. 1.2 Sicherheitsvorschriften ACHTUNG! Die Firma Indel Webasto Marine Srl haftet nicht für Betriebsstörungen sowie Personen- oder Sachschäden infolge einer Verwendung des Geräts oder von Materialien mit Eigenschaften, die von den Vorgaben in dieser Anleitung abweichen.
  • Page 72 Bedienungsanleitung ACHTUNG! Wärme- und Funkenquellen aus dem Produktumfeld entfernen, den Stromstecker abziehen und im Falle eines Kältemittelsaustritts für eine gute Belüftung sorgen des Raumes sorgen. ACHTUNG! Bei Störungen muss das Produkt sofort von der Hauptversorgungsquelle getrennt werden. Eventuell beschädigte oder nicht isolierte Stromkabel nicht anfassen, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Page 73: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung 2. Bedienungsanleitung Die Klimaklasse ist auf dem Datenschild im Inneren des Geräts angegeben. SN oder erweiterte gemäßigte Klimaklasse (Umgebungstemperatur 10°C bis 32°C); N oder gemäßigte Klimaklasse (Umgebungstemperatur 16°C bis 32°C); ST oder subtropische Klimaklasse (Umgebungstemperatur 16°C bis 38°C); T oder tropische Klimaklasse (Umgebungstemperatur 16°C bis 43°C). 2.1 Gebrauchsempfehlungen •...
  • Page 74: Eiswürfelvorrichtung "White

    Bedienungsanleitung 2.2 Eiswürfelvorrichtung “White“ Die Eiswürfelvorrichtung hat eine Produktionskapazität von ca. 8Kg Eis pro Tag. Das System funktioniert mittels “Schub-Technologie”, bzw. das Wasser wird in einem speziellen Fach in Würfeln gefroren, um dann aus dem Fach herausgeschoben zu werden. Der Eiswürfel fällt in den Auffangbehälter. Der Eiswürfel ist weiß...
  • Page 75: Saisonale Wartung

    Bedienungsanleitung Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Eis und Frost zu entfernen, da dies das Fach beschädigen und Kältemittel austreten kann. Das abgetaute Produkt erst nach einer sorgfältigen Reinigung und Trocknung wieder einschalten. Einige Modelle sind mit einem Loch am Boden der internen Wanne versehen, um den Abfluss des Kondenswassers zu vereinfachen.
  • Page 76: Hinweise Zur Installation

    ACHTUNG! Jede Änderung, die ohne Wissen des Herstellers am Produkt vorgenommen wird, unterliegt der alleinigen Verantwortung des Ausführenden. Änderungen, die ohne die Zustimmung durch die Firma Indel Webasto Marine Srl durchgeführt werden, führen zum Verfall jeglicher Gewährleistung. Zudem wird die Konformitätserklärung bezüglich der anwendbaren Richtlinien ungültig.
  • Page 77 Bedienungsanleitung ACHTUNG! Installieren Sie das Produkt an einem trockenen, vor Spritzwasser geschützten Ort. Elektrobauteile dürfen KEINEM Regen und/oder Wasserspritzer ausgesetzt werden. ACHTUNG! Das Produkt von Gasflaschen oder LPG-Anlagen entfernt installieren. ACHTUNG! Das Produkt muss an einem Ort aufgestellt werden, der für eventuelle Wartungsarbeiten zugänglich ist. Das Fach, in dem die spannungsführenden Teile und die Gruppe Verflüssiger/Verdichter untergebracht werden, darf nur mit Absicht zu öffnen und nicht direkt zugänglich sein.
  • Page 78: Installation

    Bedienungsanleitung 4.1 Installation Isotherm Produkte sind ausschließlich für die Einbaumontage bestimmt. ACHTUNG! Das Produkt muss stets waagerecht und mit den Gummi- Stützfüßen des Verdichters nach unten gerichtet aufgestellt werden. Der Kompressor kann bis Neigungen von 30° betrieben werden. ACHTUNG! Bei höheren Neigungen kann der Kompressor beschädigt werden.
  • Page 79 Bedienungsanleitung ACHTUNG! Dieses Produkt sollte nicht im Freien verwendet werden und nicht in feuchten Umgebungen mit Wasserstrahlen positioniert werden. Er muss mindestens 5cm von den Seitenwänden entfernt sein.
  • Page 80: Belüftung

    Bedienungsanleitung 4.2 Belüftung Es ist sehr wichtig, dass der Verdichter richtig belüftet wird und dass die Zufuhr von Frischluft immer gewährleistet ist. Das Produkt ist nur mit Frischlufteinlass und Warmluftauslass am Frontgitter ausgestattet. Lassen Sie das vordere Lüftungsgitter immer frei und vermeiden Sie eine Verstopfung durch Kisten, Taschen etc.
  • Page 81 Bedienungsanleitung Die Wasserzuleitung des Produkts befindet sich hinten links unten. (siehe Abbildung). Rückansicht Bei besonders hartem Versorgungswasser wird der Einbau einer Enthärtungsanlage empfohlen. Das Vorhandensein von festen Elementen (z.B. Sand, usw.) kann durch den Einbau eines mechanischen Filters, der regelmäßig überprüft und gereinigt werden muss, beseitigt werden.
  • Page 82: Stromanschlüsse

    Bedienungsanleitung 4.4 Stromanschlüsse • Für den Anschluss an die Stromanlage des Fahrzeugs folgendermaßen vorgehen: ACHTUNG! Bevor Sie das Produkt an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das Produkt an ein wirksames Erdungssystem angeschlossen ist.
  • Page 83: Technische Daten

    Bedienungsanleitung 5 Technische Daten Spannung 115V/60Hz oder 230V/50Hz 180W (115V/230V) Max. Verbrauch Watt Danfoss TTY5F (115V) Verdichtertyp Danfoss TTY5F (230V) Kältemittel R134a, 130gr 9.7 Kg pro 24H bei Temperatur Eisproduktion durchschnittlich 25°C...
  • Page 84: Fehlersuche

    Im Folgenden werden die möglichen Schadens- oder Störungsursachen mit Angabe der vorzunehmenden Maßnahmen angegeben. Bei Schäden, die nicht in der Tabelle angegeben sind oder falls der Schaden mit den gegebenen Anweisungen nicht beheben lässt, wenden Sie sich direkt an Indel Webasto Marine S.r.l. Störung Mögliche Ursache Maßnahme...
  • Page 85 Bedienungsanleitung Störung Mögliche Ursache Maßnahme Mangel oder wenig Gas im -Prüfung auf Gasaustritt und/ System oder Aufladen des Systems. -Thermostat niedrig, stellen Sie das Thermostat auf Maximum. Der Eisproduktionszyklus funkti- Kontakt Technische Unterstüt- oniert nicht richtig zung Der Verdichter läuft immer Das Kabel in der Abbildung ist die Eis im Inneren des Gerätes, aber STOP-Steuerung des Verdichters.
  • Page 86: Abmessungen

    Bedienungsanleitung 7 Abmessungen MODELL BREITE HÖHE TIEFE mm TÜRDICKE CUT-OUT FLANSCHAB- MESSUNGEN Ice Maker White, 630:355 20:20:20:/ White door Ice Maker white 630:375 20:20:20:/ inox Ice Maker white 475:375 20:20:20:/ low profile...
  • Page 87 Bedienungsanleitung Anschlussplan 115V-Version...
  • Page 88 Bedienungsanleitung Anschlussplan 230V-Version...
  • Page 89: Garantie

    GARANTIE 8 Garantie Die Garantie von Indel Webasto Marine entspricht der Richtlinie EU 1999/44/EG Gültigkeitsdauer Die Garantie des Produkts ist für 2 Jahre gültig, was die Arbeitskosten für Arbeiten zur Reparatur oder Auswechselung betrifft. die gilt jedoch nur, wenn diese von Kun- dendienstzentren des IWM, also zugelassenen Zentren, durchgeführt werden.
  • Page 90 Fall direkt an ihn zu bezahlen) übernehmen, oder er das Boot heranfahren will. Um den nächstgelegenen Service zu finden und um die Bedingungen für die Reiseversi- cherung in den USA zu erfahren, wenden Sie sich bitte an Indel Webasto Marine USA. IWM übernimmt keine Kosten für Ersatzteile, die anderenorts erworben wurden.
  • Page 91 R134a contenu dans le produit n'est pas inflammable dans les conditions normales. Ne jamais libérer le réfrigérant R134a dans l'environnement. ATTENTION ! Indel Webasto Marine Srl décline toute responsabilité pour les dysfonctionnements ou endommagements aux personnes ou choses dues à l'utilisa- tion différente de la machine ou de matériels possédant des caractéristiques diffé-...
  • Page 92 FRANÇAISE - Avertissements ATTENTION ! Éliminer toutes les sources de chaleur et d'étincelles à proximité du produit, extraire la fiche d'alimentation et bien aérer le local en cas de fuite du liquide réfrigérant. ATTENTION ! Débrancher immédiatement le produit de l'alimentation principale en cas de pannes.
  • Page 93 FRANÇAISE - Avertissements conserver des aliments ou des boissons puisque ces opérations pourraient causer l’obstruction du déchargement en déterminant le remplissage du conteneur même avec la sortie d’eau conséquente. ATTENTION ! Toute utilisation du produit qui n’est pas celui de la production de glace, en utilisant de l’eau froide potable, doit être considérée comme impropre.
  • Page 94 FRANÇAISE - Avertissements immédiatement le fournisseur avant de procéder au branchement. ATTENTION ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, les centres d'Assistance ou le personnel qualifié. ATTENTION ! Installer le produit dans un lieu sec et à l'abri des jets d'eau. Les parties électriques NE doivent PAS être exposées à...
  • Page 95 FRANÇAISE - Avertissements ATTENTION ! Ne pas toucher des câbles électriques éventuellement endommagés ou non isolés quand l'alimentation électrique est insérée. Ceci vaut notamment quand le produit est branché à la tension du réseau, 115 Volt ou 230 Volt. ATTENTION ! Le produit doit être installé en position horizontale, et le compresseur doit toujours être installé...
  • Page 96 FRANÇAISE - Avertissements ATTENTION ! Il est indispensable de préparer, pour une installation correcte et sécurisée du produit, une prise appropriée commandée par un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm, conforme aux normes nationales de sécurité en vigueur, équipée de fusibles, avec un différentiel associé...
  • Page 97 Manuel d’utilisation Sommaire 1. Manuel ....................97 1.1 Environnement ................98 1.2 Règles de Sécurité ................99 2. Instructions d’utilisation ..............101 2.1 Conseils d'utilisation ................ 101 2.2 Producteur de glace « White » ............102 3. Entretien ................... 102 3.1 Dégivrage ..................
  • Page 98: Manuel

    Manuel d’utilisation 1. Manuel Le manuel contient des avertissements pour signaler les dangers présents pour l'utilisateur ou des comportements particuliers à adopter ; ces avertissements sont indiqués de la sorte : ATTENTION ! Ne pas démarrer le produit avant d'avoir consulté ce manuel d'instructions.
  • Page 99: Environnement

    Manuel d’utilisation ATTENTION ! Le manuel doit être conservé pour toute consultation future. Il est bon de : • Conserver le manuel dans un lieu accessible, protégé de l'humidité et de la chaleur et à l'abri des rayons solaires directs ; •...
  • Page 100: Règles De Sécurité

    1.2 Règles de Sécurité ATTENTION ! Indel Webasto Marine Srl décline toute responsabilité pour les dysfonctionnements ou endommagements aux personnes ou choses dues à l'utilisation différente de la machine ou de matériels possédant des caractéristiques différentes de celles qui sont indiquées dans le présent manuel.
  • Page 101 Manuel d’utilisation ATTENTION ! Débrancher immédiatement le produit de l'alimentation principale en cas de pannes. Ne pas toucher les éventuels câbles électriques endommagés ou qui ne sont pas isolés, quand l'alimentation électrique est branchée. Ceci vaut notamment quand le produit est branché à la tension du réseau, 115 V ou 230 V.
  • Page 102: Instructions D'utilisation

    Manuel d’utilisation 2. Instructions d’utilisation La classe climatique est indiquée sur la plaque des données à l'intérieur du produit. SN ou classe tempérée étendue (température ambiante de 10°C à 32°C) ; N ou classe tempérée (température ambiante de 16°C à 32°C) ; ST ou classe subtropicale (température ambiante de 16°C à...
  • Page 103: Producteur De Glace « White

    Manuel d’utilisation 2.2 Producteur de glace « White » Le production de glace a une capacité productrice d’environ 8 kg de glace par jour. La technologie employée est « à poussée », l’eau est congelée en cubes dans un bac prévu à cet effet pour ensuite être poussée hors du bac en laissant tomber le glaçon dans le récipient de récupération.
  • Page 104: Entretien Saisonnier

    Manuel d’utilisation Ne pas utiliser des objets pointus pour retirer la glace et le givre puisque le compartiment pourrait se détériorer en provoquant des fuites de réfrigérant. Rallumer le produit uniquement après l'avoir dégivré, nettoyé et séché soigneusement. Certains modèles sont dotés d'un trou à la base du bac interne pour faciliter la vidange de la condensation.
  • Page 105: Avertissements D'installation

    Manuel d’utilisation 4 Avertissements d’installation ATTENTION ! Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, installer et brancher le produit en respectant des indications mentionnées sur les instructions d'utilisation. ATTENTION ! Utiliser toujours les EPI (Équipements de Protection Individuelle) durant la manutention et l'installation du produit. ATTENTION ! Toute modification effectuée sur le produit sans l'autorisation du fabricant sera sous la responsabilité...
  • Page 106 Manuel d’utilisation Les parties électriques NE doivent PAS être exposées à la pluie et/ou aux jets d'eau. ATTENTION ! Installer le produit loin des bonbonnes de gaz ou d'installation GPL. ATTENTION ! Le produit doit être installé dans une zone accessible pour d'éventuels entretiens.
  • Page 107: Installation

    Manuel d’utilisation 4.1 Installation Les produits Isotherm ont été conçus et fabriqués exclusivement pour une installation à encastrer. ATTENTION ! Le produit doit être installé en position horizontale, et le compresseur doit toujours être installé avec les pieds en caoutchouc posés vers le bas.
  • Page 108 Manuel d’utilisation ATTENTION ! Ce produit ne doit pas être utilisé dans des environnements extérieurs et ne doit pas être placé dans des environnements humides et en présence de jets d’eau. Il doit être espacé d’au moins 5 cm des parois latérales.
  • Page 109: Ventilation

    Manuel d’utilisation 4.2 Ventilation Il est très important que l’unité du compresseur soit spécialement aérée et que l’afflux d'air frais soit toujours garanti. Le produit est équipé d’une entrée d'air frais et d’une sortie d’air chaud depuis la seule grille frontale. Toujours laisser libre la grille de ventilation antérieure en évitant de l’obstruer avec des boîtes, des sacs, etc.
  • Page 110 Manuel d’utilisation Le tuyau de chargement en eau du produit est situé à l’arrière dans la partie inférieure à gauche. (voir figure ci-dessous). Vue postérieure En cas d’eau d'alimentation particulièrement dure, il est conseillé d’installer un adoucisseur. La présence d’éléments solides (par exemple du sable, etc.) peut être alimentée en installant un filtre mécanique qui devra être inspecté...
  • Page 111: Branchements Électriques

    Manuel d’utilisation 4.4 Branchements électriques • Suivre ces consignes pour le raccordement à l'installation électrique du véhicule : ATTENTION ! Avant de brancher le produit au réseau d'alimentation électrique, s'assurer que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur la plaque.
  • Page 112: Données Techniques

    Manuel d’utilisation 5 Données techniques Tension 115 V/60 Hz ou 230 V/50 Hz 180 W (115 V/230 V) Consommation Max Watt Danfoss TTY5F (115 V) Type compresseur Danfoss TLES5.7FT.3 (230 V) Réfrigérant R134a, 130 g 9,7 kg pendant 24h à la température Production de glace moyenne de 25 °C...
  • Page 113: Recherche Des Pannes

    On indique ci-dessous les causes possibles de pannes ou de dysfonctionnements en indiquant les mesures à adopter. En cas de défauts qui ne seraient pas indiqués sur le tableau ou en cas de panne non résolue en suivant les indications mentionnées, contacter directement Indel Webasto Marine S.r.l. Panne Cause possible Intervention L’Ice Maker ne s'allume pas...
  • Page 114 Manuel d’utilisation Panne Cause possible Intervention Absence ou présence de peu de - Chercher la perte de gaz et/ou gaz à l’intérieur du système recharger le système. - Thermostat bas, régler le ther- mostat au maximum. Le cycle de production de glace Contacter l’assistance tech- ne fonctionne pas correcte- nique...
  • Page 115: Dimensions

    Manuel d’utilisation 7 Dimensions MODÈLE LARGEUR HAU- PROFONDEUR ÉPAISSEUR CUT-OUT DIMENSION TEUR DE LA BRIDE mm PORTE mm Ice Maker White, 630:355 20:20:20:/ White door Ice Maker white 630:375 20:20:20:/ inox Ice Maker white 475:375 20:20:20:/ low profile...
  • Page 116 Manuel d’utilisation Schéma électrique version 115 V...
  • Page 117 Manuel d’utilisation Schéma électrique version 230V...
  • Page 118: Garantie

    GARANTIE 8 Garantie La garantie Indel Webasto Marine est conforme à la directive UE 1999/44/CE. Période de validité La garantie du produit a une validité de 2 ans en ce qui concerne le coût de la main d’œuvre pour les interventions de réparation ou de remplacement, mais seulement si elles sont effectuées par des centres d’assistance du réseau IWM et donc autorisées.
  • Page 119 Pour localiser le service le plus proche et pour les termes de couverture des déplace- ments aux États-Unis, contracter Indel Webasto Marine USA. IWM ne rembourse aucune dépense liée à des pièces de rechange achetées autre part.
  • Page 120 R134a que contiene el producto no es inflamable en condiciones normales. No verter el refrigerante R134a en el medioambiente. ¡ATENCIÓN! Indel Webasto Marine Srl se exime de cualquier responsabili- dad por defectos de funcionamiento o daños a personas o cosas debidos a un uso distinto del aparato o de materiales con características diferentes a las indicadas en...
  • Page 121 ESPAÑOL - Advertencias ¡ATENCIÓN! Eliminar todas las fuentes de calor y chispas que se encuentren cerca del producto, desenchufarlo y ventilar bien el local en caso de pérdida de líquido refrigerante. ¡ATENCIÓN! Desconectar inmediatamente el producto de la alimentación principal en caso de avería. No tocar cables eléctricos que estén dañados o sin aislar cuando esté...
  • Page 122 ¡ATENCIÓN! Las modificaciones realizadas en el aparato sin conocimiento del fabricante son completamente responsabilidad de quien las haga. Las modificaciones realizadas sin autorización de Indel Webasto Marine Srl producen el cese de cualquier forma de garantía e invalidan la declaración de conformidad con las directivas aplicables.
  • Page 123 ESPAÑOL - Advertencias sustituido por el fabricante, por Centros de Asistencia Técnica o por personal cualificado. ¡ATENCIÓN! Instalar el producto en un lugar seco y protegido de las salpicaduras de agua. Los componentes eléctricos NO deben ser expuestos a la lluvia y/o salpicaduras de agua.
  • Page 124 ESPAÑOL - Advertencias ¡ATENCIÓN! El producto se debe instalar en posición horizontal, y el compresor debe estar siempre instalado con los pies de goma apoyados en el suelo. ¡ATENCIÓN! Este producto no se debe utilizar en ambientes externos y no debe colocarse en ambientes húmedos o en presencia de chorros de agua.
  • Page 125 ESPAÑOL - Advertencias ¡ATENCIÓN! Se recomienda desenrollar todo el cable de alimentación asegurándose de que no quede aplastado en ninguna parte. ¡ATENCIÓN! Antes de realizar una operación en los componentes eléctricos y las conexiones eléctricas desconectar la alimentación eléctrica.
  • Page 126 Manual de uso Sumario 1. Manual ....................126 1.1 Medioambiente ................127 1.2 Normas de seguridad ............... 128 2. Instrucciones de uso ................130 2.1 Consejos de uso ................130 2.2 Productor de Hielo “White” ............. 131 3. Mantenimiento.................. 131 3.1 Desescarche ..................
  • Page 127: Manual

    Manual de uso 1. Manual El manual contiene advertencias sobre los peligros para el usuario o sobre cómo comportarse; estas advertencias se indican según se explica a continuación: ¡ATENCIÓN! No poner en marcha el aparato sin haber consultado antes este manual de instrucciones. Obligación de lectura de las instrucciones La presencia de este símbolo obliga a la lectura de las instrucciones antes de poner en marcha el aparato.
  • Page 128: Medioambiente

    No obstante el nivel de atención puesta en la redacción del manual y la pretensión de abarcar todos los detalles y situaciones posibles, Indel Webasto Marine Srl no puede garantizar que la información que contiene contemple cualquier evento asociado a la instalación del equipo, en caso de dudas se aconseja contactar directamente con...
  • Page 129: Normas De Seguridad

    1.2 Normas de seguridad ¡ATENCIÓN! Indel Webasto Marine Srl se exime de cualquier responsabilidad por defectos de funcionamiento o daños a personas o cosas debidos a un uso distinto del aparato o de materiales con características diferentes a las indicadas en el presente manual.
  • Page 130 Manual de uso ¡ATENCIÓN! Desconectar inmediatamente el producto de la alimentación principal en caso de avería. No tocar cables eléctricos que estén dañados o sin aislar cuando esté activada la alimentación eléctrica. Esto es especialmente importante cuando el producto está conectado a la tensión de red, 115V o 230V.
  • Page 131: Instrucciones De Uso

    Manual de uso 2. Instrucciones de uso La clase climática está indicada en la placa de datos situada en el interior del producto. SN o clase templada extendida (temperatura ambiente de 10°C a 32°C). N o clase templada (temperatura ambiente de 16°C a 32°C). SN o clase subtropical (temperatura ambiente de 16°C a 38°C).
  • Page 132: Productor De Hielo "White

    Manual de uso 2.2 Productor de Hielo “White” El productor de hielo tiene una capacidad productiva de aprox. 8 kg de hielo por día. La tecnología utilizada es "de empuje", es decir, el agua es congelada en cubitos en una bandeja y después es empujada fuera de la misma, dejando caer el cubito de hielo en el contenedor de recogida.
  • Page 133: Mantenimiento Estacional

    Manual de uso Apagar el producto pulsando el botón de alimentación. No utilizar objetos puntiagudos para extraer el hielo y la escarcha ya que el compartimiento podría dañarse provocando la pérdida de refrigerante. Volver a encender el producto solamente después de haberla desescarchado, limpiado y secado con cuidado.
  • Page 134: Advertencias De Instalación

    ¡ATENCIÓN! Las modificaciones realizadas en el aparato sin conocimiento del fabricante son completamente responsabilidad de quien las haga. Las modificaciones realizadas sin autorización de Indel Webasto Marine Srl producen el cese de cualquier forma de garantía e invalidan la declaración de conformidad con las directivas aplicables.
  • Page 135 Manual de uso salpicaduras de agua. Los componentes eléctricos NO deben ser expuestos a la lluvia y/o salpicaduras de agua. ¡ATENCIÓN! Instalar el producto lejos de bombonas de gas o sistemas GLP. ¡ATENCIÓN! El aparato se ha de instalar en una zona accesible para el mantenimiento.
  • Page 136: Instalación

    Manual de uso 4.1 Instalación Los productos Isotherm han sido diseñados y fabricados para ser instalados exclusivamente empotrados. ¡ATENCIÓN! El producto se debe instalar en posición horizontal, y el compresor debe estar siempre instalado con los pies de goma apoyados en el suelo. El compresor puede funcionar con una inclinación de hasta 30°.
  • Page 137 Manual de uso ¡ATENCIÓN! Este producto no se debe utilizar en ambientes externos y no debe colocarse en ambientes húmedos o en presencia de chorros de agua. Debe estar al menos a una distancia de 5 cm de las paredes laterales.
  • Page 138: Ventilación

    Manual de uso 4.2 Ventilación Es muy importante que el compresor esté adecuadamente aireado y que el flujo de aire fresco sea permanente. El producto cuenta con entrada de aire fresco y salida de aire caliente solo de la rejilla frontal. Dejar siempre libre la rejilla de ventilación delantera evitando obstruir con cajas, bolsas, etc.
  • Page 139 Manual de uso El tubo de carga de agua del producto está situado en la parte inferior trasera a la izquierda. (Ver figura de abajo). Vista Trasera En el caso de agua de alimentación particularmente dura se recomienda instalar un suavizador. La presencia de elementos sólidos (por ejemplo, arena, etc.) puede ser eliminada instalando un filtro mecánico que se deberá...
  • Page 140: Conexiones Eléctricas

    Manual de uso 4.4 Conexiones Eléctricas • Para la conexión al sistema eléctrico del vehículo, observar las siguientes instrucciones: ¡ATENCIÓN! Antes de conectar el producto a la red de alimentación eléctrica asegurarse de que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa. ¡ATENCIÓN! Asegurarse de que el producto esté...
  • Page 141: Datos Técnicos

    Manual de uso 5 Datos técnicos Voltaje 115V/60Hz o 230V/50Hz 180W (115V/230V) Consumo Máx. Watt Danfoss TTY5F (115V) Tipo de compresor Danfoss TLES5.7FT.3 (230V) Refrigerante R134a, 130 g 9,7 kg durante 24 h a la temperatura Producción de Hielo media de 25°C...
  • Page 142: Solución De Problemas

    Manual de uso 6 Solución de Problemas Todas las operaciones en los componentes eléctricos, las conexiones eléctricas y el circuito refrigerante han de encargarse a personal formado y autorizado. ¡ATENCIÓN! Antes de realizar una operación en los componentes eléctricos y las conexiones eléctricas desconectar la alimentación eléctrica. A continuación se indican las posibles causas de averías o problemas de funcionamiento, con las medidas correctoras a adoptar.
  • Page 143 Manual de uso Avería Causa Posible Intervención Poco o falta de gas en el interior - Buscar la pérdida de gas y/o del sistema recargar el sistema. - Termostato bajo, regular el termostato al máximo. El ciclo de producción de hielo no Contactar Asistencia Técnica funciona correctamente El compresor está...
  • Page 144: Dimensiones

    Manual de uso 7 Dimensiones MODELO ANCHURA ALTURA PROFUNDI- ESPESOR CUT-OUT DIMENSIÓN DAD mm PUERTA BRIDA mm Ice Maker White, 630:355 20:20:20:/ White door Ice Maker white 630:375 20:20:20:/ inox Ice Maker white 475:375 20:20:20:/ low profile...
  • Page 145 Manual de uso Esquema eléctrico versión 115V...
  • Page 146 Manual de uso Esquema eléctrico versión 230V...
  • Page 147: Garantía

    GARANTÍA 8 Garantía La garantía de Indel Webasto Marine es conforme con la directiva UE 1999/44/CE. Periodo de validez La garantía del producto tiene una validez de 2 años en lo que respecta al coste de mano de obra por reparaciones o sustituciones, pero solo si estas son realizadas por centros de asistencia de la red IWM autorizados.
  • Page 148 Webasto. El vehículo debe llevarse al centro de asistencia. Encuentre el centro de asistencia más cercano en www.webasto.com Para las condiciones de los productos instalados en vehículos recreativos en EE. UU., póngase en contacto con Indel Webasto Marine USA.
  • Page 149 R134a in het product niet-ontvlambaar. Werp het koelmiddel R134a nooit in het milieu. OPGELET! Indel Webasto Marine Srl aanvaardt geen aansprakelijkheid voor storingen, persoonlijk letsel en/of materiële schade wegens een ander gebruik van de machine of het gebruik van materialen met andere eigenschappen dan in deze handleiding is beschreven.
  • Page 150 NEDERLANDS - Waarschuwingen OPGELET! Houd warmtebronnen en vonken buiten het bereik van het product, haal de stekker uit het stopcontact en ventileer de ruimte als het koudemiddel naar buiten stroomt. OPGELET! Koppel bij storingen het product onmiddellijk van de hoofdvoeding af. Raak beschadigde of niet-geïsoleerde snoeren niet aan als de elektrische voeding geactiveerd is.
  • Page 151 NEDERLANDS - Waarschuwingen en drank in te bewaren, omdat dit de afvoer kan verstoppen en het reservoir zich met water kan vullen. WAARSCHUWING: Elk ander gebruik van het product dan het maken van ijsblokjes, met behulp van koud drinkwater, moet als oneigenlijk worden beschouwd. OPGELET! Voer alleen onderhoudswerkzaamheden uit als het product is uitgeschakeld en losgekoppeld van de stroomvoorziening.
  • Page 152 NEDERLANDS - Waarschuwingen OPGELET! Laat de voedingskabel door de fabrikant, het servicecentrum of gekwalificeerd personeel vervangen als deze schade heeft opgelopen. OPGELET! Installeer het product op een droge en spatvrije plaats. Stel de elektrische onderdelen niet aan regen en/of waterstralen bloot. OPGELET! Installeer het product uit de buurt van gasflessen of LPG- installaties.
  • Page 153 NEDERLANDS - Waarschuwingen OPGELET! Raak beschadigde of niet-geïsoleerde snoeren niet aan als de elektrische voeding geactiveerd is. Dit geldt met name wanneer het product is aangesloten op de netspanning 115V of 230V. OPGELET! Het product moet in een horizontale positie worden geïnstalleerd en de compressor moet altijd met de rubberen voetjes aan de onderkant worden geïnstalleerd.
  • Page 154 NEDERLANDS - Waarschuwingen OPGELET! Voor een correcte en veilige installatie van het product is het van essentieel belang om te voorzien in een speciale contactdoos die wordt aangestuurd door een omnipolaire schakelaar met een contactopening van 3 mm of meer, met inachtneming van de huidige nationale veiligheidsnormen, uitgerust met zekeringen, met een bijbehorend differentieel en zo geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is.
  • Page 155 Gebruikershandleiding Inhoudsopgave 1. Handleiding ..................155 1.1 Milieu ....................156 1.2 Veiligheidsvoorschriften ..............157 2. Gebruiksaanwijzingen ................ 159 2.1 Tips voor gebruik ................159 2.2 IJsblokjesmaker "White" ..............160 3. Onderhoud ..................160 3.1 Ontdooien ..................160 3.2 Seizoensgebonden onderhoud ............161 3.3 Onderhoud voor langere periodes van inactiviteit ......
  • Page 156: Handleiding

    Gebruikershandleiding 1. Handleiding De handleiding bevat waarschuwingen die de gevaren voor de gebruiker of bijzonder gedrag beschrijven. Deze waarschuwingen zijn als volgt aangegeven: OPGELET! Het product niet starten voordat u deze handleiding heeft doorgelezen. De handleiding verplicht doorlezen Dit symbool geeft aan dat de aanwijzingen moeten worden doorgele- zen voordat het product in bedrijf wordt gesteld.
  • Page 157: Milieu

    Ondanks de volledigheid van de handleiding en de zorg waarmee ze is opgesteld, kan Indel Webasto Marine S.r.l. niet waarborgen dat de informatie ervan elke mogelijke situatie verbonden aan de installatie van het product behandelt. Daarom raden we u aan om in het geval van twijfel onmiddellijk contact op te nemen met onze technici.
  • Page 158: Veiligheidsvoorschriften

    Wend u tot erkend en voor de hantering van fluorgassen gekwalificeerd personeel bij schade aan het koelcircuit. 1.2 Veiligheidsvoorschriften OPGELET! Indel Webasto Marine Srl aanvaardt geen aansprakelijkheid voor storingen, persoonlijk letsel en/of materiële schade wegens een ander gebruik van de machine of het gebruik van materialen met andere eigenschappen dan in deze handleiding is beschreven.
  • Page 159 Gebruikershandleiding OPGELET! Koppel bij storingen het product onmiddellijk van de hoofdvoeding af. Raak beschadigde of niet-geïsoleerde snoeren niet aan als de elektrische voeding geactiveerd is. Dit geldt met name wanneer het product is aangesloten op de netspanning 115V of 230V. Neem contact op met gekwalificeerd personeel of het dichtstbijzijnde servicecentrum als de voedingskabel schade heeft opgelopen en moet worden vervangen.
  • Page 160: Gebruiksaanwijzingen

    Gebruikershandleiding 2. Gebruiksaanwijzingen De klimaatklasse is aangegeven op het plaatje dat in het product is aangebracht. SN of uitgebreide gematigde klasse (omgevingstemperatuur tussen 10°C en 32°C); N of gematigde klasse (omgevingstemperatuur tussen 16°C en 32°C); ST of subtropische klasse (omgevingstemperatuur tussen 16°C en 38°C); T of tropische klasse (omgevingstemperatuur tussen 16°C en 43°C).
  • Page 161: Ijsblokjesmaker "White

    Gebruikershandleiding 2.2 IJsblokjesmaker "White" De ijsblokjesmaker heeft een productiecapaciteit van ongeveer 8 kg ijsblokjes per dag. De gebruikte "duwtechniek" oftewel het wordt water bevroren in een speciaal bakje. Vervolgens worden de ijsblokjes uit het bakje "geduwd" en in het opvangbakje opgevangen.
  • Page 162: Seizoensgebonden Onderhoud

    Gebruikershandleiding Om schade en het eventueel lekken van het koudemiddel te vermijden, gebruik geen scherpe voorwerpen om het ijs uit het reservoir te verwijderen. Schakel het product pas weer in als u hem ontdooit, schoon- en drooggemaakt heeft. Een aantal modellen hebben een opening aan de onderkant van de binnenbak, om de condens gemakkelijker te kunnen laten ontsnappen.
  • Page 163: Waarschuwingen Installatie

    Gebruikershandleiding 4 Waarschuwingen Installatie OPGELET! Voor een veilig gebruik, installeer en sluit het product aan in overeenstemming met de aanwijzingen van deze handleiding. OPGELET! Tijdens de verplaatsing en installatie van het product altijd PBM (persoonlijke beschermingsmiddelen) dragen. OPGELET! Degene die wijzigingen verricht aan het product waar de fabrikant niet over is ingelicht, is aansprakelijk voor de eventuele gevolgen van deze wijzigingen.
  • Page 164 Gebruikershandleiding OPGELET! Installeer het product uit de buurt van gasflessen of LPG- installaties. OPGELET! Het product moet geïnstalleerd worden in een zone die voor eventueel onderhoud toegankelijk is. De installatieruimte van de delen onder stroom en de groep condensor/compressor moet met een moedwillige handeling worden geopend en mag niet direct toegankelijk zijn.
  • Page 165: Installatie

    Gebruikershandleiding 4.1 Installatie De Isotherm-producten zijn ontworpen en gebouwd voor een inbouw-installatie. OPGELET! Het product moet in een horizontale positie worden geïnstalleerd en de compressor moet altijd met de rubberen voetjes aan de onderkant worden geïnstalleerd. De compressor kan functioneren bij een inclinatie van 30°. OPGELET! Bij een hogere inclinatie kan de compressor beschadigd raken.
  • Page 166 Gebruikershandleiding OPGELET! Dit product mag niet buitenshuis worden gebruikt en mag niet in een vochtige omgeving en bij waterstralen worden geplaatst. Hij moet minstens 5 cm van de zijwanden verwijderd zijn.
  • Page 167: Ventilatie

    Gebruikershandleiding 4.2 Ventilatie Het is van groot belang dat de compressorunit goed wordt geventileerd en dat de toevoer van verse lucht altijd is gegarandeerd. Het product is alleen voorzien van een verse luchtinlaat en een warme luchtuitlaat vanaf het voorrooster. Laat het ventilatierooster aan de voorzijde altijd vrij en voorkom dat het wordt geblokkeerd door dozen, zakken enz.
  • Page 168 Gebruikershandleiding De watertoevoerslang van het product bevindt zich achteraan linksonder. (Zie de afbeelding hieronder). Achteraanzicht In het geval van bijzonder hard water is het aan te raden om een ontharder te installeren. De aanwezigheid van vaste elementen (bijv. zand enz.) kan worden geëlimineerd door een mechanisch filter te installeren dat periodiek moet worden geïnspecteerd en gereinigd.
  • Page 169: Elektrische Aansluitingen

    Gebruikershandleiding 4.4 Elektrische aansluitingen • Neem voor de aansluiting op de elektrische installatie van het vaartuig het volgende in acht: OPGELET! Voordat u het product op het elektriciteitsnet aansluit, dient u zich ervan te vergewissen dat de netspanning overeenkomt met de op het typeplaatje aangegeven spanning.
  • Page 170: Technische Gegevens

    Gebruikershandleiding 5 Technische gegevens Spanning 115V/60Hz of 230V/50Hz 180W (115V/230V) Max. verbruik Watt Danfoss TTY5F (115V) Type compressor Danfoss TLES5.7FT.3 (230V) Koelmiddel R134a, 130gr 9,7 Kg per 24H bij gem. temperatuur IJsblokjesproductie van 25°C...
  • Page 171: Storingen Opsporen

    Hieronder beschrijven we de mogelijke oorzaken van defecten of storingen en de maatregelen die getroffen moeten worden. Wend u tot Indel Webasto Marine S.r.l. in het geval van defecten die niet in de tabel zijn opgenomen of wanneer het defect niet met de beschreven handelingen kan worden verholpen.
  • Page 172 Gebruikershandleiding Defect Mogelijke oorzaak Handeling Gebrek aan of weinig gas in het -Zoek naar gaslekkage en/of systeem laad het systeem op. -Thermostaat laag, zet de ther- mostaat op maximaal. De ijsproductiecyclus werkt niet Neem contact op met techni- goed sche assistentie De compressor draait altijd.
  • Page 173: Afmetingen

    Gebruikershandleiding 7 Afmetingen MODEL BREEDTE HOOGTE DIEPTE mm DIKTE CUT-OUT AFMETING DEUR (mm) FLENS mm Ice Maker White, 630:355 20:20:20:/ witte deur Ice Maker white 630:375 20:20:20:/ roestvrij staal Ice Maker white 475:375 20:20:20:/ laag profiel...
  • Page 174 Gebruikershandleiding Elektrische overzicht versie 115V...
  • Page 175 Gebruikershandleiding Elektrische overzicht versie 230V...
  • Page 176: Garantie

    GARANTIE 8 Garantie De garantie van Indel Webasto Marine stemt overeen met de EU-richtlijn 1999/44/EG Geldigheid De garantie \van het product heeft een duur van 2 jaar. In deze periode worden de arbeidskosten voor de reparaties en/of vervangingen gedekt, mits de werkzaamhe- den worden verricht door erkende servicecentra van IWM.
  • Page 177 Webasto. Het voertuig moet naar het servicecentrum worden gebracht. Zoek het dichtstbijzijnde servicecentrum op www.webasto.com Voor de staat van de producten die geïnstalleerd zijn in recreatieve voertuigen in de VS, kunt u contact opnemen met Indel Webasto Marine USA.
  • Page 178 (jos varusteena) liitännän/irrotuksen aikana. Tuotteen jäähdytysaine R134a ei ole syttyvää normaaleissa olosuhteissa. Älä koskaan päästä R134a-jäähdy- tysainetta ympäristöön. HUOMIO! Indel Webasto Marine Srl ei ota vastuuta toimintahäiriöistä tai henkilö-/omaisuusvahingoista, jotka johtuvat näistä ohjeista poikkeavasta koneen käytöstä tai määrityksistä poikkeavien materiaalien käytöstä.
  • Page 179 SUOMI - Varoitukset HUOMIO! Irrota tuote välittömästi sähköverkosta, jos siinä havaitaan vikoja. Älä koske mahdollisiin vaurioituneisiin tai eristämättömiin sähköjohtoihin, kun laite on kytketty pistorasiaan. Tämä koskee erityisesti tuotetta, joka on liitetty verkkojännitteeseen 115V tai 230V. Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihtaa. Ota tällöin yhteyttä pätevään asiantuntijaan tai lähimpään huoltoliikkeeseen.
  • Page 180 HUOMIO! Mikäli tuotteeseen tehdään muutoksia ilmoittamasta niistä valmistajalle, täysi vastuu on muutokset suorittavalla henkilöllä. Mikäli laitteeseen tehdään muutoksia, joihin Indel Webasto Marine Srl ei ole antanut lupaa, kaikki takuut ja direktiivien mukaiset vaatimustenmukaisuusvakuutukset mitätöityvät. HUOMIO! Ennen tuotteen käyttämistä tulee varmistaa, ettei sen mekaanisissa ja sähköosissa esiinny näkyviä...
  • Page 181 SUOMI - Varoitukset HUOMIO! Tuote tulee asentaa helppopääsyiseen paikkaan mahdollisten toimintahäiriöiden varalta. Jännitteenalaisten osien ja lauhdutin-/kompressoriyksikön kotelo on voitava avata ainoastaan tarkoituksella, siihen ei saa päästä suoraan käsiksi. HUOMIO! Kompressorin/lauhduttimen asennusalue tulee toteuttaa materiaalilla, joka kestää standardin EN 603335-1 mukaisen syttymistestin tai on yli 5 cm päässä...
  • Page 182 SUOMI - Varoitukset HUOMIO! Älä koskaan sulje vesihanaa tuotteen toimiessa. HUOMIO! Ennen tuotteen liittämistä sähköverkkoon varmista, että verkkojännite vastaa kyltissä osoitettua. HUOMIO! Varmista, että tuote liitetään tehokkaaseen maadoitusjärjestelmään. HUOMIO! Tarkista, että laitteiston virransyöttö soveltuu kyltissä osoitettuun tuotteen maksimitehoon. HUOMIO! On oleellista järjestää tuotteen oikeaa ja turvallista asennusta varten asianmukainen pistoke, jota ohjaa moninapainen katkaisin jossa koskettimien välinen avautumisetäisyys on 3 mm tai yli, voimassa olevien valtakunnallisten turvamääräysten mukaisesti, sulakkeilla varustettuna ja jossa vikavirtakytkin, joka on...
  • Page 183 Käyttöohje Yhteenveto 1. Käyttöohje ..................183 1.1 Ympäristö ..................184 1.2 Turvamääräykset ................185 2. Käyttöohjeet ..................187 2.1 Käyttöä koskevat suositukset ............187 2.2 Jääpalakone “White” ............... 188 3. Huolto ....................188 3.1 Sulattaminen ................... 188 3.2 Säännöllinen kunnossapito .............. 189 3.3 Kunnossapito kun laite on pois käytöstä...
  • Page 184: Käyttöohje

    Käyttöohje 1. Käyttöohje Ohjekirja varoittaa käyttäjää olemassa olevista vaaroista ja antaa toimintaohjeita. Kyseiset varoitukset on merkitty seuraavasti: HUOMIO! Tuotetta ei saa käynnistää ennen kuin nämä ohjeet on luettu. Lue ohjeet Tämä symboli ilmoittaa, että ohjeet on luettava ennen tuotteen käyt- töönottoa.
  • Page 185: Ympäristö

    Tämän ohjekirjan mitään osaa ei saa missään tapauksessa poistaa, repiä tai muuttaa. Tämä ohjekirja on laadittu mahdollisimman tarkasti ja huolellisesti, siitä huolimatta Indel Webasto Marine S.r.l. ei takaa näiden tietojen soveltuvuutta kaikkiin tuoteasennuksiin. Mikäli epäselvyyksiä ilmenee, ota välittömästi yhteyttä teknikkoihimme. Jos tuote myydään tai luovutetaan toiselle henkilölle, tämä ohjekirja sekä...
  • Page 186: Turvamääräykset

    Mikäli jäähdytysaineputkisto vaurioituu, ota yhteyttä hyväksyttyyn alan asiantuntijaan fluorattujen kaasujen käsittelemiseksi. 1.2 Turvamääräykset HUOMIO! Indel Webasto Marine Srl ei ota vastuuta toimintahäiriöistä tai henkilö-/omaisuusvahingoista, jotka johtuvat näistä ohjeista poikkeavasta koneen käytöstä tai määrityksistä poikkeavien materiaalien käytöstä. Valmistaja ja/tai jälleenmyyjä ei ota vastuuta vahingoista, jos tätä tuotetta käytetään virheellisesti tai näistä...
  • Page 187 Käyttöohje HUOMIO! Tuotteessa tai sen sähköosien lähellä ei saa säilyttää seuraavia: syttyvät suihkepullot, räjähdysalttiit materiaalit, sähkölaitteet, eläimet. Syttyviä aineita sisältävät suihkepullot voivat vuotaa, ja ne voivat syttyä palamaan tai räjähtää ollessaan kosketuksissa sähköosiin. Älä päästä tulta tai kipinöitä tuotteen sisälle. Vältä...
  • Page 188: Käyttöohjeet

    Käyttöohje 2. Käyttöohjeet Ilmastoluokka on merkitty tuotteen sisällä olevaan tunnuskilpeen. SN tai laaja lauhkean ilmaston luokka (ympäristölämpötila 10 °C - 32 °C). N tai lauhkean ilmaston luokka (ympäristölämpötila 16 °C - 32 °C). ST tai subtrooppisen ilmaston luokka (ympäristölämpötila 16°C - 38 °C). T tai trooppisen ilmaston luokka (ympäristölämpötila 16°C - 43 °C).
  • Page 189: Jääpalakone "White

    Käyttöohje 2.2 Jääpalakone “White” Jääpalakoneen tuotantokapasiteetti on noin 8 Kg jäätä päivässä. Toimintaperiaate koostuu työntötekniikasta eli vesi jäädytetään jääpaloiksi vastaavassa tarjottimessa ja "työnnetään" sen jälkeen tarjottimesta pois keräysastiaan. Jääpalat ovat valkoisia ja puolikuun muotoisia. (Katso kuva). Jään tuotantosykli koostuu 8 palasta. Voit käynnistää...
  • Page 190: Säännöllinen Kunnossapito

    Käyttöohje huolellisesti. Joidenkin mallien sisäaltaan pohjassa on reikä lauhdeveden poistoa varten. Aseta sulatuksen aikana tarvittaessa pyyhe tuotteen tilan pohjalle veden parempaa keräämistä varten. 3.2 Säännöllinen kunnossapito Säännöllinen kunnossapito suoritetaan: 1. Puhdistamalla lauhdutin Erityisesti on harjattava/imuroitava kaikki pölykertymät. Käytä pehmeää harjaa ja imuria. 2.
  • Page 191: Asennusta Koskevat Varoitukset

    HUOMIO! Mikäli tuotteeseen tehdään muutoksia ilmoittamasta niistä valmistajalle, täysi vastuu on muutokset suorittavalla henkilöllä. Mikäli laitteeseen tehdään muutoksia, joihin Indel Webasto Marine Srl ei ole antanut lupaa, kaikki takuut ja direktiivien mukaiset vaatimustenmukaisuusvakuutukset mitätöityvät. HUOMIO! Ennen tuotteen käyttämistä tulee varmistaa, ettei sen mekaanisissa ja sähköosissa esiinny näkyviä...
  • Page 192 Käyttöohje HUOMIO! Asenna tuote kauas kaasupulloista tai nestekaasujärjestelmistä. HUOMIO! Tuote tulee asentaa helppopääsyiseen paikkaan mahdollisten toimintahäiriöiden varalta. Jännitteenalaisten osien ja lauhdutin-/kompressoriyksikön kotelo on voitava avata ainoastaan tarkoituksella, siihen ei saa päästä suoraan käsiksi. HUOMIO! Kompressorin/lauhduttimen asennusalue tulee toteuttaa materiaalilla, joka kestää standardin EN 603335-1 mukaisen syttymistestin tai on yli 5 cm päässä...
  • Page 193: Asennus

    Käyttöohje 4.1 Asennus Isotherm-tuotteet on suunniteltu ja valmistettu ainoastaan kalusteasennusta varten. HUOMIO! Tuote tulee asentaa vaakasuoraan asentoon ja kompressori tulee aina asentaa kumijalat alasuuntaan. Kompressori toimii jopa 30 ° kaltevuuskulmassa. HUOMIO! Jos kaltevuuskulma on tätä suurempi, kompressori voi vaurioitua. Lukitse tuote niin, ettei se voi kaatua/liukua voimakkaassa aallokossa tai ajoneuvon liikkuessa yllättäen.
  • Page 194 Käyttöohje HUOMIO! Tätä tuotetta ei saa käyttää ulkotiloissa eikä sitä saa sijoittaa kosteisiin tiloihin joissa esiintyy vesiroiskeita. Se on asennettava vähintään 5 cm päähän sivuseinistä.
  • Page 195: Tuuletus

    Käyttöohje 4.2 Tuuletus On erittäin tärkeää, että kompressoriyksikön tuuletus toimii asianmukaisesti ja että raikas ilmavirta on aina taattu. Tuote on varustettu raikkaan ilman tulolla ja kuuman ilman lähdöllä pelkän eturitilän kautta. Jätä tuuletusritilä aina vapaaksi välttäen sen tukkimista laatikoilla, laukuilla jne. Edestä...
  • Page 196 Käyttöohje Tuotteen veden syöttöputki sijaitsee takana alavasemmalla. (Ks. alla oleva kuva) Takaapäin katsottuna Jos kyseessä on erittäin kova vesi, asenna veden pehmennin. Paikalla olevat kiinteät hiukkaset (esim. hiekka jne.) voidaan poistaa asentamalla mekaaninen suodatin, joka on tarkastettava ja puhdistettava säännöllisin väliajoin. Kyseisten laitteiden tulee olla yhdenmukaisia voimassa olevien asiaan kuuluvien määräysten kanssa.
  • Page 197: Sähköliitännät

    Käyttöohje 4.4 Sähköliitännät • Noudata seuraavia ohjeita, kun liität laitteen ajoneuvon sähköverkkoon: HUOMIO! Ennen tuotteen liittämistä sähköverkkoon varmista, että verkkojännite vastaa kyltissä osoitettua. HUOMIO! Varmista, että tuote liitetään tehokkaaseen maadoitusjärjestelmään. HUOMIO! Tarkista, että laitteiston virransyöttö soveltuu kyltissä osoitettuun tuotteen maksimitehoon. HUOMIO! On oleellista järjestää...
  • Page 198: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje 5 Tekniset tiedot Jännite 115V/60Hz tai 230V/50Hz 180W (115V/230V) Maksimikulutus (W) Danfoss TTY5F (115V) Kompressorityyppi Danfoss TLES5.7FT.3 (230V) Jäähdytysaine R134a, 130 g 9,7 kg / 24 h keskimääräisessä Jään tuotanto 25 °C:n lämpötilassa...
  • Page 199: Vianmääritys

    Seuraavaksi on esitetty mahdollisia vikojen tai toimintahäiriöiden syitä sekä niiden korjaustoimenpiteitä. Jos laitteessa esiintyy muita kuin taulukossa esitettyjä vikoja tai jos vikaa ei voida ratkaista annettuja ohjeita noudattamalla, ota yhteyttä suoraan Indel Webasto Marine S.r.l. -yhtiöön. Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Jääpalakone ei käynnisty...
  • Page 200 Käyttöohje Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kaasu puuttuu järjestelmästä tai -Etsi kaasuvuoto ja/tai lataa kaasumäärä on vähäinen järjestelmä uudelleen. -Termostaatin lämpötila alhainen, säädä termostaatin lämpötila maksimiarvoon. Jään tuotantosykli ei toimi oikein Ota yhteyttä tekniseen palve- luun Kompressorin on aina oltava toi- minnassa Kuvassa oleva johto on kompressorin STP-ohjaus.
  • Page 201: Mitat

    Käyttöohje 7 Mitat MALLI LEVEYS KOR- SYVYYS mm OVEN CUT-OUT LAIPAN KEUS PAKSUUS MITTA mm (mm) [S] Ice Maker White, 630:355 20:20:20:/ White door Ice Maker white 630:375 20:20:20:/ inox Ice Maker white 475:375 20:20:20:/ low profile...
  • Page 202 Käyttöohje Sähkökaavio versio 115V...
  • Page 203 Käyttöohje Sähkökaavio versio 230V...
  • Page 204: Takuu

    TAKUU 8 Takuu Indel Webasto Marine -yhtiön takuu täyttää EU-direktiivin 1999/44/EY vaatimukset Voimassaoloaika Merenkulkuun tarkoitettujen lokerollisten Isotherm-jääkaappien ja pakastimien ta- kuu on voimassa 2 vuotta ja se kattaa korjauksien tai vaihtojen työvoimakulut. Tämä edellyttää, että ne suoritetaan IWM-verkoston valtuutetuissa huoltoliikkeissä.
  • Page 205 TAKUU • uudelleenasennuksesta Seuraavat tiedot vaaditaan takuun voimassaolon määrittämiseen: • Tuotekoodi (merkitty tuotteessa olevaan kilpeen) • Sarjanumero (merkitty tuotteessa olevaan kilpeen) • Ostotosite (tai mahdollinen rekisteröintiasiakirja, ks. Voimassaolo-osio yllä) • Vian tarkka kuvaus. (Liitä mahdollisesti kuvia) • Asennuksen kuvaus, erityisesti tuuletusta ja johdotusta koskevat tiedot. (Liitä mahdollisesti kuvia) (Jos tietojen pohjalta määritetään, ettei takuu ei ole voimassa, kaikki korjauksista, vaihdoista, työvoimasta, matkoista ja toimituksista aiheutuvat kulut ovat asiakkaan...
  • Page 206 är inte antändligt under normala förhållanden. Kylmedlet R134a får aldrig släppas ut i naturen. VARNING! Indel Webasto Marine Srl avsäger sig allt ansvar för felfunktion eller skador på person eller egendom orsakade av en annan användning av maskinen eller av material med andra egenskaper än vad som anges i denna bruksanvisning.
  • Page 207 SVENSKA - Varningar VARNING! Koppla omedelbart bort produkten från den allmänna försörjningen vid fel. Rör inte vid elkablar som är skadade eller inte isolerade när eltillförseln är tillkopplad. Denna anmärkning gäller i synnerhet när produkten är ansluten till nätspänningen på 115 V eller 230 V. Om elkabeln är skadad ska den bytas ut.
  • Page 208 VARNING! Ansvaret för ändringar på produkten om vilka tillverkaren saknar vetskap vilar helt och hållet på den person som utför ändringarna. Ändringar som utförs utan godkännande från Indel Webasto Marine Srl innebär att alla former av garantier upphör att gälla och att försäkran om överensstämmelse med tillämpbara direktiv blir ogiltig.
  • Page 209 SVENSKA - Varningar gasolanordningar. VARNING! Produkten ska installeras på en plats som är åtkomlig vid eventuellt underhållsarbete. Utrymmet med spänningsförande delar och kondensorns/kompressorns delar ska endast kunna öppnas medvetet och får inte vara direkt åtkomligt. VARNING! Platsen där kompressorn/kondensorn ska installeras ska vara tillverkad av ett material som klarar provning med spetslåga enligt EN 603335-1 eller vara mer än 5 cm från elektriska/elektroniska delar.
  • Page 210 SVENSKA - Varningar att användas som dricksvatten. Driftstrycket ska ligga mellan 100 kPa (1 bar) och 600 kPa (6 bar). VARNING! Stäng aldrig vattenkranen när produkten är i funktion. VARNING! Säkerställ innan produkten ansluts till elnätet att nätspänningen motsvarar den som anges på skylten. VARNING! Säkerställ att produkten ansluts till ett effektivt jordsystem.
  • Page 211 Bruksanvisning Sammanfattning 1. Bruksanvisning .................. 211 1.1 Miljö ....................212 1.2 Säkerhetsföreskrifter ..............213 2. Bruksanvisningar ................215 2.1 Rekommendationer för användning ..........215 2.2 Ismaskin ”White” ................216 3. Underhåll ..................216 3.1 Avfrostning ..................216 3.2 Säsongsbundet underhåll..............217 3.3 Underhåll för längre avstängningsperioder ........
  • Page 212: Bruksanvisning

    Bruksanvisning 1. Bruksanvisning Bruksanvisningen innehåller varningar som uppmärksammar användaren på de faror som föreligger och särskilda anvisningar man ska följa; varningarna anges enligt följande: VARNING! Starta inte produkten utan att ha läst denna bruksanvisning. Obligatoriskt att läsa anvisningarna Denna symbol betyder att man måste läsa anvisningarna innan man tar produkten i drift.
  • Page 213: Miljö

    Man får aldrig ta loss, dra sönder eller ändra någon del av denna bruksanvisning. Trots den noggrannhet med vilken denna bruksanvisning har sammanställts kan inte Indel Webasto Marine Srl garantera att den information som finns i den täcker alla tänkbara händelser som är förbundna med produktinstallationen. Om man är osäker bör man omedelbart kontakta våra tekniker.
  • Page 214: Säkerhetsföreskrifter

    1.2 Säkerhetsföreskrifter VARNING! Indel Webasto Marine Srl avsäger sig allt ansvar för felfunktion eller skador på person eller egendom orsakade av en annan användning av maskinen eller av material med andra egenskaper än vad som anges i denna bruksanvisning.
  • Page 215 Bruksanvisning VARNING! Koppla omedelbart bort produkten från den allmänna försörjningen vid fel. Rör inte vid elkablar som är skadade eller inte isolerade när eltillförseln är tillkopplad. Denna anmärkning gäller i synnerhet när produkten är ansluten till nätspänningen på 115 V eller 230 V. Om elkabeln är skadad ska den bytas ut.
  • Page 216: Bruksanvisningar

    Bruksanvisning 2. Bruksanvisningar Klimatklassen finns angiven på skylten inuti produkten. SN eller utökad tempererad (rumstemperatur från 10 °C till 32°C); N eller tempererad (rumstemperatur från 16°C till 32°C); ST eller subtropisk (rumstemperatur från 16°C till 38°C); T eller tropisk (rumstemperatur från 16°C till 43°C). 2.1 Rekommendationer för användning •...
  • Page 217: Ismaskin "White

    Bruksanvisning 2.2 Ismaskin ”White” Ismaskinen kan tillverka cirka 8 kg is om dagen. Den teknik som tillämpas fungerar via ”tryck”; vattnet fryses till iskuber i ett särskilt fack och dessa ”trycks” sedan ut ur facket varefter de ramlar ned i uppsamlingsbehållaren.
  • Page 218: Säsongsbundet Underhåll

    Bruksanvisning Återstarta produkten först när den är helt och hållet avfrostad, torr och ren. En del modeller har ett hål i botten i det invändiga utrymmet för tömning av kondens. Under avfrostningen kan man vid behov placera en handduk i produktens botten för att underlätta uppsamlingen av smältvatten.
  • Page 219: Varningar Gällande Installation

    VARNING! Ansvaret för ändringar på produkten om vilka tillverkaren saknar vetskap vilar helt och hållet på den person som utför ändringarna. Ändringar som utförs utan godkännande från Indel Webasto Marine Srl innebär att alla former av garantier upphör att gälla och att försäkran om överensstämmelse med tillämpbara direktiv blir ogiltig.
  • Page 220 Bruksanvisning VARNING! Installera produkten på avstånd från gastuber och gasolanordningar. VARNING! Produkten ska installeras på en plats som är åtkomlig vid eventuellt underhållsarbete. Utrymmet med spänningsförda delar och kondensorns/ kompressorns delar ska endast kunna öppnas medvetet och får inte vara direkt åtkomligt.
  • Page 221: Installation

    Bruksanvisning 4.1 Installation Isotherms produkter har utformats och tillverkats för att uteslutande byggas in i installationer. VARNING! Produkten ska installeras horisontellt och kompressorn ska alltid installeras så att gummifötterna vänder nedåt. Kompressorn klarar en lutning på upp till 30°. VARNING! Vid större lutning än så kan kompressorn skadas. Fäst produkten så...
  • Page 222 Bruksanvisning VARNING! Denna produkt ska inte användas utomhus och inte placeras i fuktiga omgivningar eller omgivningar där det finns risk för vattenstänk. Den ska placeras åtminstone 5 cm från sidoväggarna.
  • Page 223: Ventilation

    Bruksanvisning 4.2 Ventilation Det är mycket viktigt att kompressorenheten ventileras korrekt och friskluftsflödet garanteras. Produkten är utrustad med ett inlopp för friskluft och ett utlopp för varm luft endast på det främre gallret. Se till att det främre ventilationsgallret alltid är fritt och undvik att blockera det med askar, väskor o.s.v.
  • Page 224 Bruksanvisning Produktens vattentillförselrör är placerat på baksidan nere till vänster (se figuren nedan). Vy bakifrån Det rekommenderas att installera en vattenavhärdare i händelse av att matarvattnet är mycket hårt. Förekomsten av fasta partiklar (t.ex. sand o.s.v.) kan elimineras genom att ett mekaniskt filter installeras. Detta filter ska kontrolleras och rengöras regelbundet.
  • Page 225: Elektriska Anslutningar

    Bruksanvisning 4.4 Elektriska anslutningar • Vid anslutning till fordonets elsystem är det viktigt att ta hänsyn till följande punkter: VARNING! Säkerställ innan produkten ansluts till elnätet att nätspänningen motsvarar den som anges på skylten. VARNING! Säkerställ att produkten ansluts till ett effektivt jordsystem. VARNING! Säkerställ att elsystemets elektriska kapacitet är lämplig för produktens max.
  • Page 226: Tekniska Specifikationer

    Bruksanvisning 5 Tekniska specifikationer Spänning 115 V/60 Hz eller 230 V/50 Hz 180 W (115 V/230 V) Max. förbrukning i watt Danfoss TTY5F (115 V) Typ av kompressor Danfoss TLES5.7FT.3 (230 V) Kylmedel R134a, 130 g 9,7 kg per dygn vid en genomsnittlig Isproduktion temperatur på...
  • Page 227: Felsökning

    Nedan beskrivs möjliga orsaker till fel eller driftstörningar tillsammans med de åtgärder man ska vidta. Vid fel som inte anges i tabellen eller fel som inte blir avhjälpta av att man följer de anvisningar som anges ska man vända sig direkt till Indel Webasto Marine S.r.l. Problem Möjlig orsak Åtgärd...
  • Page 228 Bruksanvisning Problem Möjlig orsak Åtgärd Det saknas gas eller lite gas inuti - Kontrollera efter gasläckage systemet. och/eller återfyll systemet. - Termostaten har ställts in för lågt. Justera termostaten till max. temperatur. Isproduktionscykeln fungerar Kontakta teknisk service. inte korrekt. Kompressorn är i drift oavbrutet. Kabeln i figuren är kompressorns kontroll för STOPP.
  • Page 229: Mått

    Bruksanvisning 7 Mått MODELL BREDD HÖJD DJUP mm LUCKANS UTSKÄR- FLÄNSENS TJOCKLEK NING MÅTT mm (mm) Ice Maker White, 630:355 20:20:20:/ vit lucka Ice Maker White, 630:375 20:20:20:/ rostfritt stål Ice Maker White, 475:375 20:20:20:/ låg profil...
  • Page 230 Bruksanvisning Kopplingsschema för version 115 V...
  • Page 231 Bruksanvisning Kopplingsschema för version 230V...
  • Page 232: Garanti

    Garantin för produkten har en giltighetstid på 2 år vad gäller arbetskostnader vid reparationer eller utbyte men endast om detta utförs vid serviceställen som ingår i IWM och som därmed är auktoriserade. För information om särskilda villkor för giltighet i USA, kontakta Indel Webasto Marine USA. Giltighetstiden löper från: a) Det inköpsdatum som står på...
  • Page 233 För att lokalisera den närmaste servicepunkten och för villkoren för täckning av resor i USA, vänligen kontakta Indel Webasto Marine USA. IWM ersätter inga utlägg för reservdelar som inköpts på andra ställen. Produkter som har installerats i fritidsfordon (RV): Garantiarbeten får endast utföras av serviceställen tillhörande Webastos nät.
  • Page 234 (если таковые имеются). Хладагент R134a, содержащийся в изделии, при нор- мальных условиях не воспламеняется. Никогда не выпускать хладагент R134a в окружающую среду. ВНИМАНИЕ! Компания Indel Webasto Marine S.r.l. не несет никакой ответственности за неисправности или повреждения, причиненные людям или имуществу, вызванные ненадлежащим использованием изделия или других...
  • Page 235 Русский - Предупреждения ВНИМАНИЕ! В случае утечки охлаждающей жидкости устранить все источники тепла и искр рядом с изделием, отсоединить разъем электропитания и хорошо проветрить помещение. ВНИМАНИЕ! В случае неисправности сразу же отключите изделие от основного источника питания. Не дотрагиваться до потенциально поврежденных...
  • Page 236 ВНИМАНИЕ! За любые изменения, внесенные в изделие без ведома изготовителя, ответственность несут те, кто осуществил такие изменения. Изменения, внесенные без согласия компании Indel Webasto Marine S.r.l., влекут за собой аннулирование гарантии и могут привести к аннулированию декларации соответствия применимым директивам.
  • Page 237 Русский - Предупреждения ВНИМАНИЕ! В случае повреждения изделия немедленно информировать фирму-поставщика до выполнения подключения. ВНИМАНИЕ! Если кабель питания поврежден, то он должен быть заменен производителем, сервисными центрами или квалифицированными специалистами. ВНИМАНИЕ! Установить изделие в сухом месте, защищенном от брызг воды. Электрические части НЕ должны подвергаться воздействию дождя и/или водяных...
  • Page 238 Русский - Предупреждения сеть имеет заземление и отсечные устройства (выключатели), позволяющие полностью отключить электрический ток от изделия, а также имеет защитные устройства, автоматически срабатывающие в случае неисправности. ВНИМАНИЕ! Не дотрагиваться до потенциально поврежденных или не изолированных кабелей, когда подключено электропитание. Это особенно касается...
  • Page 239 Русский - Предупреждения ВНИМАНИЕ! Убедиться, что допустимая электрическая нагрузка системы является достаточной для максимальной мощности изделия, указанной на его табличке. ВНИМАНИЕ! Для правильной и безопасной установки изделия необходимо предусмотреть специальную электрическую розетку, работа которой должна управляться всеполюсным выключателем (расстояние раскрытия контактов выключателя должно быть равно или больше 3 мм), соответствующим...
  • Page 240 Руководство по эксплуатации Содержание 1. Руководство ..................224 1.2 Правила безопасности ..............226 2. Инструкции по эксплуатации ............228 2.1 Рекомендации по использованию ..........228 2.2 Льдогенератор “White” ..............229 3. Обслуживание ..................229 3.1 Размораживание ................229 3.2 Сезонное обслуживание ..............230 3.3 Обслуживание в случае длительное простоя ........230 4 Предупреждения...
  • Page 241: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации 1. Руководство Руководство содержит предупреждения об опасностях для пользователя или правила поведения; такие предупреждения обозначены следующим образом: ВНИМАНИЕ! Не включайте устройство, не ознакомившись с данной инструкцией. Обязательно прочитать инструкции Наличие этого символа требует прочтения инструкций перед нача- лом...
  • Page 242: Окружающая Среда

    руководства по эксплуатации. Несмотря на тщательность, с которой было составлено это руководство, компания INDEL Webasto Marine S.r.l. не может гарантировать, что указанная в нем информация охватывает все возможные события, связанные с установкой изделия, в случае сомнений рекомендуется незамедлительно обратиться к нашим техническим специалистам.
  • Page 243: Правила Безопасности

    В случае повреждения контура хладагента свяжитесь с квалифицированным персоналом, уполномоченным для работы с фторированными газами. 1.2 Правила безопасности ВНИМАНИЕ! Компания Indel Webasto Marine S.r.l. не несет никакой ответственности за неисправности или повреждения, причиненные людям или имуществу, вызванные ненадлежащим использованием изделия или других материалов...
  • Page 244 Руководство по эксплуатации источники тепла и искр рядом с изделием, отсоединить разъем электропитания и хорошо проветрить помещение. ВНИМАНИЕ! В случае неисправности сразу же отключите изделие от основного источника питания. Не дотрагиваться до потенциально поврежденных или не изолированных кабелей, когда подключено электропитание.
  • Page 245: Инструкции По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации 2. Инструкции по эксплуатации Климатический класс указан на табличке, находящейся внутри изделия. SN или субнормальный климатический класс (температура окружающей среды от 10°C до 32°C); N или нормальный климатический класс (температура окружающей среды от 16°C до 32°C); ST или субтропический климатический класс (температура окружающей среды...
  • Page 246: Льдогенератор "White

    Руководство по эксплуатации 2.2 Льдогенератор “White” Льдогенератор способен производить приблизительно 8 кг льда в день. Применяется технология "выталкивания": вода замораживается в виде кубиков в специальном лотке и затем “выталкивается” из лотка, при этом кубики падают в накопительный контейнер для льда. Изготовленный...
  • Page 247: Сезонное Обслуживание

    Руководство по эксплуатации достигает толщины 3-4 мм или больше. Выключить изделие нажатием на кнопку питания. Не использовать острые предметы для удаления льда и инея, так как можно повредить внутренний отсек и вызвать утечку хладагента. Снова включить изделие только после размораживания, тщательно вымыв и вытерев...
  • Page 248: Предупреждения При Установке

    ВНИМАНИЕ! За любые изменения, внесенные в изделие без ведома изготовителя, ответственность несут те, кто осуществил такие изменения. Изменения, внесенные без согласия компании Indel Webasto Marine S.r.l., влекут за собой аннулирование гарантии и могут привести к аннулированию декларации соответствия применимым директивам.
  • Page 249 Руководство по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Установить изделие в сухом месте, защищенном от брызг воды. Электрические части НЕ должны подвергаться воздействию дождя и/или водяных брызг. ВНИМАНИЕ! Установить изделие вдали от газовых баллонов или установок сжиженного газа. ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть установлен в доступном для обслуживания...
  • Page 250: Установка

    Руководство по эксплуатации 4.1 Установка Изделия Isotherm разработаны и изготовлены исключительно для встраивания. ВНИМАНИЕ! Изделие должно быть установлено в горизонтальном положении, резиновые ножки компрессора должны располагаться внизу. Компрессор может работать при угле наклона до 30°. ВНИМАНИЕ! При большем угле наклона компрессор может повредиться.
  • Page 251 Руководство по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Это изделие не должно использоваться вне помещений и недолжно быть установлено во влажных помещениях, в которых присутствуют потоки воды. Изделие должно быть расположено на расстоянии минимум 5 см от боковых стенок.
  • Page 252: Вентиляция

    Руководство по эксплуатации 4.2 Вентиляция Важно обеспечить постоянный приток достаточного количества свежего воздуха к узлу компрессора. Изделие оснащено передней решеткой, которая предназначена для впуска свежего воздуха и выпуска горячего воздуха. Передняя вентиляционная решетка должна всегда оставаться свободной и не должна быть загромождена коробками, сумками и т.п. Вид...
  • Page 253 Руководство по эксплуатации Трубка подачи воды изделия расположена слева внизу на задней стороне изделия. (см. рисунок ниже). Вид сзади Если вода в водопроводной системе характеризуется особой жесткостью, рекомендуется установить умягчитель. Для удаления твердых элементов (например, песка и т.п.) может быть установлен фильтр механической очистки, требующий...
  • Page 254: Электрические Подключения

    Руководство по эксплуатации 4.4 Электрические подключения • Для подключения к электрооборудованию транспортного средства выполнить нижеследующее: ВНИМАНИЕ! Перед подключением изделия к сети электропитания необходимо убедиться, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на табличке изделия. ВНИМАНИЕ! Убедиться, что прибор будет подключен к исправной системе...
  • Page 255: Технические Данные

    Руководство по эксплуатации 5 Технические данные Напряжение 115 В/60 Гц или 230 В/50 Гц 180 Вт (115 В/230 В) Макс. потребление Вт Danfoss TTY5F (115V) Тип компрессора Danfoss TLES5.7FT.3 (230V) Хладагент R134a, 130 г 9,7 кг/ 24 ч при средней Производство...
  • Page 256: Поиск Неисправностей

    Руководство по эксплуатации 6 Поиск неисправностей Все операции с электрическими частями, электрическими подключениями и с холодильным контуром должны выполняться квалифицированным и уполномоченным персоналом. ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых операций с электрическими частями или электрическими подключениями отключить электропитание. Ниже приведены возможные причины отказа или сбоя с указанием принимаемых...
  • Page 257 Руководство по эксплуатации Неисправность Возможная причина Устранение Отсутствие или недостаточное - Идентифицировать утечку количество газа в системе газа и/или заправить систему. - Низкая настройка термоста- та, отрегулировать термостат на максимум. Цикл производства льда рабо- Обратиться в службу техниче- тает неправильно ской...
  • Page 258: Размеры

    Руководство по эксплуатации 7 Размеры МОДЕЛЬ ШИРИНА ВЫСОТА ГЛУБИНА мм ТОЛЩИНА CUT-OUT РАЗМЕР мм мм мм ДВЕРИ мм мм ФЛАНЦА мм Ice Maker White, 630:355 20:20:20:/ White door Ice Maker white 630:375 20:20:20:/ inox Ice Maker white 475:375 20:20:20:/ low profile...
  • Page 259 Руководство по эксплуатации Электросхема версии 115 В...
  • Page 260 Руководство по эксплуатации Электросхема версии 230 В...
  • Page 261: Гарантия

    Гарантия 8 Гарантия Гарантия Indel Webasto Marine соответствует директиве ЕС 1999/44/ЕС Срок годности Гарантия на изделие действительна в течение 2 лет в отношении стоимости рабочей силы для ремонта или замены, но только если работы осуществляются в авторизован- ных центрах сервисного обслуживания IWM.
  • Page 262 производится непосредственно технику) или переместить судно ближе. Для поиска ближайшего сервисного центра и за информацией об условиях выезда технических специалистов в США обращайтесь к Indel Webasto Marine USA. IWM не оплачивает какие-либо запасные части, приобретенные у третьих лиц. Изделия установленные на рекреационный суднах (RV): Гарантийные...
  • Page 264 Indel Webasto Marine Srl Indel Webasto Marine USA Via dei Ronchi n°11 3391 SW 42nd Street 47866 - Sant’Agata Feltria (RN) - ITALY Hollywood FL - 33312 Tel. +39 0541 848030 - Fax +39 0541 848 563 Phone (954) 984 8448 - Fax (954) 979 2533 E-MAIL: info@indelwebastomarine.com...

Table des Matières