Kärcher HD 5/11 C Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HD 5/11 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

HD 5/11 C, HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 5/13 C, HD 5/13 CX,
HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17 CX, HD 6/13 C,
HD 6/13 CX
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59668960 (04/18)
4
12
19
27
35
43
51
60
67
75
82
90
98
106
115
122
130
138
146
154
162
170
177
186
194
201
209
218

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 5/11 C

  • Page 1 HD 5/11 C, HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 5/13 C, HD 5/13 CX, Deutsch HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17 CX, HD 6/13 C, English Français HD 6/13 CX Italiano Nederlands Español Português...
  • Page 6: Umweltschutz

    Inhalt  Kupfer: < 2 mg/l  Aktivchlor: < 0,3 mg/l Allgemeine Hinweise ..... .  Frei von üblen Gerüchen Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Die Sicherheitseinrichtungen sind werkseitig eingestellt Farbkennzeichnung und plombiert. Einstellungen erfolgen nur durch den  Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind Kundendienst. gelb. Druckschalter  Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau. Der Druckschalter schaltet beim Loslassen des Ab- zugshebels an der Hochdruckpistole die Hochdruck- Montage pumpe ab und der Hochdruckstrahl stoppt.
  • Page 8: Bedienung

    Wasseranschluss Betrieb mit Hochdruck Das Gerät kann stehend oder liegend betrieben werden. Anschluss an eine Wasserleitung Hinweis WARNUNG Das Gerät ist mit einem Druckschalter ausgestattet. Der Rückfluss von verschmutztem Wasser in das Trink- Motor läuft nur an, wenn die Hochdruckpistole geöffnet wassernetz ist.
  • Page 9: Transport

    Nach Betrieb mit Reinigungsmittel Kontrollieren Sie vor jedem Krantransport den Griff auf Beschädigung. 1. Die Ansaugmenge am Reinigungsmittelfilter auf Heben Sie das Gerät nur am Griff an. maximale Menge stellen. Verwenden Sie keine Anschlagketten. 2. Das Gerät starten und eine Minute lang klar spülen. Sichern Sie die Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigtem Betrieb unterbrechen Aushängen der Last.
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    2. Ein handelsübliches Frostschutzmittel durch das Hinweis Gerät pumpen. Den Sechskant des Schlauchstutzens zum Anschluss Hinweis im Gerät ausrichten. Ein handelsübliches Frostschutzmittel für Kraftfahr- 6. Den Schlauchstutzen anbringen und mit der Über- zeuge auf Glykolbasis verwenden. Die Handha- wurfmutter festziehen. bungsvorschriften des Frostschutzmittelherstellers Hilfe bei Störungen beachten.
  • Page 11 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Frequenz Anschlussleistung Schutzart IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5...
  • Page 12 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Verlängerungskabel 30 m...
  • Page 13: Eu-Konformitätserklärung

    HD 6/13 C HD 6/13 C Ansaughöhe (max.) Mindestlänge Wasserzulaufschlauch Mindestdurchmesser Wasserzulaufschlauch Saugschlauch mit Filter Bestellnummer 4.440-238.0 4.440-238.0 Leistungsdaten Gerät Düsengröße der Standarddüse Betriebsdruck 12,5 Betriebsüberdruck (max.) Fördermenge, Wasser l/min 10,0 10,0 Fördermenge, Reinigungsmittel 0-25 0-25 Rückstoßkraft der Hochdruckpistole 26,6 26,6 Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht (CX)
  • Page 14: Environmental Protection

    Operation ....... Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found Transport .
  • Page 15: Electrical Connection

    3. Connect the spray lance to the high-pressure gun Nozzle storage for triple nozzle and hand-tighten (EASY!Lock). Transport retainer for surface cleaner Push handle lock Push handle, bottom (pushed in) Push handle, top (pulled out) High-pressure nozzle High-pressure nozzle marking EASY!Lock spray lance EASY!Force high-pressure gun Safety latch...
  • Page 16: Interrupting Operation

    Suck water from the container Operation with detergent 1. Screw the suction hose with filter onto the water DANGER connection (for the order number see chapter Tech- Residual high pressure in the device nical data). Danger of injury 2. Vent the device (see chapter Vent the device). Switch off the device prior to changing nozzles.
  • Page 17: Care And Service

    Transport Storage CAUTION CAUTION Failure to observe the weight Failure to observe the weight Risk of injury and damage Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transport Be aware of the weight of the device during transport and storage.
  • Page 18: Maintenance Work

    Immediately replace a damaged high-pressure The device cannot be started hose. 1. Check the mains cable for damage.  Check the device for leaks. 2. Check the mains voltage. 3 drops of water per minute are permissible. Contact 3. If the device overheats: Customer Service in the case of more serious leaks.
  • Page 19 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Suction hose with filter order number 4.440- 4.440- 4.440-...
  • Page 20 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Operating pressure (max.)
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    HD 6/13 C HD 6/13 C Width (CX) 360 (-) 360 (-) Height Determined values in acc. with EN 60335-2-79 Hand-arm vibration value K uncertainty Sound level L (CX) dB(A) 73 (-) 73 (-) K uncertainty dB(A) Sound power level L + K uncertainty (CX) dB(A)
  • Page 22: Protection De L'environnement

     Substances déposables (volume d'échantillon 1 l,  Observez les directives nationales de prévention temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l des accidents. Les lances à liquides doivent être  Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, au- contrôlées régulièrement.
  • Page 23: Montage

    9. Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles Porte-buse pour rotabuse (rotabuse uniquement d'une montre tout en enroulant le flexible haute dans l'étendue de la livraison de la variante pression en couches régulières sur l'enrouleur de « Plus ») flexible.
  • Page 24: Terminer L'utilisation

    Avant tous les travaux sur l'appareil poussez le cran de 1. Sortir le tuyau d'aspiration du détergent. sécurité du pistolet haute pression vers l'avant. 2. Régler le débit d'aspiration de la solution de net- Maintenez le pistolet haute pression et la lance à deux toyage sur le filtre pour détergent.
  • Page 25: Protection Antigel

    Support de transport pour nettoyeur de 4. Enrouler le flexible haute pression sur l'enrouleur de surface flexible et rabattre la poignée de la manivelle. Pour les appareils sans enrouleur de flexible : 1. Insérer les tubulures de raccordement du nettoyeur 5.
  • Page 26: Travaux De Maintenance

    Toutes les 500 heures de service, au moins une fois b Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 15 par an minutes. c Mettre l'interrupteur principal sur la position « I/  Faire réaliser la maintenance de l'appareil par le ON ». service après-vente.
  • Page 27 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Tuyau d'aspiration avec filtre Réfé- 4.440- 4.440- 4.440- 4.440-...
  • Page 28 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Caractéristiques de puissance de l’appareil...
  • Page 29: Déclaration De Conformité Ce

    HD 6/13 C HD 6/13 C Débit, détergent 0-25 0-25 Force de recul du pistolet haute pression 26,6 26,6 Dimensions et poids Poids opérationnel typique (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Longueur Largeur (CX) 360 (-) 360 (-) Hauteur Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main-bras Incertitude K Niveau de pression acoustique L...
  • Page 30  pulizia con getto a bassa pressione e detergente (ad tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati es. macchinari, veicoli, costruzioni, utensili) da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti  pulizia con getto ad alta pressione senza detergente dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- (ad es.
  • Page 31: Collegamento Elettrico

    4. Sbloccare l'archetto di spinta. Leva a scatto 5. Estrarre l'archetto di spinta fino alla posizione finale. Per gli apparecchi senza avvolgitubo: Leva di sicurezza 6. Collegare il tubo flessibile per alta pressione alla pi- Tubo flessibile per alta pressione EASY!Lock stola AP e all'attacco alta pressione dell’apparec- chio, stringendo a fondo (EASY!Lock).
  • Page 32 4. Spegnere l’apparecchio. ATTENZIONE 5. Avvitare l'ugello ad alta pressione sulla lancia. Detergenti non adatti Danneggiamento dell'apparecchio e dell'oggetto da pu- lire PERICOLO Usare solo detergenti autorizzati dalla ditta KÄRCHER. Getto d'acqua ad alta pressione Osservare le indicazioni e il dosaggio del detergente. Pericolo di lesioni Per salvaguardare l'ambiente non eccedere nell'uso di Non fissare mai la leva a scatto e la leva di sicurezza in...
  • Page 33: Cura E Manutenzione

     Trasporto dell’apparecchio in veicoli: assicurare Deposito dell’apparecchio l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché 1. Mettere la lancia con la pistola AP nel supporto non possa scivolare e ribaltarsi. ugelli e agganciare nel supporto lancia.  Trasporto dell'apparecchio su lunghe distanze: tira- 2.
  • Page 34: Lavori Di Manutenzione

    Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto che fuo- 2. Controllare la tensione di rete. riesce è consentita. Se la perdita dovesse superare 3. Se l'apparecchio è surriscaldato: questa quantità, rivolgersi al servizio clienti. a Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF". b Far raffreddare l'apparecchio per almeno 15 min.
  • Page 35 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Lunghezza minima tubo di alimenta- zione acqua Diametro minimo tubo di alimentazio- ne acqua Numero d'ordinazione tubo flessibile...
  • Page 36 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Numero d'ordinazione tubo flessibile...
  • Page 37: Dichiarazione Di Conformità Ce

    HD 6/13 C HD 6/13 C Portata, acqua l/min 10,0 10,0 Portata, detergente 0-25 0-25 Forza repulsiva della pistola AP 26,6 26,6 Dimensioni e pesi Peso d'esercizio tipico (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Lunghezza Larghezza (CX) 360 (-) 360 (-) Altezza Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Valore di vibrazione mano-braccio...
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    Reglementair gebruik Garantie Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de vol- In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitge- gende werkzaamheden: geven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen  Reinigen met de lagedrukstraal en reinigingsmiddel we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een (bijv.
  • Page 39: Elektrische Aansluiting

    4. De ontgrendeling van de duwbeugel losmaken. Veiligheidshendel 5. De duwbeugel op de eindstand uittrekken. Bij apparaten zonder slangtrommel: Trekker 6. De hogedrukslang met de hogedrukpistool en de Veiligheidshendel hogedrukaansluiting van het apparaat verbinden en handvast aantrekken (EASY!Lock) Hogedrukslang EASY!Lock Bij apparaten met slangtrommel: Slanghouder 7.
  • Page 40: Transport

    Bediening Gebruik alleen door KÄRCHER goedgekeurde reini- gingsmiddelen. GEVAAR Neem de aanbevolen dosering en de instructies bij het Hogedrukwaterstraal reinigingsmiddel in acht. Gevaar voor letsel Gebruik niet te veel reinigingsmiddelen om het milieu Bevestig de trekker en de veiligheidshendel nooit in ge- niet overmatig te belasten.
  • Page 41  Apparaat in voertuigen transporteren: het apparaat Apparaat opbergen volgens de geldende richtlijnen tegen het wegglij- 1. De straalbuis met de hogedrukpistool in de sproei- den en kantelen beveiligen. erhouder plaatsen en in de straalbuishouder vast-  Apparaat over langere trajecten transporteren: het klikken.
  • Page 42: Onderhoudswerkzaamheden

    Om de 500 bedrijfsuren, minstens jaarlijks b Laat het apparaat minstens 15 minuten lang af- koelen.  Het onderhoud van het apparaat door de klanten- c De apparaatschakelaar op "I/ON" zetten. service laten uitvoeren. 4. Neem bij elektrisch defect contact op met de klan- Onderhoudswerkzaamheden tenservice.
  • Page 43 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Bedrijfsdruk 11,5 11,5 Bedrijfsoverdruk (max.) 17,1 17,5 17,5 17,1...
  • Page 44 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Opbrengst, reinigingsmiddel...
  • Page 45: Eu-Conformiteitsverklaring

    HD 6/13 C HD 6/13 C Hoogte Berekende waarden conform EN 60335-2-79 Hand-arm-vibratiewaarde Onzekerheid K Geluidsdrukniveau L (CX) dB(A) 73 (-) 73 (-) Onzekerheid K dB(A) Geluidsvermogensniveau L + onzekerheid K (CX) dB(A) 89 (-) 89 (-) Índice de contenidos Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 46  Sólidos sedimentables (volumen de muestra 1 l, Símbolos del equipo tiempo de sedimentación 30 minutos): < 0,5 mg/l El equipo no debe conectarse directamente a  Sustancias filtrables: < 50 mg/l, ninguna sustancia la red pública de agua potable. abrasiva ...
  • Page 47: Conexión Eléctrica

    9. Girar la manivela en el sentido de las agujas del re- Interruptor del equipo loj y enrollar la manguera de alta presión en el enro- llador de mangueras de manera uniforme. Empuñadura 10. Conectar la manguera de alta presión a la pistola de Conexión de alta presión EASY!Lock alta presión y apretar a mano (EASY!Lock).
  • Page 48 No utilice la pistola de alta presión si la palanca de fija- Nota ción está dañada. Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona- Desplace el trinquete de seguridad de la pistola de alta miento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno presión hacia delante antes de cualquier trabajo en el o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa so- equipo.
  • Page 49: Almacenamiento

     Transporte del equipo por escaleras: levantar el 4. Enrollar la manguera de alta presión en el enrolla- equipo escalón a escalón. Los patines de desliza- dor de mangueras y plegar la empuñadura de la miento protegen la carcasa de los daños. manivela.
  • Page 50: Trabajos De Mantenimiento

     Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de de- c Colocar el interruptor del equipo en posición "I/ tergente. ON". 4. Consultar al servicio de posventa si existen defec- Cada 500 horas de servicio, como mínimo una vez tos eléctricos.
  • Page 51 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Longitud mínima de la manguera de entrada de agua Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua...
  • Page 52 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Diámetro mínimo de la manguera de...
  • Page 53: Declaración De Conformidad Ce

    HD 6/13 C HD 6/13 C Presión de servicio 12,5 Sobrepresión de servicio (máx.) Volumen transportado, agua l/min 10,0 10,0 Volumen transportado, detergente 0-25 0-25 Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión 26,6 26,6 Peso y dimensiones Peso de servicio típico (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Longitud...
  • Page 54 Utilização para os fins previstos Volume do fornecimento Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente para Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do con- os seguintes trabalhos: teúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de  Limpeza com o jacto de baixa pressão e produto de transporte informe o seu fornecedor.
  • Page 55: Ligação Eléctrica

    3. Ligar a lança à pistola de alta pressão e apertar ma- Tecla de desbloqueio da alavanca de avanço nualmente (EASY!Lock). Alavanca de avanço, em baixo (introduzida) Alavanca de avanço, em cima (retirada) Bico de alta pressão Marca do bico de alta pressão Lança EASY!Lock Pistola de alta pressão EASY!Force Entalhe de segurança...
  • Page 56 Aspirar a água do depósito Jacto plano de alta pressão (25°) para suji- 1. Enroscar a mangueira de aspiração com o filtro na dade generalizada ligação de água (para o número de peça, consultar Operação com produto de limpeza o capítulo Dados técnicos). 2.
  • Page 57: Conservação E Manutenção

    6. Retirar a ficha de rede da tomada com as mãos secas. 7. Remover a admissão de água. 8. Abrir a pistola de alta pressão até o aparelho ficar sem pressão. 9. Deslizar o entalhe de segurança para a frente. É...
  • Page 58: Ajuda Em Caso De Avarias

    O óleo usado apenas deve ser eliminado nos locais de Desligue o aparelho antes de realizar trabalhos no mes- recolha previstos para o efeito. Entregue o óleo usado nesses locais. Poluir o ambiente com óleo usado é pu- Retire a ficha de rede. nível.
  • Page 59 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5...
  • Page 60 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Cabo de extensão 30 m...
  • Page 61: Declaração De Conformidade Ce

    HD 6/13 C HD 6/13 C Volume de admissão (mín.) l/min Altura de aspiração (máx.) Comprimento mínimo da mangueira de admissão de água Diâmetro mínimo da mangueira de admissão de água Número de peça de mangueira de aspiração com filtro 4.440-238.0 4.440-238.0 Características do aparelho...
  • Page 62: Leveringsomfang

    Garanti ....... . . kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- jøet.
  • Page 63: Elektrisk Tilslutning

    1. Montér højtryksdysen med markeringen opad på Glidemede strålerøret. 2. Spænd højtryksdysen manuelt (Easy!Lock). Typeskilt 3. Forbind strålerøret med højtrykspistolen, og spænd Dyseopbevaring til 3-vejs dyse manuelt (EASY!Lock). Transportholder til fladerenser Oplåsning skubbebøjle Skubbebøjle, nede (skubbet ind) Skubbebøjle, oppe (trukket ud) Højtryksdyse Markering af højtryksdysen Strålerør EASY!Lock...
  • Page 64: Transport

    Opsugning af vand fra beholderen ADVARSEL Forkert håndtering med rengøringsmidler 1. Skru sugeslangen med filteret på vandtilslutningen Sundhedsfare (bestillingsnummer se kapitlet Tekniske data). Overhold sikkerhedshenvisningerne på rengøringsmid- 2. Udluft apparatet (se kapitlet Udluftning af apparatet). let. Udluftning af apparatet BEMÆRK 1.
  • Page 65: Pleje Og Vedligeholdelse

    BEMÆRK Opbevaring af apparatet Uhensigtsmæssig transport 1. Stil strålerøret med højtrykspistolen i dyseholderen Risiko for beskadigelse og lad det gå i indgreb i strålerørholderen. Beskyt højtrykspistolens aftræksarm mod beskadigel- 2. Rul netkablet op og hæng det over kabelholderen. ser. 3. Fastgør stikket med den monterede clips. ...
  • Page 66: Hjælp Ved Fejl

    Vedligeholdelsesarbejde 4. Ved en elektrisk defekt kontaktes kundeservicen. Apparatet kommer ikke op på tryk Rensning af sien i vandtilslutningen 1. Stil dysen på højtryk. 1. Skru omløbermøtrikken af. 2. Udluft apparatet (se kapitlet Udluftning af appara- 2. Tag slangestudsen af. tet).
  • Page 67 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Transportmængde, vand l/min Transportmængde, rengøringsmiddel l/h 0-25 0-25 0-25...
  • Page 68 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Typisk driftsvægt (CX)
  • Page 69: Ef-Overensstemmelseserklæring

    HD 6/13 C HD 6/13 C Lydtryksniveau L (CX) dB(A) 73 (-) 73 (-) Usikkerhed K dB(A) Lydeffektniveau L + usikkerhed K (CX) dB(A) 89 (-) 89 (-) Der tages forbehold for tekniske ændringer. Leveringsomfang ......EF-overensstemmelseserklæring Garanti .
  • Page 70 Miljøvern Beskrivelse av apparatet Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt Oversikt over apparatet deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Se grafikkside Elektriske og elektroniske apparater inneholder Hjulkapsel verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø- Dyseholder re en potensiell fare for helse og miljø...
  • Page 71: Elektrisk Tilkobling

    Montering 2. Forbind systemskilleren og apparatets vanntilkob- ling med en vanntilførselsslange (krav til vanntilfør- Feste hjulkapsler selsslange, se kapittel Tekniske spesifikasjoner).  Fest hjulkapslene. 3. Åpne vanntilførselen. Montere tilbehør Suge vann fra beholder Merknad 1. Skru fast sugeslangen med filteret på vanntilkoblin- EASY!Lock-systemet forbinder komponentene raskt og gen (bestillingsnummer, se kapittel Tekniske spesi- sikkert med kun én omdreining med hurtiggjenger.
  • Page 72 Drift med rengjøringsmiddel Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring. FARE Ikke korrekt transport Gjenværende høytrykk i apparatet Fare for materielle skader Fare for personskader Beskytt avtrekkeren på høytrykkspistolen mot skader. Slå av apparatet før du skifter dyse. ...
  • Page 73: Stell Og Vedlikehold

    Oppbevare apparatet Vedlikeholdsarbeid 1. Plasser strålerøret med høytrykkspistolen i dysehol- Rengjøre silen i vanntilkoblingen deren, og la det klikke på plass i strålerørholderen. 1. Skru av overfalsmutteren. 2. Vikle ut strømledningen og heng den over kabelhol- 2. Ta av slangestussen. deren.
  • Page 74: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Landsspesifikke varianter Land Elektrisk tilkobling Spenning 230-240 230 Fase...
  • Page 75 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Fase...
  • Page 76: Eu-Samsvarserklæring

    HD 6/13 C HD 6/13 C Vanntilkobling Tilførselstrykk (maks.) Tilførselstemperatur (maks.) ° C Tilførselsmengde (min.) l/min Innsugingshøyde (maks.) Minste lengde vanntillførselsslange Minste diameter vanntilførselsslange Sugeslange med filter bestillingsnummer 4.440-238.0 4.440-238.0 Effektspesifikasjoner apparat Dysestørrelse på standarddysen Driftstrykk 12,5 Driftsovertrykk (maks.) Transportmengde, vann l/min 10,0 10,0...
  • Page 77 Innehåll Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- Allmän information ......hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Ändamålsenlig användning ....Elektriska och elektroniska maskiner innehåller Miljöskydd.
  • Page 78 Maskinbeskrivning Montering Maskinöversikt Fästa navkapslar Se grafiksida  Fästa navkapslarna. Montera tillbehör Navkapsel Hänvisning Munstyckshållare EASY!Lock-systemet kopplar samman komponenter snabbt och säkert via en snabbgänga med bara en vrid- Glidmedar ning. Typskylt 1. Fäst högtrycksmunstycket med markeringen uppåt på strålröret. Munstyckshållare för trefunktionsmunstycke 2.
  • Page 79 1. Kontrollera vattenförsörjningens tilloppstryck, Drift med rengöringsmedel tilloppstemperatur och tilloppsmängd (se kapitel FARA Tekniska data). Återstående högtryck i maskinen 2. Koppla samman systemsepareraren och maski- Risk för personskador nens vattenanslutning med en vattentillflödesslang Stäng av maskinen före munstycksbyte. (krav på vattentillflödesslang, se kapitel Tekniska Aktivera spolhandtaget tills maskinen är trycklös.
  • Page 80: Skötsel Och Underhåll

    Transport Lagring FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Bristande hänsyn till vikt Risk för personskador och materialskador Risk för personskador och materialskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. OBSERVERA Förvara endast maskinen inomhus.
  • Page 81: Hjälp Vid Störningar

    Var 500:e drifttimme, minst en gång per år b Låt maskinen svalna i minst 15 minuter. c Ställ maskinens strömbrytare på ”I/ON”.  Låt kundtjänst utföra underhåll på maskinen. 4. Kontakta kundtjänst vid elfel. Underhållsarbeten Inget tryck skapas i maskinen Rengöra silen i vattenanslutningen 1.
  • Page 82 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Driftsövertryck (max.) 17,1 17,5 17,5 17,1 17,1 Transportmängd, vatten l/min...
  • Page 83 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Mått och vikter...
  • Page 84: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    HD 6/13 C HD 6/13 C Osäkerhet K Ljudtrycksnivå L (CX) dB(A) 73 (-) 73 (-) Osäkerhet K dB(A) Ljudeffektsnivå L + Osäkerhet K (CX) dB(A) 89 (-) 89 (-) Sisältö Med förbehåll för tekniska ändringar. EU-försäkran om Yleisiä ohjeita ......överensstämmelse Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 85: Toimituksen Sisältö

     Mangaani: < 0,05 mg/l Painekytkin  Kupari: < 2 mg/l Painekytkin kytkee suurpainepumpun pois päältä ja  Aktiivikloori: < 0,3 mg/l suurpainesuihku lopetetaan, kun käsiruiskupistoolin  Ei pahaa hajua laukaisinvipu vapautetaan. Ympäristönsuojelu Jos laukaisinvipua käytetään, pumppu käynnistyy uu- delleen. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
  • Page 86 Värimerkintä 1. Tarkasta vedensyötön tulopaine, tulolämpötila ja tu- lomäärä (katso luku Tekniset tiedot).  Puhdistusprosessin käyttöelementit ovat keltaisia. 2. Yhdistä järjestelmäerotin laitteen vesiliitäntään ve-  Huollon ja kunnossapidon käyttöelementit ovat kirk- den tuloletkulla (vaatimukset veden tuloletkulle, kat- kaan harmaita. so luku Tekniset tiedot). Asennus 3.
  • Page 87 Käyttö puhdistusaineiden kanssa HUOMIO Epäasianmukainen kuljetus VAARA Vaurioitumisvaara Laitteeseen jäänyt suurpaine Suojaa suurpaineistoolin laukaisuvipu vaurioilta. Loukkaantumisvaara  Laitteen kuljetus ajoneuvoissa: Varmista laite vas- Kytke laite pois päältä ennen suuttimen vaihtoa. Käytä käsiruiskupistoolia, kunnes laite on paineeton. taavien voimassa olevienmääräysten mukaan liuku- VAROITUS misen ja kaatumisen estämiseksi.
  • Page 88: Hoito Ja Huolto

    Laitteen säilytys 500 käyttötunnin välein, vähintään vuosittain 1. Aseta suihkuputki ja käsiruiskupistooli suuttimen pi-  Anna asiakaspalvelun suorittaa laitteen huolto. dikkeeseenn ja lukitse suihkuputken pidikkeeseen. Huoltotyöt 2. Kelaa verkkokaapeli auki ja ripusta se kaapelipidik- Vesiliitännän siivilän puhdistus keen yläpuolelle. 1. Kierrä hattumutteri irti. 3.
  • Page 89: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Maaversio Sähköliitäntä Jännite 230-240 230 Vaihe Taajuus Liitäntäteho...
  • Page 90 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Jännite...
  • Page 91 HD 6/13 C HD 6/13 C Jatkojohto 30 m Vesiliitäntä Tulopaine (enint.) Tulolämpötila (enint.) ° C Tulomäärä (väh.) l/min Imunostokorkeus (enint.) Vedentuloletkun vähimmäispituus Vedentuloletkun vähimmäisläpimitta Imuletku ja suodatin, tilausnumero 4.440-238.0 4.440-238.0 Laitteen tehotiedot Vakiosuuttimen suutinkoko Käyttöpaine 12,5 Käyttöpaine (enint.) Pumppausmäärä, vesi l/min 10,0 10,0...
  • Page 92 Περιεχόμενα  Χαλκός: < 2 mg/l  Ενεργό χλώριο: < 0,3 mg/l Γενικές υποδείξεις...... Χωρίς δυσάρεστες οσμές Ενδεδειγμένη...
  • Page 93: Περιγραφή Συσκευής

    Συστήματα ασφαλείας Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντι- ΠΡΟΣΟΧΗ κού με φίλτρο και δοσομετρητή απορρυπαντικού Ελλιπή ή τροποποιημένα συστήματα ασφαλείας Σήτα Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστα- σία σας. Στόμιο εύκαμπτου σωλήνα Ποτέ μην τροποποιείτε και μη παρακάμπτετε τα συστή- Παξιμάδι ρακόρ ματα...
  • Page 94 Ηλεκτρική σύνδεση Πριν από όλες τις εργασίες ωθήστε στη συσκευή το εξάρτημα ασφάλισης του πιστολιού υψηλής πίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ προς τα εμπρός. Έλλειψη αποσύνδεσης από το δίκτυο Κρατάτε πάντα το πιστόλι υψηλής πίεσης και τον σωλή- Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία να ψεκασμού με τα δύο χέρια. Συνδέστε...
  • Page 95 Χρησιμοποιείτε μικρές ποσότητες απορρυπαντικών για  Μεταφορά της συσκευής σε μεγάλες αποστάσεις: την προστασία του περιβάλλοντος. Τραβήξτε τη συσκευή πίσω από τη λαβή ώθηση. Υπόδειξη  Μεταφορά της συσκευής μέσω σκάλας: Σε σκάλες Τα απορρυπαντικά KÄRCHER εγγυώνται εργασία χω- ανασηκώστε τη συσκευή σκαλί-σκαλί. Τα πέδιλα ολί- ρίς...
  • Page 96: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αποθήκευση συσκευής  Ελέγξτε τη στεγανότητα της συσκευής. 3 σταγόνες ανά λεπτό επιτρέπονται. Σε περίπτωση 1. Τοποθετήστε τον σωλήνα ψεκασμού με το πιστόλι πιο έντονης διαρροής απευθυνθείτε στην εξυπηρέ- υψηλής πίεσης μέσα στο στήριγμα ακροφυσίου και τηση πελατών. ασφαλίστε τον στο στήριγμα σωλήνα ψεκασμού. 2.
  • Page 97: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

     Σε περίπτωση πιο έντονης διαρροής, αναθέστε τον 5. Αν χρειάζεται, απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πε- έλεγχο της συσκευής στην εξυπηρέτηση πελατών. λατών. Η αντλία χτυπάει Η ανάμειξη απορρυπαντικού είναι πολύ χαμηλή 1. Ελέγξτε τη στεγανότητα του σωλήνα τροφοδοσίας 1. Ρυθμίστε το ακροφύσιο στη θέση "CHEM". νερού.
  • Page 98 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Αβεβαιότητα Κ Στάθμη ηχητικής πίεσης L (CX) dB(A) 72 (-)
  • Page 99: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Αβεβαιότητα...
  • Page 100: Genel Uyarılar

    Genel uyarılar Σχετικές Οδηγίες ΕΚ 2006/42/EK (+2009/127/EK) Cihazını ilk defa kullanmadan önce oriji- 2014/30/EE nal işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik 2000/14/EK bilgilerini okuyun. Buna göre davranın. Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden EN 60335–1 sonraki kullanıcı...
  • Page 101: Teslimatın Içeriği

    Teslimatın içeriği Yüksek basınç tabancası EASY!Force Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olma- Emniyet kolu dığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Tetik Garanti Emniyet kolu Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Yüksek basınç hortumu EASY!Lock garanti şartları...
  • Page 102: Elektrik Bağlantısı

    4. İtme dirseğinin kilidini açın. Yüksek basınç tabancasını, emniyet kolu hasarlıysa 5. İtme dirseğini on konumda dışarı çekin. kullanmayın. Hortum tamburu olmayan cihazlarda: Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce yüksek ba- 6. Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek basınç ta- sınç tabancasının emniyet kolunu öne doğru itin. bancası...
  • Page 103 loğumuzu ya da temizleme maddesi bilgi broşürlerini ta- Yüzey temizleyici için taşıma tutucusu lep edin. 1. Yüzey temizleyicinin bağlantı ağzını yüksek basınç 1. Temizleme maddesi vakum hortumunu çıkarın. temizleyicisinin taşıma tutucusuna takın. 2. Temizleme maddesi çözeltisinin emiş miktarını te- 2. Rakor somununu yakl. 1 tur vidalayın. mizleme maddesi filtresinde ayarlayın.
  • Page 104: Bakım Ve Periyodik Bakım

    Arızalarda yardım b Yüksek basınç hortumunu hortum tablası üzerin- den sarkıtın. TEHLIKE c Yüksek basınç hortumunu lastik bantla emniyete İstenmeden çalışmaya başlayan cihaz, akım ileten alın. parçalarla temas 6. İtme dirseği kilit açma mekanizmasına basın ve itme Yaralanma tehlikesi, elektrik çarpması dirseğini içeri itin.
  • Page 105: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Ülke varyasyonu Ülke Elektrik bağlantısı Gerilim 230-240 230 Frekans...
  • Page 106 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Elektrik bağlantısı...
  • Page 107: At Uygunluk Beyanı

    HD 6/13 C HD 6/13 C Koruma türü IPX5 IPX5 Şebeke emniyeti (gecikmeli) Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Giriş basıncı (maks.) Giriş sıcaklığı (maks.) ° C Giriş miktarı (min.) l/min Emme yüksekliği (maks.) Su giriş hortumu asgari uzunluk Su giriş hortumu asgari çap Filtreli vakum hortumu sipariş...
  • Page 108: Общие Указания

    71364 Winnenden (Germany)  Осаждаемые вещества (объем пробы 1 л, время Tel.: +49 7195 14-0 осаждения 30 минут) < 0,5 мг/л Fax: +49 7195 14-2212  Фильтруемые вещества: < 50 мг/л, неабразив- Winnenden, 2017/07/01 ные вещества  Углеводороды: < 20 мг/л Содержание...
  • Page 109: Указания По Технике Безопасности

    Подставка для тройного сопла Транспортировочный держатель для очистите- лей поверхностей Разблокировка дугообразной ручки Дугообразная ручка, внизу (вдвинута) Дугообразная ручка, вверху (вытянута) Сопло высокого давления Маркировка сопла высокого давления Струйная трубка EASY!Lock Высоконапорный пистолет EASY!Force Указания по технике Предохранительный фиксатор безопасности Спусковой...
  • Page 110 1. Установить высоконапорное сопло на струйную системный разделитель к водопроводу, не подклю- трубу меткой наверх. чать его к патрубку подвода воды. 2. Вручную затянуть высоконапорное сопло 1. Проверить давление подачи воды на входе, тем- (Easy!Lock). пературу на входе и количество подаваемой 3.
  • Page 111 2. Установить выключатель устройства в положе- 2. Запустить устройство и в течение минуты про- ние «I/ON». мыть чистой водой. 3. Сдвинуть предохранительный фиксатор высоко- Приостановка работы напорного пистолета назад. 1. Закрыть высоконапорный пистолет. Высоконапорный пистолет разблокирован. Устройство выключается. 4. Открыть высоконапорный пистолет. 2.
  • Page 112: Уход И Техническое Обслуживание

    Соблюдать местные правила техники безопасности Защита от замерзания и указания по технике безопасности. ВНИМАНИЕ Транспортировка устройства краном должна выполнять- Замерзание ся только лицами, обученными управлению краном. Разрушение устройства в результате замерзания Перед каждой транспортировкой краном проверять воды грузоподъемное устройство на предмет повреждений. Полностью...
  • Page 113: Работы По Техническому Обслуживанию

    Каждые 500 часов работы, но не реже одного c Установить выключатель устройства в поло- раза в год жение «I/ON». 4. При неисправностях электрооборудования обра-  Техническое обслуживание устройства должно титься в сервисную службу. осуществляться сервисной службой. Давление в устройстве не создается Работы...
  • Page 114 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Минимальная длина шланга под- вода воды Минимальный...
  • Page 115 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Минимальная...
  • Page 116: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    HD 6/13 C HD 6/13 C Номер для заказа всасывающего шланга с фильтром 4.440-238.0 4.440-238.0 Рабочие характеристики устройства Размер стандартного сопла Рабочее давление 12,5 Избыточное рабочее давление (макс.) Расход, вода l/min 10,0 10,0 Расход, моющее средство 0-25 0-25 Сила отдачи высоконапорного пистолета 26,6 26,6 Размеры...
  • Page 117 Segítség üzemzavarok esetén ....Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- Műszaki adatok ......lálja: www.kaercher.com/REACH EK megfelelőségi nyilatkozat .
  • Page 118: Elektromos Csatlakozás

    1. Helyezze fel a magasnyomású fúvókát a jelöléssel Csúszótalp felfelé a szórócsőre. 2. Kézzel húzza meg a magasnyomású fúvókát Típustábla (Easy!Lock). Fúvókatartó a háromállású fúvókához 3. A szórócsövet kösse össze a magasnyomású pisz- tollyal és kézzel húzza meg (EASY!Lock). Szállítótartó a felülettisztítóhoz Tolókengyel kireteszelés Tolókengyel, lent (betolva) Tolókengyel, fent (kihúzva)
  • Page 119 Szivattyúzza ki a vizet a tartályból. Tisztítószerrel együtt történő használat 1. A szívótömlőt a szűrővel csavarja a vízcsatlakozás- VESZÉLY ra (rendelési számot lást a . fejezetben) Műszaki A készülékben maradó túlnyomás adatok). Sérülésveszély 2. Légtelenítse a készüléket (lásd a fejezetet A készü- A fúvókacsere előtt kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 120: Ápolás És Karbantartás

    Szállítás Tárolás VIGYÁZAT VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Sérülés és károsodás veszélye Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készü- Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készü- lék súlyát. lék súlyát.
  • Page 121: Karbantartási Munkálatok

     Ellenőrizze a magasnyomású tömlő esetleges káro- A jelen fejezetben nem található üzemzavarok esetén sodásait. keresse fel a felhatalmazással rendelkező ügyfélszol- A sérült magasnyomású tömlőt haladéktalanul cse- gálatot. rélje ki. A készülék nem indítható  Ellenőrizze a készülék tömítettségét. 1. Ellenőrizze a hálózati kábel sérüléseit. Percenként 3 csepp víz engedélyezett.
  • Page 122 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/min Szívómagasság (max.) Vízbeviteli tömlő...
  • Page 123 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Szívótömlő...
  • Page 124: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    HD 6/13 C HD 6/13 C Szállítási mennyiség, víz l/min 10,0 10,0 Szállítási mennyiség, tisztítószer 0-25 0-25 A magasnyomású pisztoly visszalökőereje 26,6 26,6 Méretek és súlyok Jellemző üzemi súly (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Hosszúság Szélesség (CX) 360 (-) 360 (-) Magasság Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott értékek Kéz-kar-vibrációs érték...
  • Page 125: Rozsah Dodávky

    Použití ke stanovenému účelu pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní va- dou. V záručním případě se prosím obraťte s dokladem Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně pro násle- o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizo- dující práce: vané servisní středisko. ...
  • Page 126: Elektrické Připojení

    4. Uvolněte odjištění posuvného madla. Pojistná západka 5. Posuvné madlo vytáhněte do koncové polohy. U přístrojů bez hadicového bubnu: Spouštěcí páčka 6. Vysokotlakou hadici spojte s vysokotlakou pistolí a Bezpečnostní páčka vysokotlakou přípojkou přístroje a utáhněte rukou (EASY!Lock). Vysokotlaká hadice EASY!Lock U přístrojů...
  • Page 127 Nikdy nepoužívejte vysokotlakou pistoli, pokud je bez- 1. Vytáhněte sací hadici čisticího prostředku. pečnostní páčka poškozená. 2. Na filtru čisticího prostředku nastavte nasávané Před zahájením jakýchkoliv prací na přístroji přesuňte množství roztoku s čisticím prostředkem. pojistnou západku vysokotlaké pistole dopředu. 3.
  • Page 128: Péče A Údržba

    Přeprava jeřábem Ochrana před mrazem NEBEZPEČÍ POZOR Nesprávná přeprava jeřábem Mráz Nebezpečí zranění padajícím přístrojem nebo padající- Zničení zařízení zmrzlou vodou mi předměty Z přístroje zcela vypusťte vodu. Dodržujte místní bezpečnostní pokyny a předpisy pro Přístroj ukládejte pouze na místě chráněném před mra- prevenci úrazů.
  • Page 129: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách 3. Vyčistěte sítko ve vodní přípojce (viz kapitola Čiště- ní sítka ve vodní přípojce). NEBEZPEČÍ 4. Zkontrolujte množství přiváděné vody (potřebné Neúmyslný rozběh přístroje, dotyk dílů pod napětím množství viz kapitola Technické údaje). Nebezpečí úrazu, zasažení elektrickým proudem 5.
  • Page 130 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Délka Šířka (CX) 360 (-) 360 (-) 360 (-) (370) (370)
  • Page 131 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Výška...
  • Page 132: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě Električni priključek......Priključek za vodo ......Prohlašujeme tímto, že níže uvedený...
  • Page 133: Varnostna Navodila

    simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpad- Tipska ploščica Odlagališče za trojno šobo Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: Transportni nosilec za čistilnik površin www.kaercher.com/REACH Tipka za odpahnitev potisnega stremena Pribor in nadomestni deli Potisno streme, spodaj (potisnjeno navznoter) Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Potisno streme, zgoraj (izvlečeno)
  • Page 134: Električni Priključek

    2. Pritegnite visokotlačno šobo z roko (Easy!Lock). Vsesavanje vode iz posode 3. Povežite brizgalno cev z visokotlačno pištolo in jo 1. Privijte sesalno gibko cev s filtrom na priključek za pritegnite z roko (EASY!Lock). vodo (o številki za naročilo glejte poglavje Tehnični podatki).
  • Page 135: Transport

    Transport Čiščenje s čistilom NEVARNOST PREVIDNOST Visok tlak, ki ostane v napravi Neupoštevanje teže Nevarnost telesnih poškodb Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pred zamenjavo šobe izključite napravo. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave. Aktivirajte visokotlačno pištolo tako, da se tlak v napravi POZOR sprosti.
  • Page 136: Nega In Vzdrževanje

    Skladiščenje Tedensko  Očistite sito v priključku za vodo (glejte poglavje Či- PREVIDNOST ščenje sita v priključku za vodo). Neupoštevanje teže  Očistite filter na sesalni gibki cevi za čistilo. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave. Vsakih 500 obratovalnih ur, najmanj enkrat letno Napravo skladiščite samo v notranjih prostorih.
  • Page 137: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Različica za državo Država Električni priključek Napetost 230-240 230...
  • Page 138 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Število faz...
  • Page 139: Izjava Es O Skladnosti

    HD 6/13 C HD 6/13 C Omrežna varovalka (počasna) Kabelski podaljšek 30 m Priključek za vodo Tlak na dotoku (maks.) Temperatura na dotoku (maks.) ° C Količina dotoka (min.) l/min Višina sesanja (maks.) Minimalna dolžina cevi za dovajanje vode Minimalni premer cevi za dovajanje vode Sesalna gibka cev s filtrom, številka za naročilo 4.440-238.0 4.440-238.0...
  • Page 140: Instrukcje Ogólne

    Spis treści  Siarczan: < 240 mg/l  Wapń: < 200 mg/l Instrukcje ogólne ......138 ...
  • Page 141: Opis Urządzenia

    Symbole na urządzeniu Podstawka na dyszę rotacyjną (dysza rotacyjna znaj- Urządzenia nie można podłączać bezpośred- duje się w zakresie dostawy tylko w wariancie „Plus”) nio do publicznej sieci wodociągowej. Wspornik lancy z zaciskiem do transportu Przełącznik urządzenia Nie wolno kierować strumienia wysokociśnie- niowego na ludzi, zwierzęta, aktywny osprzęt Uchwyt elektryczny ani na samo urządzenie.
  • Page 142: Przyłącze Elektryczne

    8. Korbę włożyć i unieruchomić w bębnie do zwijania Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządze- węża. niu przesunąć zaczep zabezpieczający na pistolecie 9. Kręcić korbą zgodnie z ruchem wskazówek zegara, wysokociśnieniowym do przodu. nawijając przy tym wąż wysokociśnieniowy równo- Trzymać pistolet wysokociśnieniowy i lancę obiema rę- miernie na bęben.
  • Page 143 Aby zminimalizować zanieczyszczenie środowiska,  Transport urządzenia na dłuższych odcinkach: Cią- oszczędnie używać środki czyszczące. gnąć urządzenie za sobą, trzymając za pałąk prze- Wskazówka suwny. Środki czyszczące KÄRCHER gwarantują niezakłóco-  Transport urządzenia na schodach: Wciągać urzą- ną pracę urządzenia. Prosimy o zaczerpnięcie porady dzenie stopień...
  • Page 144: Czyszczenie I Konserwacja

    Magazynowanie urządzenia Niezwłocznie wymienić uszkodzony wąż wysokoci- śnieniowy. 1. Umieścić lancę z pistoletem wysokociśnieniowym w  Sprawdzić szczelność urządzenia. uchwycie dyszy i zablokować uchwyt lancy. Dopuszczalny wyciek wody to 3 krople na minutę. W 2. Zwinąć kabel sieciowy i powiesić na uchwycie ka- razie stwierdzenia większego wycieku należy za- bla.
  • Page 145: Dane Techniczne

    2. Sprawdzić szczelność przewodu ssawnego środka Za małe stężenie środka czyszczącego czyszczącego. 1. Ustawić dyszę w pozycji „CHEM”. 3. Ustawić pobieraną ilość na filtrze środka czyszczą- 2. Zwiększyć ilość pobieranego roztworu na filtrze cego na minimalną. środka czyszczącego. 4. Odpowietrzyć urządzenie (patrz rozdział Odpowie- 3.
  • Page 146 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Poziom ciśnienie akustycznego L dB(A) 72 (-) 72 (75) 72 (75) 72 (75)
  • Page 147: Deklaracja Zgodności We

    HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Poziom ciśnienie akustycznego L...
  • Page 148: Indicaţii Generale

    Indicaţii generale Produkt: Myjki wysokociśnieniowe Typ: 1.520-xxx Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de Obowiązujące dyrektywy WE utilizare original înainte de prima utiliza- 2006/42/WE (+2009/127/WE) re a aparatului şi instrucţiunile de sigu- 2014/30/EU ranţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. 2000/14/WE Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau Zastosowane normy zharmonizowane pentru viitorul posesor.
  • Page 149: Indicaţii Privind Siguranţa

    Accesorii şi piese de schimb Plăcuţă cu caracteristici Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- Suport pentru duză triplă ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- rii a aparatului. Suport de transport pentru curăţitorul de suprafeţe Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- Dispozitiv de deblocare manetă...
  • Page 150: Conexiune Electrică

    1. Montaţi duza de înaltă presiune cu marcajul în sus Aspirarea apei din rezervoare pe lance. 1. Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtrul de la racor- 2. Strângeţi cu duza de înaltă presiune (EASY!Lock). dul de apă (pentru numărul de comandă, a se vedea 3.
  • Page 151 Transport Funcţionare cu soluţie de curăţat PERICOL PRECAUŢIE Presiunea înaltă rămasă în aparat Nerespectarea greutăţii Pericol de rănire Pericol de accidentare şi de deteriorare Opriţi aparatul înainte de schimbarea duzelor. În cadrul transportului şi al depozitării, ţineţi cont de gre- Acţionaţi pistolul de înaltă...
  • Page 152: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Depozitarea  Verificaţi furtunul de înaltă presiune cu privire la de- teriorări. PRECAUŢIE Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presiune deterio- Nerespectarea greutăţii rat. Pericol de accidentare şi de deteriorare  Verificaţi etanşeitatea aparatului. În cadrul transportului şi al depozitării, ţineţi cont de gre- Se admite un număr de 3 picături de apă...
  • Page 153: Date Tehnice

     Dacă apare o neetanşeitate mai mare, aparatul tre- 5. Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un serviciu de buie verificat la serviciul de asistenţă clienţi. asistenţă clienţi. Pompa „bate” Gradul de amestecare a soluţiei de curăţat este prea 1. Verificaţi etanşeitatea conductei de apă. 2.
  • Page 154 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Nivel de zgomot L (CX) dB(A) 72 (-) 72 (75) 72 (75)
  • Page 155: Declaraţia Ue De Conformitate

    HD 6/13 C HD 6/13 C Varianta specifică ţării Ţară Conexiune electrică Tensiune Fază Frecvenţă Putere de conectare Grad de protecţie IPX5 IPX5 Siguranţă pentru reţea (temporizată) Cablu prelungitor 30 m Conectare la sursa de apă Presiune de alimentare (max.) Temperatură...
  • Page 156: Ochrana Životného Prostredia

    Nivel de putere acustică dB(A) V prípade variantu “Plus” je rotačná dýza súčasťou roz- HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17 C, HD 6/13 sahu dodávky. Hraničné hodnoty pre zásobovanie vodou măsurat: 86 POZOR garantat: 88 Znečistená...
  • Page 157: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Vysokotlaková hadica EASY!Lock  Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky si bez- Odkladacia plocha na hadice podmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny 5.951-949.0. Držiak káblov  Dodržiavajte vnútroštátne predpisy týkajúce sa kva- Držiak pracovného nadstavca bez upnutia palinových rozstrekovačov.  Dodržiavajte vnútroštátne predpisy o prevencii pred Gumený...
  • Page 158: Elektrická Prípojka

    6. Vysokotlakovú hadicu spojte s vysokotlakovou piš- Pred všetkými prácami na prístroji bezpečnostnú zá- toľou a vysokotlakovou prípojkou prístroja a pevne padku na vysokotlakovej pištoli posuňte dopredu. utiahnite rukou (EASY!Lock). Držte vysokotlakovú pištoľ a pracovný nadstavec obi- Pri prístrojoch s hadicovým bubnom: dvoma rukami.
  • Page 159 3. Saciu hadicu na čistiaci prostriedok zaveste do Preprava pomocou žeriavu nádrže s čistiacim prostriedkom. NEBEZPEČENSTVO 4. Nastavte dýzu do polohy CHEM. Neodborná preprava pomocou žeriavu 5. Uveďte vysokotlakový čistič do prevádzky. Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku padajúceho prí- Odporúčaná metóda čistenia stroja alebo predmetov Dodržiavajte miestne predpisy o prevencii pred úrazmi 1.
  • Page 160: Ošetrovanie A Údržba

    Ochrana proti mrazu 2. Odoberte hrdlo na hadicu. 3. Vyberte sito. POZOR 4. Zvonka vyčistite a opláchnite sito. Mráz 5. Zastrčte sito. Zničenie prístroja v dôsledku zamrznutej vody Upozornenie Vyprázdnite všetku vodu z prístroja. Prístroj uchovávajte na mieste zaistenom proti mrazu. Nasmerujte šesťhran nátrubku hadice k prípojke v prí- Ak nie je možné...
  • Page 161 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Fáza Frekvencia Príkon Stupeň ochrany IPX5 IPX5 IPX5 IPX5...
  • Page 162 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Príkon...
  • Page 163: Vyhlásenie O Zhode Es

    HD 6/13 C HD 6/13 C Prípojka vody Prívodný tlak (max.) Teplota vody na prítoku (max.) ° C Privádzané množstvo (min.) l/min Nasávacia výška (max.) Minimálna dĺžka hadice na prívod vody Minimálny priemer hadice na prívod vody Objednávacie číslo nasávacej hadice s filtrom 4.440-238.0 4.440-238.0 Výkonové...
  • Page 164: Sigurnosni Napuci

    Sadržaj Zaštita okoliša Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo od- Opće napomene......162 ložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Namjenska uporaba .
  • Page 165: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža Pregled uređaja Pričvršćivanje naplataka kotača Vidi stranicu sa slikama  Pričvrstite naplatke kotača. Montaža pribora Poklopac kotača Napomena Držač sapnice Sustav EASY!Lock spaja komponente brzo i sigurno samo jednim okretajem brzog navoja. Klizni salinac 1. Visokotlačnu sapnicu nataknite s oznakom prema Natpisna pločica gore na cijev za prskanje.
  • Page 166 1. Provjerite dovodni tlak, temperaturu dovodne vode i Visokotlačni plosnati mlaz (25°) za prljavšti- količinu dovodne vode opskrbe vodom (vidi poglav- nu na velikim površinama lje Tehnički podaci). 2. Odvajač i priključak za vodu uređaja spojite crijevom Rad sa sredstvom za čišćenje za dotok vode (zahtjevi za crijevo za dotok vode, vidi OPASNOST poglavlje Tehnički podaci).
  • Page 167: Transport

    8. Otvorite visokotlačnu ručnu prskalicu sve dok uređaj više nije pod tlakom. 9. Sigurnosni urez gurnite prema naprijed. Visokotlačna ručna prskalica je osigurana. Transport OPREZ Nepridržavanje težine Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- PAŽNJA Nestručni transport Opasnost od oštećenja...
  • Page 168: Pomoć U Slučaju Smetnji

    date na toj lokaciji. Onečišćenje okoliša otpadnim uljem Sve provjere i radove na električnim dijelovima neka je kažnjivo. provede stručnjak. U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovom poglavlju Sigurnosna inspekcija / ugovor o održavanju kontaktirajte ovlaštenu servisnu službu. Sa svojim trgovcem možete dogovoriti redovitu sigurno- Uređaj se ne može pokrenuti snu inspekciju ili sklopiti ugovor o održavanju.
  • Page 169 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Temperatura dovodne vode (maks.) ° C Količina dovodne vode (min.) l/min Usisna visina (maks.)
  • Page 170 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Usisna visina (maks.)
  • Page 171: Ez Izjava O Sukladnosti

    HD 6/13 C HD 6/13 C Podaci o snazi uređaja Veličina standardne sapnice Radni tlak 12,5 Radni pretlak (maks.) Protočna količina, voda l/min 10,0 10,0 Protočna količina, sredstvo za čišćenje 0-25 0-25 Povratna udarna sila visokotlačne ručne prskalice 26,6 26,6 Dimenzije i težine Tipična težina pri radu (CX) 25,2 (-)
  • Page 172 Opšte napomene Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com. Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ovo Obim isporuke originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene. Postupajte Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. prema njima. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju transportnih Sačuvajte obe knjižice za kasniju upotrebu ili za oštećenja obavestite vašeg distributera.
  • Page 173 Visokopritisna mlaznica Označavanje visokopritisne mlaznice Cev za prskanje EASY!Lock Visokopritisna ručna prskalica EASY!Force Sigurnosni urez Okidač Sigurnosna poluga Visokopritisno crevo EASY!Lock Pretinac za odlaganje creva Držač kabla 4. Otpustite zaključavanje potisne ručke. 5. Potisnu ručku izvucite u krajnji položaj. Držač cevi za prskanje bez stezanja Kod uređaja bez doboša za namotavanje creva: Gumena traka (ne kod uređaja sa dobošem za 6.
  • Page 174 2. Odzračite uređaj (pogledajte poglavlje Isključite uređaj pre zamene mlaznica. Odzračivanje uređaja). Aktivirajte visokopritisnu ručnu prskalicu, dok se ne ispusti pritisak iz uređaja. Odzračivanje uređaja UPOZORENJE 1. Visokopritisnu mlaznicu odvrnite sa cevi za prskanje. Pogrešno postupanje sa sredstvima za čišćenje 2.
  • Page 175: Nega I Održavanje

    Transport Skladištenje OPREZ OPREZ Nepoštovanje težine Nepoštovanje težine Opasnost od povreda i oštećenja Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom transporta i skladištenja obratiti pažnju na Prilikom transporta i skladištenja obratiti pažnju na težinu uređaja. težinu uređaja. PAŽNJA Uređaj skladištite samo u unutrašnjim prostorima. Nestručan transport Čuvanje uređaja Opasnost od oštećenja...
  • Page 176: Radovi Na Održavanju

     Proverite, da li ima oštećenja na visokopritisnom U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovom poglavlju, potražite ovlašćenu servisnu službu. crevu. Uređaj ne može da se pokrene Oštećeno visokopritisno crevo zamenite bez 1. Proverite, da li je mrežni kabl oštećen. odlaganja.
  • Page 177 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Kataloški broj za usisno crevo sa 4.440- 4.440- 4.440-...
  • Page 178 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Kataloški broj za usisno crevo sa...
  • Page 179: Общи Указания

    HD 6/13 C HD 6/13 C Protočna količina, voda l/min 10,0 10,0 Protočna količina, sredstvo za čišćenje 0-25 0-25 Povratna udarna sila visokopritisne ručne prskalice 26,6 26,6 Dimenzije i težine Tipična radna težina (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Dužina Širina (CX) 360 (-) 360 (-) Visina...
  • Page 180: Описание На Уреда

    При упорити замърсявания препоръчваме роторна чай на предявяване на право на гаранция, се обърнете дюза като специална принадлежност. към Вашия дистрибутор или към най-близкия оторизи- При варианта “Plus” в комплекта на доставката е ран сервиз, като представите касовата бележка. включена роторна дюза. (Адрес, вж.
  • Page 181: Електрическо Свързване

    Пистолет за работа под високо налягане EASY!Force Предпазен запъващ механизъм Лост на спусъка Предпазен лост Маркуч за работа под високо налягане EASY!Lock Поставка за маркуча Държач за кабел Държач на тръбата за разпръскване без фикси- ране 4. Освободете деблокирането на плъзгащата скоба. Гумена...
  • Page 182 2. Свържете системния разделител и извода за 4. Отворете пистолета за работа под високо наля- вода на уреда с маркуч за подаване на вода (из- гане. исквания към маркуча за подаване на вода - вж. Избор на тип на струята глава...
  • Page 183 Прекъсване на работата Транспортиране с кран 1. Затворете пистолета за работа под високо наля- ОПАСНОСТ гане. Неправилно транспортиране с кран Уредът се изключва. Опасност от нараняване поради падащ уред или па- 2. Натиснете напред предпазния запъващ механи- дащи предмети зъм. Спазвайте...
  • Page 184: Грижа И Поддръжка

    b Закачете маркуча за работа под високо наля- Работи по поддръжка гане над поставката за маркуча. Почистване на цедката в извода за вода c Осигурете маркуча за работа под високо наля- 1. Развийте холендровата гайка. гане с гумената лента. 2. Свалете щуцера за маркуча. 6.
  • Page 185: Технически Данни

    Технически данни HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Вариант за различните страни Страна...
  • Page 186 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Вариант...
  • Page 187 HD 6/13 C HD 6/13 C Вариант за различните страни Страна Електрическо свързване Напрежение Фаза Честота Присъединителна мощност Тип защита IPX5 IPX5 Предпазител (инертен) Удължителен кабел 30 m Извод за вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура на постъпващата вода (макс.) °...
  • Page 188: Üldised Juhised

    Sihtotstarbeline kasutamine EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2008 Kasutage seda kõrgsurvepesurit eranditult järgmisteks HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 5/13 C, HD 5/13 CX töödeks: EN 61000-3-11: 2000  Madalsurvejoa ja puhastusvahendiga puhastamine HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17 CX, HD 6/ (näiteks masinad, sõidukid, ehitised, tööriistad) 13 C, HD 6/13 CX ...
  • Page 189: Seadme Kirjeldus

    jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu Voolikualus tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- litatud klienditeeninduse poole. Kaablihoidik (Aadressi vt tagaküljelt) Joatoru hoidik ilma klambrita Ohutusjuhised Kummilint (voolikutrumliga seadmete puhul)  Enne seadme esmast kasutusele võtmist lugege tin- Düüsi alus rootordüüsi jaoks (rootordüüs on vaid gimata ohutusjuhised 5.951-949.0 läbi.
  • Page 190 6. Ühendage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstoli ja Hoidke kõrgsurve-pesupüstolit ja joatoru mõlema käe- seadme kõrgsurveühendusega ning keerake käega kinni (EASY!Lock). HOIATUS Voolikutrumliga seadmete puhul: Defektne seade ja defektsed tarvikud, juhtmed ning 7. Pange kõrgsurvevoolik sirutatult põrandale. ühendused 8. Pistke vänt voolikutrumli võllile ja fikseerige. Vigastusoht 9.
  • Page 191 Soovitatav puhastusmeetod Seadet tohib transportida üksnes kraana ja inimeste abil, keda on juhendatud kraana kasutamise osas. 1. Pihustage puhastusvahend säästlikult kuivale pea- Kontrollige iga kraanaga transportimise eel, et tõstetöö- lispinnale ja laske mõjuda (mitte kuivada). riist ei ole kahjustatud. 2. Loputage vabanenud mustus kõrgsurvejoaga maha. Kontrollige iga kraanaga transportimise eel, et käepide Puhastusvahendiga käitamise järel ei ole kahjustatud.
  • Page 192: Hooldus Ja Jooksevremont

    2. Pumbake laiatarbe külmumiskaitsevahend sead- 6. Paigaldage voolikututs ja keerake kübarmutter kin- mest läbi. Märkus Abi rikete korral Kasutage mootorsõidukitele ette nähtud glükooli baasil laiatarbe külmumiskaitsevahendit. Järgige Soovimatult töötav seade, voolujuhtivate osade külmumiskaitsevahendi käsitsemiseeskirju. puutumine 3. Laske seadmel maksimaalselt 1 minut töötada, kuni Vigastusoht, elektrilöök pump ja torustikud on tühjad.
  • Page 193 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Kaitseliik IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Võrgukaitse (inertne)
  • Page 194 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Pikenduskaabel 30 m...
  • Page 195 HD 6/13 C HD 6/13 C Juurdevoolu kogus (min.) l/min Sissevõtu kõrgus (maks.) Vee pealevoolu vooliku minimaalne pikkus Vee pealevoolu vooliku minimaalne läbimõõt Filtriga imivooliku tellimisnumber 4.440-238.0 4.440-238.0 Seadme võimsusandmed Standarddüüsi suurus Töörõhk 12,5 Töö ülerõhk (maks.) Juurdevoolu kogus, vesi l/min 10,0 10,0...
  • Page 196: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Strāvas pieslēgums ..... . . 195 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Ūdens pieslēgums ......195 www.kaercher.com/REACH Apkalpošana.
  • Page 197 2. Pievelciet augstspiediena sprauslu ar roku Sprauslu paliktnis trīskāršai sprauslai (EASY!Lock). 3. Strūklas cauruli savienojiet ar augstspiediena pistoli Virsmu tīrītāja transportēšanas turētājs un savienojumu pievelciet ar roku (EASY!Lock). Stumšanas roktura atbloķēšana Stumšanas rokturis, apakšā (iebīdīts) Stumšanas rokturis, augšā (izvilkts) Augstspiediena sprausla Augstspiediena sprauslas marķējums Strūklas caurule EASY!Lock Augstspiediena pistole EASY!Force...
  • Page 198 Ūdens iesūkšana no tvertnes Augstspiediena plakanā strūkla (25°) lielu 1. Iesūkšanas šļūteni ar filtru pieskrūvēt pie ūdens virsmu netīrumiem pieslēguma (pasūtījuma numuru skatīt nodaļā Teh- Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem niskie dati). 2. Atgaisot ierīci (skatīt nodaļu Ierīces atgaisošana). BĪSTAMI Ierīcē paliekošais augstspiediens Ierīces atgaisošana Savainošanās risks 1.
  • Page 199: Kopšana Un Apkope

    Transportēšana Uzglabāšana UZMANĪBU UZMANĪBU Svara neievērošana Svara neievērošana Savainojumu un bojājumu draudi Savainojumu un bojājumu draudi Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. IEVĒRĪBAI Ierīci uzglabāt tikai iekštelpās. Neatbilstoša transportēšana Ierīces uzglabāšana Bojājumu risks 1.
  • Page 200: Apkopes Darbi

    3 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujami. Ja novērojams 3. Ja ierīce ir pārkarsusi: izteiktāks nehermētiskums, sazinieties ar klientu a ierīces slēdzi iestatīt uz “0/OFF”” (izsl.); servisu. b ļaut ierīcei vismaz 15 minūtes atdzist. c Ierīces slēdzi iestatīt uz “I/ON”. Katru nedēļu 4.
  • Page 201 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Ūdens pieplūdes šļūtenes minimālais diametrs Iesūkšanas šļūtenes ar filtru pasūtīju- 4.440- 4.440- 4.440-...
  • Page 202 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Ierīces veiktspējas dati...
  • Page 203: Ek Atbilstības Deklarācija

    HD 6/13 C HD 6/13 C Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas svars (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Garums Platums (CX) 360 (-) 360 (-) Augstums Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-79 Roku-plaukstu vibrācijas vērtība Nedrošības faktors K Trokšņa spiediena līmenis L (CX) dB(A) 73 (-)
  • Page 204: Aplinkos Apsauga

    Prietaisui naudokite tik švarų vandenį arba perdirbtą Simboliai ant įrenginio vandenį, kuris neviršija ribinių verčių. Įrenginio negalima jungti tiesiogiai prie viešųjų Vandens tiekimui taikomos tokios ribinės vertės: geriamoji vandens tinklų.  pH vertė: 6,5–9,5  Elektrinis laidumas: Šviežio vandens laidumas + 1 200 µS/cm, maksimalus laidumas 2 000 µS/cm nenukreipkite aukšto slėgio srovės į...
  • Page 205: Elektros Jungtis

    Vandens jungtis Vandens jungtis Jungtis prie geriamojo vandens tiekimo Valymo priemonių žarna su filtru ir valymo priemo- sistemos nių dozavimu ĮSPĖJIMAS Sietas Užteršto vandens atbulinė tėkmė į geriamojo van- dens tinklą Žarnos atrama Pavojus sveikatai Gaubiamoji veržlė Laikykitės vandens tiekimo įmonės reikalavimų. Pagal galiojančias nuostatas įrenginio niekada negali- Alkūninis velenas ma eksploatuoti be nuo galinės tėkmės apsaugančio...
  • Page 206 Aukšto slėgio pistoletas uždaromas. 2. Paleiskite prietaisą ir vieną minutę švariai išskalau- kite. Aukšto slėgio režimas Darbo nutraukimas Prietaisą galima naudoti stovintį arba gulintį. Pastaba 1. Uždarykite aukšto slėgio pistoletą. Prietaise sumontuotas slėginis jungiklis. Variklis pasilei- Prietaisas išsijungia. džia tik tuo atveju, jeigu atidarytas aukšto slėgio pistole- 2.
  • Page 207: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Prietaisą kelkite tik už rankenos. pagamintą glikolio pagrindu. Laikykitės apsaugos Nenaudokite jokių užkabinimo grandinių. nuo šalčio priemonės gamintojo pateiktų naudojimo Apsaugokite kėlimo mechanizmą nuo netyčinio krovinio nurodymų. atsikabinimo. 3. Paleiskite įrenginį veikti daugiausia 1 minutę, kol si- Prieš transportuodami kranu nuimkite srovės vamzdį su urblys ir vamzdžiai ištuštės.
  • Page 208: Techniniai Duomenys

    Jei jūsų prietaiso gedimas nepaminėtas šiame skyriuje, Siurblys yra nesandarus. kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Leidžiamas iki 3 lašų per minutę vandens išsiskyrimas. Prietaiso nepavyksta paleisti  Jei nesandarumas didesnis, prietaisą turi patikrinti 1. Patikrinkite, ar nepažeistas tinklo kabelis. klientų aptarnavimo tarnyba. 2.
  • Page 209 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Tipinis darbinis svoris (CX) 24,2 (-) 23,7 23,7 23,7 24,2...
  • Page 210 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Plotis (CX)
  • Page 211: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Патрубок для підключення водопостачання . . Керування ......Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Транспортування...
  • Page 212: Приладдя Та Запасні Деталі

    акумулятори чи мастило, які у разі неправильного Манометричний вимикач поводження з ними або неправильної утилізації мо- У разі відпускання спускного важеля на високонапір- жуть створити потенційну небезпеку для здоров'я ному пістолеті манометричний вимикач відключає людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні насос...
  • Page 213 Патрубок для підключення Рукоятка водопостачання Барабан для шланга Підключення до водопроводу Кольорове маркування ПОПЕРЕДЖЕННЯ  Елементи керування процесом очищення позна- Повернення забрудненої води в мережу питної чені жовтим кольором. води  Елементи керування технічним обслуговуванням Небезпека для здоров'я і сервісом позначені світло-сірим кольором. Дотримуватись...
  • Page 214 Відкривання/закривання високонапірного 3. Вставити всмоктувальний шланг для мийного за- пістолета собу в ємність із мийним засобом. 4. Встановити сопло в положення «CHEM». 1. Натиснути запобіжний та спускний важелі. 5. Увімкнути миючий апарат високого тиску. Високонапірний пістолет відкривається. 2. Відпустити запобіжний та спускний важелі. Рекомендований...
  • Page 215 Тримач для очищувача поверхонь під час У пристроях з барабаном для шланга: транспортування 4. Намотати шланг високого тиску на барабан і скласти ручку рукоятки. 1. З'єднувальний патрубок очищувача поверхонь У пристроях без барабана для шланга: вставити в тримач для транспортування на мию- 5.
  • Page 216: Допомога В Разі Несправностей

    Щотижня b Охолоджувати пристрій протягом не менше 15 хвилин.  Очистити сітчастий фільтр в патрубку для під- c Встановити вимикач пристрою у положення «I/ ключення водопостачання (див. главу Очищення ON». сітчастого фільтра в патрубку для підключення 4. У разі несправності електрообладнання зверну- водопостачання).
  • Page 217 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Витрата на вході (мін.) l/min Висота всмоктування (макс.) Мінімальна...
  • Page 218 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Мінімальна...
  • Page 219: Заява Про Відповідність Стандартам Єс

    HD 6/13 C HD 6/13 C Робочі характеристики пристрою Розмір стандартного сопла Робочий тиск 12,5 Робочий надлишковий тиск (макс.) Об'єм подачі, вода l/min 10,0 10,0 Об'єм подачі, мийний засіб 0-25 0-25 Сила віддачі високонапірного пістолета 26,6 26,6 Розміри та вага Типова...
  • Page 220 一般性注意事项 安全提示 在您第一次使用设备之前,请先阅读本  在首次将设备投入运行之前,必须阅读安全注意事 操作说明书原件和所附的安全提示,并 项 5.951-949.0。  注意针对高压喷液装置的国家规定。 遵守。 为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管两份手  注意事故预防的国家规定。必须定期检查高压喷液 册。 装置。检查结果必须书面记录。  不要在设备和配件上进行任何更改。 按规定使用 设备上的符号 仅为以下工作使用该高压清洗机: 不允许将设备直接连接在公共饮用水网上。  使用低压射束和清洁剂清洗(例如清洗机器、车 辆、建筑物、工具)  使用无清洁剂的高压射束清洗(例如清洗立面、阳 台、园林设备) 切勿对着人员、动物、主动电气设备或设备 对于顽固的污垢,我们建议使用转子喷嘴特殊配件。 喷射高压射束。防止设备霜冻。 “Plus”规格的交货范围含有一个转子喷嘴。 安全装置 水源的极限值 小心 注意 安全装置缺失或被改动过 脏污的水 安全装置用于保护您的安全。 提前磨损或在设备中沉积 不得变更或不用安全装置。...
  • Page 221 水接头 把手 连接在水管上 高压接口 EASY!Lock 警告 支撑把手 污水流回饮用水网 健康危害 水接头 请注意自来水公司的各项规定。 带过滤器和清洁剂供应的清洁剂抽吸软管 根据现行规定,在无系统分离装置的情况下绝不允许在 饮用水网上运行设备。使用 KÄRCHER 的系统分离装置或 滤网 符合 EN 12729 类型 BA 的系统分离装置。流经系统分 离装置的水为不可饮用水。始终将系统分离装置连接在 软管接头 水源上,绝不能直接连接在设备的水接口上。 锁紧螺母 1. 检查水源的进水压力、进水温度和进水量(参见章 节 技术数据)。 手摇柄 2. 用进水管连接系统分离装置和设备水接口(对进水 软管卷筒 管的要求参见章节 技术数据)。 3. 打开进水管。 颜色标记 从容器中抽吸水...
  • Page 222 防止高压喷枪开关把损坏。 高压扁射束 (25°) 用于大面积污垢  使用车辆运输设备:根据现行的准则防止设备滑动 和倾翻。  长距离运输:将设备的伸缩把手向后拉动。 使用清洁剂运行  在楼梯上运输设备:将设备逐个台阶地向上拉。滑 危险 板可防止外壳损坏。 设备中仍有高压  提起设备:通过把手提起设备。 受伤危险 平面清洗机运输支架 更换喷嘴前关闭设备。 按下高压喷枪,直到设备无压。 1. 将平面清洗机的管接头插到高压清洗机的运输支架 警告 上。 错误地处理清洁剂 2. 拧上锁紧螺母约 1 圈。 健康危害 起重机运输 请注意清洁剂上的安全注意事项。 危险 注意 起重机运输不当 不合适的清洁剂 由于掉落的设备或物体导致受伤 损坏设备和待清洁的物体 请遵守当地事故预防规定和安全说明。 只使用...
  • Page 223 防冻保护 2. 取下软管接头。 3. 取出滤网。 注意 4. 清洗并冲洗滤网外部。 霜冻 5. 插入滤网。 冻住的水导致设备损坏 提示 彻底排空设备中的水。 将软管接头的六角对准设备中的接口。 将设备保管在无霜冻的地方。 6. 安装软管接头并用锁紧螺母拧紧。 如果无法无霜冻地进行存放: 1. 排水。 故障排除 2. 通过设备泵抽通用的防冻剂。 危险 提示 无意中启动设备,接触带电部件 使用用于机动车的、通用的乙二醇基防冻剂。注意 受伤危险,触电 防冻剂制造商的使用规定。 在设备上工作之前请关断设备。 3. 让设备最长运行 1 分钟,直至泵和管道排空。 拔下电源插头。 维护和保养 请专业人士执行电气部件上的所有检查和工作。 在出现本章中未列出的故障时,请联系获得授权的客 危险 服。...
  • Page 224 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX 进水温度(最高) ° C 进水量(最小) l/min 抽吸高度(最高) 进水管最小长度...
  • Page 225 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX 带过滤器的抽吸软管订货号...
  • Page 226 HD 6/13 C HD 6/13 C 高压喷枪的后坐力 26,6 26,6 尺寸和重量 典型的工作重量 (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) 长度 宽度 (CX) 360 (-) 360 (-) 高度 根据 EN 60335-2-79 标准测得的数值 手臂振动值 不确定度 K 声压级 L (CX) dB(A) 73 (-) 73 (-) 不确定度 K dB(A) 声功率级...
  • Page 227 中文...
  • Page 228 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table des Matières