Table des Matières
  • Safe Handling
  • Product Description
  • Components Required for Operation
  • Intended Use
  • System Setup
  • Operating Principle
  • Preparation
  • Function Checks
  • Connecting the Charger/Charging the Li-Ion Battery
  • Change the Li-Ion Battery
  • Handling the Cutter Head
  • Cutter Plates
  • Recommended Combinations
  • Inspection and Checking
  • Troubleshooting List
  • Charger and Li-Ion Battery
  • Technical Service
  • Accessories/Spare Parts
  • Technical Data
  • For EU Countries Only
  • Li-Ion Battery
  • Two Year Guarantee
  • Sichere Handhabung
  • Gerätebeschreibung
  • Zum Betrieb Erforderliche Komponenten
  • Ladegerät Anschließen/Li-Ionen-Akku Laden
  • Li-Ionen-Akku Wechseln
  • Handhabung des Scherkopfs
  • Kontrolle und Prüfung
  • Fehler Erkennen und Beheben
  • Ladegerät und Li-Ionen-Akku
  • Technischer Service
  • Technische Daten
  • Entsorgung
  • Manipulación Correcta
  • Descripción del Aparato
  • Componentes Necesarios para el Servicio
  • Finalidad de Uso
  • Puesta a Punto
  • Modo de Funcionamiento
  • Comprobación del Funcionamiento
  • Conexión del Cargador/Carga de la Batería de Iones de Litio
  • Cambio de la Batería de Iones de Litio
  • Manejo del Cabezal de Corte
  • Placas de Corte
  • Trato y Cuidado
  • Control y Comprobación
  • Identificación y Subsanación de Fallos
  • Cargador y Batería de Iones de Litio
  • Servicio de Asistencia Técnica
  • Accesorios/Piezas de Recambio
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad
  • Eliminación de Residuos
  • Sólo para Países de la UE
  • Batería de Iones de Litio
  • Años de Garantía
  • Manipolazione Sicura
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Componenti Necessari Alla Messa in Funzione
  • Operatività con Tosatrice Ad Accumulatore, Caricabatterie E Accumulatore a Ioni DI Litio
  • Controllo del Funzionamento
  • Collegamento del Caricabatterie/Ricarica Dell'accumulatore a Ioni DI Litio
  • Sostituzione Dell'accumulatore a Ioni DI Litio
  • Manipolazione Della Testa DI Tosatura
  • Controllo E Prova
  • Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti
  • Caricabatterie E Accumulatore a Ioni DI Litio
  • Assistenza Tecnica
  • Specifiche Tecniche
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Smaltimento
  • Soltanto Per I Paesi CE
  • Accumulatore a Ioni DI Litio
  • Anni DI Garanzia
  • Veilig Gebruik
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Benodigde Componenten Voor Het Gebruik
  • Functionele Test
  • Lader Aansluiten/Li-Ion-Accu Laden
  • Li-Ion-Accu Vervangen
  • Gebruik Van de Scheerkop
  • Controle en Testen
  • Opsporen en Verhelpen Van Fouten
  • Lader en Li-Ion-Accu
  • Technische Dienst
  • Technische Specificaties
  • Anvendelsesformål
  • Arbejde Med Akkumulatordrevet Klippemaskine, Opladningsapparat Og Litium-Ion-Akkumulator
  • Tilslut Opladningsapparatet/Oplad Litium-Ionakkumulatoren
  • Litium-Ion-Akkumulator Skiftes
  • Betjening Af Klippehovedet
  • Kontrol Og Afprøvning
  • Vedligeholdelse
  • Fejlfinding Og Afhjælpning Af Fejl
  • Opladningsapparat Og Litium-Ion-Akkumulator
  • Teknisk Service
  • Tekniske Specifikationer
  • Kun EU-Lande
  • Års Garanti
  • Sikker Håndtering
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Komponenter Som Kreves Til Drift
  • Koble Til Lader/Lade Li-Ion-Batteri
  • Håndtering Av Klippehodet
  • Kontroll Og Testing
  • Oppdage Og Utbedre Feil
  • Lader Og Li-Ion-Batteri
  • Tekniske Data
  • Bare for EU-Land
  • Säkert Handhavande
  • Beskrivning Av Enheten
  • Komponenter Som Behövs För Driften
  • Ansluta Laddaren/Ladda Litiumjonbatteriet
  • Hantering Av Klipphuvudet
  • Rekommenderade Kombinationer
  • Kontroll Och Granskning
  • Identifiering Och Avhjälpande Av Fel
  • Laddare Och Litiumjonbatteri
  • Tekniska Data
  • Endast För EU-Länder
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Bezpečná Manipulace
  • Popis Výrobku
  • Komponenty Potřebné K Provozu
  • Účel Použití
  • Způsob Funkce
  • Funkční Zkouška
  • Zapojení Nabíječky/Nabíjení Li-Ion Akumulátoru
  • Identifikace a Odstraňování Chyb
  • Technický Servis
  • Příslušenství/Náhradní Díly
  • Technické Parametry
  • Pouze Pro Země EU
  • Li-Ion Akumulátor
  • Prohlášení O Shodě
  • Roky Záruky
  • Opis Urządzenia
  • Komponenty Niezbędne Do Eksploatacji Urządzenia
  • Zasada Działania
  • CzynnośCI Przygotowawcze
  • Kontrola Działania
  • Wymiana Akumulatora Litowo-Jonowego
  • Posługiwanie Się Głowicą StrzygąCą
  • Zalecane Zestawienia
  • Kontrola I Testowanie
  • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
  • Ładowarka I Akumulator Litowo-Jonowy
  • Serwis Techniczny
  • Akcesoria/CzęśCI Zamienne
  • Dane Techniczne
  • Tylko Kraje UE
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Akumulator Litowo-Jonowy
  • Lata Gwarancji
  • Biztonságos Kezelés
  • A Készülék Leírása
  • Az Üzemeltetéshez Szükséges Szerkezeti Elemek
  • Felhasználási Terület
  • Rendelkezésre Állítás
  • A Hibák Felismerése És Elhárítása
  • Műszaki Szerviz
  • Műszaki Adatok
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Csak Az EU Tagországokban
  • Varna Uporaba
  • Opis Naprave
  • Namen Uporabe
  • Princip Delovanja
  • Preverjanje Delovanja
  • Priključitev Polnilnika/Polnjenje Litij-Ionskega Akumulatorja
  • Zamenjava Litij-Ionskega Akumulatorja
  • Prepoznavanje in Odpravljanje Napak
  • Polnilnik in Litij-Ionski Akumulator
  • Tehnični Servis
  • Pribor/Nadomestni Deli
  • Tehnični Podatki
  • Izjava O Skladnosti
  • Odlaganje Med Odpadke
  • Samo Za Države EU
  • Litij-Ionski Akumulator
  • Leti Garancije
  • Sigurno Rukovanje
  • Opis Uređaja
  • Komponente Potrebne Za Rad
  • Svrha Uporabe
  • Način Rada
  • Funkcionalna Provjera
  • Priključivanje Punjača/Punjenje Litij-Ionske Baterije
  • Prepoznavanje I Uklanjanje Pogrešaka
  • Punjač I Litij-Ionska Baterija
  • Tehnička Služba
  • Dodatna Oprema/Zamjenski Dijelovi
  • Tehnički Podaci
  • Izjava O Sukladnosti
  • Descrierea Dispozitivului
  • Componentele Necesare Operării
  • Scopul Utilizării
  • Mod de Funcționare
  • Identificarea ȘI Remedierea Defecțiunilor
  • Service Tehnic
  • Accesorii/Piese de Schimb
  • Date Tehnice
  • Declarație de Conformitate
  • Acumulator Li-Ion
  • Описание На Уреда
  • Обхват На Доставката
  • Принцип На Действие
  • Техническо Обслужване
  • Откриване И Отстраняване На Грешки
  • Технически Данни
  • Güvenli KullanıM
  • Cihazın TanıMı
  • Çalıştırmak Için Gerekli Komponentler
  • KullanıM Amacı
  • Çalışma Şekli
  • Hazır Bulundurma
  • Çalışma Kontrolü
  • Hataları Tespit Etmek Ve Gidermek
  • Teknik Servis
  • Aksesuarlar/Yedek Parçalar
  • Teknik Bilgiler
  • Uygunluk Beyanı
  • Atık Bertarafı
  • Yalnızca AB Üyesi Ülkeler Için
  • Yıl Garanti
  • Πίνακας Περιεχομένων
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Παραδοτέος Εξοπλισμός
  • Σκοπός Χρήσης
  • Τρόπος Λειτουργίας
  • Έλεγχος Λειτουργίας
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Μόνο Για Χώρες Της ΕΕ
  • トラブルシューティング
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Aesculap
Aesculap Power Systems
en
Instructions for use/Technical description
Bonum large animal battery-operated clipping machine
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Bonum Großtierakkuschermaschine
fr
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse à accu pour grands animaux Bonum
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Esquiladora para animales grandes a batería Bonum
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice ad accumulatore Bonum per animali di grossa taglia
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Accu scheermachine Bonum voor grote dieren
da
Brugsanvisning/Teknisk beskrivelse
Klippemaskine Bonum til store dyr
nb
Bruksanvisning/Teknisk beskrivelse
Batteridrevet klippemaskin Bonum for store dyr
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Bonum batteridriven klippmaskin för stora djur
cs
Návod k použití/Technický popis
Akumulátorový stříhací strojek Bonum pro velká zvířata
®
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum dużych zwierząt
hu
Használati útmutató/Műszaki leírás
Akkumulátoros nyírógép Bonum nagy állatokhoz
sl
Navodila za uporabo/Tehnični opis
Akumulatorski strižni aparat za velike živali Bonum
hr
Upute za uporabu/Tehnički opis
Baterijski aparat za šišanje velikih životinja Bonum
ro
Manual de utilizare/Descriere tehnică
Mașină de tuns pentru animale mari, cu acumulator Bonum
bg
Упътване за употреба/Техническо описание
Акумулаторна машинка за стригане Bonum на едри животни
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Büyükbaş hayvanlar için akülü kırkma makinesi Bonum
el
Οδηγίες χρήσης/Τεχνική περιγραφή
Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή μεγάλων ζώων Bonum
取扱説明書 / 技術説明
ja
大型動物用充電式ヘアカッター Bonum
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aesculap Bonum

  • Page 1 Esquiladora para animales grandes a batería Bonum Baterijski aparat za šišanje velikih životinja Bonum Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica Manual de utilizare/Descriere tehnică Tosatrice ad accumulatore Bonum per animali di grossa taglia Mașină de tuns pentru animale mari, cu acumulator Bonum Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving Упътване за употреба/Техническо описание...
  • Page 2 11 10 5 13...
  • Page 24: Tondeuse À Accu Pour Grands Animaux Bonum

    Aesculap ® Tondeuse à accu pour grands animaux Bonum Vue d’ensemble Symboles sur le produit Attention, symbole général de mise en garde Art. n° Désignation Attention, tenir compte des documents d’accompagne- ère ment GT647801 Boîtier de tête de tonte monté...
  • Page 25: Manipulation Sûre

    Caractéristiques techniques......11.1 Tondeuse à accu Bonum .......
  • Page 26: Composants Nécessaires À L'utilisation

    Chargeur/accu Li-ion Tondeuse à accu Bonum ► Effectuer un contrôle visuel. La mise en marche et l’arrêt de la tondeuse à accu Bonum s’effectuent en actionnant le bouton marche/arrêt 20. ► Avant de brancher le produit au réseau d’alimentation électrique: –...
  • Page 27: Changement D'accu Li-Ion

    ► N’utiliser que le chargeur GT643 (LC40) pour recharger l’accu Li-ion. Risque de perte de capacité ou de per- ► Insérer la fiche secteur du chargeur 22. formances de l’accu Li-ion déchargé La LED de l’indicateur de fonctionnement d et la LED de l’indicateur ATTENTION du fait d’un stockage prolongé! d’avertissement e s’allument successivement pendant environ 1...
  • Page 28: Manipulation De La Tête De Tonte

    Manipulation de la tête de tonte Nettoyage de la tête de tonte ► Nettoyer la tête de tonte au minimum au bout de quelques jours de Huilage de la tête de tonte tonte ou si elle s’encrasse. ► Déverrouiller et enlever l’accu Li-ion 21. Risque d’endommagement de la ton- ►...
  • Page 29: Combinaisons Recommandées

    Nettoyage de la tête de tonte Combinaisons recommandées ► Nettoyer la tête de tonte au minimum au bout de quelques jours de Combinaison Contre- Convient pour tonte ou si elle s’encrasse. peigne/peigne ► Déverrouiller et enlever l’accu Li-ion 21. ► Dévisser les deux vis 14, voir Fig.
  • Page 30: Contrôle Et Vérification

    ► Vérifier que les tranchants de la tête de tonte ne sont pas cassés, endommagés ou émoussés. ► Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé. Maintenance Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap recommande au moins une maintenance par an.
  • Page 31: Identification Et Élimination Des Pannes

    Identification et élimination des pannes Tondeuse à accu Bonum Problème Cause Elimination La tondeuse à accu ne démarre pas Accu Li-ion non chargé Charger l’accu Li-ion Accu Li-ion défectueux Insérer un nouvel accu Li-ion Accu Li-ion non inséré Insérer l’accu Li-ion La tondeuse à...
  • Page 32: Service Technique

    Réf. Désignation Version Accu Li-ion Station de Accessoires recharge complète GT644-BL Bonum version bovins / jeu avec 1 accu, bleu Europe sauf GT641 GT643 (LC40) GT604 Grande-Bretagne (3INR19/66-1) Huile spéciale GT644-OG-GEA Bonum version bovins / jeu avec 1 accu, vert...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    électrique) Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits. La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies de qualité contrô- 11.3 Batterie Li-ion GT641 (3INR19/66-1) lée et de service remarquable. Nous offrons à nos clients des produits inno- vateurs et performants.

Table des Matières