Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instruction
FR Traduction du mode d'emploi original
DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz DE, FR, AT
DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz CH
DURO-STRIPPER 2.0 115 V/ 50 Hz UK
DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz UK
DURO-STRIPPER 2.0 115 V/ 50 Hz US
DURO-STRIPPER 2.0 240 V/ 60 Hz US
DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz AU
DURO-STRIPPER 2.0 100 V/ 50 Hz JP
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff-tools.de
Anleitung / Manual / mode d'emploi #085693
#084888
#085645
#085641
#085651
#085643
#085688
#085644
#085640

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UZIN WOLFF DURO-STRIPPER 2.0

  • Page 1 DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of the original instruction FR Traduction du mode d’emploi original DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz DE, FR, AT #084888 DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz CH #085645 DURO-STRIPPER 2.0 115 V/ 50 Hz UK #085641 DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz UK #085651 DURO-STRIPPER 2.0 115 V/ 50 Hz US...
  • Page 2 Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff-tools.de...
  • Page 3 Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff-tools.de...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung DURO-STRIPPER 2.0 230 V Sehr geehrter Kunde, 1.0 Produktbeschreibung Sie haben sich für den DURO-STRIPPER 2.0 entschieden. Die richtige Entscheidung für Qualität Wichtige Bestandteile der Maschine und Leistung. Diese Bedienungsanleitung enthält die für Sie wichtige Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten Hinweise für den Betrieb der Maschine.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    2.0 Sicherheitsvorschriften Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Produkt mit den folgenden Normen oder normativen für Elektrowerkzeuge Dokumenten übereinstimmt: DIN EN 62841-1, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Warnung DIN EN 62841-2-22, und Anweisungen. DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2 gemäß...
  • Page 6: Sicherheit Von Personen

    Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver- Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub ringern das Risiko eines elektrischen Schlages. maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten ringert das Risiko von Verletzungen. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5) Service Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe reich. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen reparieren. Schalter defekt ist. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder trowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Page 8: Vorbereitung Der Maschine

    Geräusch-/Vibrationsinformation bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom- leitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt Tragen Sie einen Gehörschutz auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Span- nung und führt zu einem elektrischen Schlag. ► Halten Sie das Netzkabel von sich bewegenden Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745 Einsatzwerkzeugen fern.
  • Page 9 3.2 Stielhöhenverstellung Bild B Bei sehr schwer zu entfernenden Belägen die Strei- fen schmäler schneiden. Die Stielhöhe kann zur Anpassung an die Körpergröße ► Die Messer schleifen sich normalerweise am Estrich eingestellt werden. Dafür die Spannschraube (5) unten selbst nach. am Stiel lösen, und die Höhe wie gewünscht einstellen.
  • Page 10: Entsorgung

    6.0 Wartung Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Ge- Wartung und Reinigung mäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 11 Warnung verfügt, durchzuführen. Wir empfehlen hierfür Achtung Messerempfehlung: autorisierte Wolff Servicewerkstätten. Generell kann keine Aussage getroffen werden  Im Falle des beabsichtigten Ersatzes von Teilen, welche Messer für welchen Zweck einzusetzen der beabsichtigten Ausstattung mit Zubehör der sind, weil die Vielzahl der Beläge und Untergründe zu beabsichtigten sonstigen technischen Änderun- verschieden sind.
  • Page 12: Product Description

    Translation of the original operating instructions DURO-STRIPPER 2.0 230 V 1.0 Product description Dear Customer You have chosen to purchase the Important components of the machine DURO-STRIPPER 2.0 the right choice when it comes to quality and performance. The numbering of the product features refers to the illust- ration of the machine on the graphics page 2.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    2.0 Safety Warnings Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product 2.1 General Power Tool Safety Warnings is in conformity with the following standards of standard- ization documents: Warning Read all safety warnings and all DIN EN 62841-1, DIN EN 62841-2-22, instructions.
  • Page 14: Personal Safety

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car This enables better control of the power tool in unex- rying, pulling or unplugging the power tool. Keep pected situations. cord away from heat, oil, sharp edges and mo- ving parts.
  • Page 15: Machine-Specific Safety Warnings

    account the working conditions and the work to be Contact with a “live” wire will also make exposed performed. metal parts of the power tool “live” and shock the operator. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. ►...
  • Page 16 Warning 4.0 Use Wear hearing protection! Overall vibration values 4.1 Preparations Picture D (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: The DURO-Stripper 2.0 removes any bonded floor coverings in stripes. Vibration emission level .....ah = 16 m/s² Margin of error ........K = +/- 1.5 m/s²...
  • Page 17: Transport

    5.0 Transport 8.0 Disposal information To avoid injury dismount the blade while transporting Disposal the machine. Pull out the plug from the mains. 6.0 Maintenance The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Maintenance and Cleaning Only for EC countries: ►...
  • Page 18 Then remove the foam residue with the stripper. If quo, your Wolff tool may not be modified from the condition there is some foam in the recess, approach from the in which it is delivered without following the rules below. side.
  • Page 19: Description Du Produit

    Traduction du mode d’emploi original DURO-STRIPPER 2.0 230 V 1.0 Description du produit Cher client, En optant pour la DURO-STRIPPER 2.0 vous avez fait le choix de la qualité et de la puissance. Composants importants de la machine Ce mode d’emploi contient des informations importan La numérotation des éléments de l’appareil se tes qui vous permettront d’utiliser la machine de façon éfère à...
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    2.1 Avertissements de sécurité généraux pour Déclaration de conformité l’outil Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou docu Attention Lire toutes les consignes de sécurité ments normalisés: et toutes les instructions. DIN EN 62841-1, DIN EN 62841-2-22, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, Le non respect des consignes et des instructions peut...
  • Page 21: Utilisation Et Entretien De L'outil

    c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil conditions humides. en marche. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil ugmentera Un outillage ou une clé laissée sur une partie tournante le risque de choc électrique.
  • Page 22: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    toute autre condition pouvant affecter le fonc tion- généralement pendant cette période d’essai. nement de l’outil. Faire réparées les pièces défec- tueuses, avant d’utiliser l’outil. ► Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran De nombreux accidents sont dus à des outils mal facial, des lunettes de sécurité...
  • Page 23: Préparation De La Machine

    3.0 Préparation de la machine L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut provoquer une électrocution ou un choc électrique. 3.1 Montage du manche Image B Pour la mise en service, fixez le long tube (1) intérieur à Consignes de sécurité supplémen- l’aide de 2 vis (3) à...
  • Page 24: Fonctionnement

    ► La lame doit absolument être montée correcte biseauté de la lame sera tourné vers le haut (1). En presence d’un support souple ou en bois (plaques ment pour pouvoir bouger librement. d’agglo), le côté biseauté de la lame sera tourné vers le bas (2).
  • Page 25: Dépannage

    7.0 Dépannage 9.0 Remarques sur les différents revêtements de sol Dysfonctionnement Cause possible Solution Instructions de travail La machine ne Alimentation élec- Dysfonctionne- démarre pas trique interrompue ment du type ► Ne contraignez pas l'outil électrique jusqu'à Fusible défectueux Électricien son arrêt.
  • Page 26: Garantie

    ► Les lames plates de différentes longueur et largeur tant que fabricant. sont conseillées pour les revêtements flexibles, élast-  Il est impérativement recommandé de n’utiliser que des iques. Plus le revêtement est rigide, plus la lame pièces de rechange Wolff d’origine dont la sécurité a doit être épaisse.
  • Page 27 Notizen/Notes/Notes Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff-tools.de...
  • Page 28 SERVICE-STATIONEN Deutschland 01217 Dresden, Elektrowerkzeuge Schönherr Inhaber: Dipl.-Ing. Mario Graalmann, Räcknitzhöhe 76, Telefon 0351/4723280, Fax 0351/4723272, info@schoenherr-dresden.de 04179 Leipzig, Goldacker Bautechnik, Spinnereistr. 13, Telefon 0341/484090, Fax 0341/4840910, goldacker-bautechnik@t-online.de 04177 Leipzig, Johann Stodal, Handelsvertretung Reparatur Stützpunkt, William-Zipperer-Str. 59, Telefon 0341/49690402, Fax 0341/49690403, johann.stodal@web.de 04207 Leipzig, Firma Fiedler, Inhaber Matthias Reinhard, Diezmannstr.

Table des Matières