Télécharger Imprimer la page

Globaltronics GT-TBo-04 Mode D'emploi

Brosse à dents oscillante

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par : |
Commercializzato da:
GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG
DOMSTR. 19
20095 HAMBURG
GERMANY
3
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
ASSISTENZA POST-VENDITA
96794
00800 / 093 485 67
CH
(kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
Modell/Type/Modello:
ANNI GARANZIA
GT-TBo-04
10/2018
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzione per l'uso
OSZILLIERENDE ZAHNBÜRSTE
BROSSE À DENTS OSCILLANTE
SPAZZOLINO DA DENTI CON TESTINA OSCILLANTE
Deutsch ....... 6
Français ......23
Italiano ....... 41
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang⁄Geräteteile ............................................................................... 6
Symbole ................................................................................................................7
Allgemeines ........................................................................................................ 8
Sicherheitshinweise ......................................................................................... 9
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................................................13
Bedienung ..........................................................................................................15
Nach dem Gebrauch ........................................................................................ 17
Einschaltschutz beim Transport im Reisegepäck .....................................18
Lagerung ............................................................................................................19
Ersatz Zahnbürstenaufsätze ..........................................................................19
Störung und Abhilfe ........................................................................................19
Technische Daten ............................................................................................. 20
Konformitätserklärung ................................................................................... 21
Entsorgung......................................................................................................... 21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Globaltronics GT-TBo-04

  • Page 1: Table Des Matières

    Français ..23 Vertrieben durch: | Commercialisé par : | Störung und Abhilfe ..................19 Italiano ..41 Commercializzato da: Technische Daten ..................... 20 GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTR. 19 Konformitätserklärung ................... 21 20095 HAMBURG Entsorgung......................21 GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE...
  • Page 2: Lieferumfang⁄Geräteteile

    Lieferumfang⁄Geräteteile Ladestation Handteil Zahnbürstenaufsatz Ersatz-Zahnbürstenaufsatz Transportbox Ein-/Aus-Funktionstaster Funktion 1 (rot) = Normal (7000 Oszillationen/Min.) Funktion 2 (orange) = Soft (6000 Oszillationen/Min.) Funktion 3 (grün) = Intervall (7000 Intervall-Oszillationen/Min. mit kurzen Pausen) Funktion 4 = AUS (frühestens 5 Sekunden nach dem Einschalten) Funktion 5 = Einschaltschutz EIN/AUS (5 Sekunden halten) LED-Funktionsanzeige (Ladekontroll-LED und Betriebsmodusanzeige) - Original-Bedienungsanleitung/Garantiekarte...
  • Page 3: Symbole

    Symbole SYMBOLE Kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem WARNUNG! Risiko, die zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Bei Nichtbeachtung kann es zu Sachschäden kom- ACHTUNG! men. Steht vor Hinweisen und Erklärungen. INFO! WEEE-Kennzeichnung: Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 4: Allgemeines

    Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produktes ent- schieden haben. Wir hoffen sehr, dass es Ihnen gefällt und Sie es gerne benutzen. In dieser Original-Bedienungsanleitung haben wir genau be- schrieben, wie Sie den Artikel optimal und sicher nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit! Lesen und befolgen Sie diese Original-Bedienungsanleitung vollständig vor Gebrauch des Gerätes, insbesondere die Sicher-...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät dient zum Putzen von Zähnen und ist nur für den Pri- vathaushalt geeignet. Für den gewerblichen Einsatz ist es nicht geeignet. • Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Zubehör und passen- den Zahnbürstenaufsätzen benutzt werden. •...
  • Page 6 Sicherheitshinweise • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlu- cken besteht Erstickungsgefahr. Achten Sie auch darauf, dass der Verpackungsbeutel nicht über den Kopf gestülpt wird. Gefahr durch Elektrizität Stromschlag-Gefahr! Das Gerät arbeitet mit ge- WARNUNG! fährlicher Spannung. Der Umgang mit Flüssigkeiten in Verbindung mit Elektrogerä- ten erfordert höchste Aufmerksamkeit! Eine häufi...
  • Page 7 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nicht: – wenn das Gerät beschädigt ist, – Anschlussleitung oder Netzstecker beschädigt sind, – das Gerät heruntergefallen ist. • Wickeln Sie die Anschlussleitung der Ladestation vor jedem Ge- brauch vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, dass die An- schlussleitung nicht geklemmt, gequetscht oder durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Gefahr von Verletzungen sonstiger Ursache • Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass sie nicht zur Stolperfalle wird. • Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Bürstenaufsätze sofort, um Verletzungen im Mund- und Zahnbereich zu vermeiden. ACHTUNG! Achtung Sachschäden • Lassen Sie das Handteil nicht herunterfallen. Wenn dies doch passiert, nutzen Sie die Zahnbürste nicht mehr.
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Auspacken • Nehmen Sie Gerät und Zubehör aus der Verpackung. • Entfernen Sie sorgfältig sämtliches Verpackungsmaterial und wickeln Sie die Anschlussleitung vollständig ab. • Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der Ihres Haushaltes übereinstimmt.
  • Page 10 Vor dem ersten Gebrauch Hinweise zum Ladevorgang/Akku • Eine Überladung des Akkus ist ausgeschlossen. Ist der Akku auf- geladen, nehmen Sie das Handteil von der Ladestation und zie- hen Sie den Netzstecker der Ladestation aus der Steckdose. • Wenn die Bewegungen des Zahnbürstenaufsatzes spürbar nachlassen oder ein erschöpfter Akku am Handteil angezeigt wird, ist ein Aufl...
  • Page 11: Bedienung

    Bedienung BEDIENUNG • Stecken Sie den Zahnbürstenaufsatz gerade auf das Hand- teil . Um den Zahnbürstenaufsatz abzunehmen, diesen vom Handteil gerade abziehen. • Befeuchten Sie die Zahnbürste und tragen Sie Zahncreme auf. • Setzen Sie die oszillierende Zahnbürste erst in Gang, nachdem sich die Bürste im Mund befi...
  • Page 12 Bedienung Funktion 1 und 2: Die Zahnbürste oszilliert und INFO! macht nach jeweils ca. 30 Sekunden eine kurze Pause. Wenn Sie Ihre Zähne in 4 Putzabschnitte unterteilen und jeden Abschnitt 30 Sekunden putzen, erreichen Sie die empfohle- ne und gleichmäßige Putzdauer von 2 Minuten. 2 Minuten nach dem Start erfolgt ein Stopp/Start/Stopp des Motors und die Zahn- bürste läuft weiter.
  • Page 13: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch NACH DEM GEBRAUCH • Ziehen Sie den Zahnbürstenaufsatz vom Handteil ab und spülen Sie ihn gründlich unter fl ießendem Wasser. Klopfen Sie ihn anschließend mit der Aufnahmeöffnung kräftig gegen ein Hand- tuch und trocknen Sie ihn ab. Achten Sie darauf, dass der Zahnbürstenauf- INFO! satz möglichst schnell trocknen kann.
  • Page 14: Einschaltschutz Beim Transport Im Reisegepäck

    Einschaltschutz beim Transport im Reisegepäck EINSCHALTSCHUTZ BEIM TRANSPORT IM REISEGEPÄCK Um ein ungewolltes Einschalten, z. B. während INFO! des Transports in der Transportbox oder ei- nem Koffer zu vermeiden, kann der Ein-/Aus-Funktionstaster deaktiviert werden. • Drücken und halten Sie im ausgeschalteten Zustand den Ein-/Aus- Funktionstaster für mindestens 5 Sekunden.
  • Page 15: Lagerung

    Lagerung / Ersatz Zahnbürstenaufsätze / Störung und Abhilfe LAGERUNG Bei längerem Nichtgebrauch lagern Sie das Gerät in der Transport- box an einem trockenen, vor direktem Sonnenlicht geschützten, frostfreien Ort. ERSATZ ZAHNBÜRSTENAUFSÄTZE Wir empfehlen einen Tausch des Zahnbürstenaufsatzes nach 3 Monaten. Zahnbürstenaufsätze sind Verschleißteile und unterlie- gen nicht den Garantiebestimmungen! Neue Zahnbürstenaufsätze können über das Servicecenter be- stellt werden.
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Ladestation Netzspannung: 100-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 1,6 W Schutzklasse: II / Schutzgrad: IP67 Handteil Akku: 2,4 V, 400 mAh (Ni-MH) Betriebsdauer (Akku voll): ca. 35 Minuten Funktion 1: 7000 Oszillationen/Min. Funktion 2: 6000 Oszillationen/Min. Funktion 3: 7000 Intervall-Oszillationen/Min.
  • Page 17: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung / Entsorgung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebe- nen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitäts- erklärung fi nden Sie im Internet unter www.gt-support.de. ENTSORGUNG Akku entnehmen • Vor dem Entsorgen des Gerätes, muss der Akku aus dem Gerät entnommen werden.
  • Page 18 Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Alle Batterien und Akkus können dadurch einer umweltschonen- den Entsorgung zugeführt werden. Vor dem Durchtrennen der Anschlussleitung WARNUNG! Netzstecker ziehen.
  • Page 19 Sommaire SOMMAIRE Désignation des composants / Éléments fournis .....24 Symboles ....................25 Généralement ..................26 Consignes de sécurité..............27 Avant la première utilisation ............31 Utilisation ...................33 Après l’utilisation ................35 Protection d’allumage lors du transport en sac de voyage ..36 Rangement ..................37 Remplacement des embouts de brosse à...
  • Page 20: Désignation Des Composants / Éléments Fournis

    Désignation des composants / Éléments fournis DÉSIGNATION DES COMPOSANTS / ÉLÉMENTS FOURNIS Station de chargement Poignée Embout brosse à dents Remplacement embout brosse à dents Boîte de transport Bouton d’allumage / d’arrêt Fonction 1 (rouge) = Normal (7000 oscillations/min.) Fonction 2 (orange) = Normal (6000 oscillations/min.) Fonction 3 (vert) = Massage (7000 oscillations par intervalle/min.
  • Page 21: Symboles

    Symboles SYMBOLES Désigne un danger comportant un risque moyen MISE EN GARDE ! qui peut provoquer la mort ou des blessures graves quand le danger n’est pas évité. Risque de dommages matériels si la consigne n’est ATTENTION ! pas respectée. Placé...
  • Page 22: Généralement

    Généralement Chère cliente, cher client, Nous vous remercions sincèrement de vous être décidé pour l’achat de ce produit. Nous espérons qu’il vous plaît et que vous aimez l’utiliser. Dans ce manuel d’utilisation d’origine, nous avons décrit avec précision la façon selon laquelle vous pouvez utiliser ce produit de manière optimale et en toute sécurité.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation conforme • L’appareil sert au nettoyage des dents et ne convient que pour un usage privé. Il ne convient pas à un usage professionnel. • Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec les accessoires fournis et avec les embouts de brosse adaptés.
  • Page 24: Risque Par Électricité

    Consignes de sécurité • Conservez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants. Il existe un risque d’étouffement quand ces matériaux sont avalés. Veillez à ce que personne n’enfi le le sac d’emballage sur la tête. Risque par électricité Risque d’électrocution ! L’appareil fonctionne MISE EN GARDE ! avec une tension dangereuse.
  • Page 25 Consignes de sécurité • N’utilisez pas l’appareil : – quand l’appareil est endommagé, – quand le câble d’alimentation ou la fi che secteur sont en- dommagés, – quand l’appareil est tombé. • Déroulez le câble d’alimentation complètement chaque fois après l’emploi. Veillez à ne pas coincer ou écraser le câble d’ali- mentation, ou à...
  • Page 26 Consignes de sécurité Risque de blessures pour d’autres causes • Posez le câble de sorte que personne ne risque de trébucher des- sus. • Remplacez les embouts de brosse utilisés ou endommagés im- médiatement pour éviter des blessures dans la bouche ou dans la zone des dents.
  • Page 27: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Déballage • Sortez l’appareil et les accessoires de l’emballage • Enlevez soigneusement tout le matériel d’emballage et déroulez complètement le câble d’alimentation. • Vérifi ez, avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, si la tension indiquée correspond à...
  • Page 28 Avant la première utilisation Conseils concernant le processus de chargement / batterie • Une surcharge de la batterie est exclue. Si la batterie est chargée, prenez la pièce à main de la station de chargement et enlevez la prise de la station de chargement de la prise murale. •...
  • Page 29: Utilisation

    Utilisation UTILISATION • Placez l’embout de brosse à dents directement sur la pièce à main . Pour enlever l’embout de brosse à dent, le détacher de la pièce à main. • Humidifi ez la brosse à dent et mettez-y le dentifrice. •...
  • Page 30 Utilisation Fonctions 1 et 2 : La brosse à dents oscille et fait une INFO! courte pause après env. 30 secondes. Si vous répar- tissez vos dents en 4 segments de nettoyage et brossez chaque seg- ment pendant 30 secondes, vous arriverez à la durée de nettoyage recommandée et équilibrée de 2 minutes.
  • Page 31: Après L'utilisation

    Apres l’utilisation APRES L’UTILISATION • Enlevez l’embout de la brosse à dents de la pièce à main et rincez la à fond sous l’eau courante. Tapotez-la fi nalement forte- ment avec la tête contre une serviette de toilette et séchez la. Veillez à...
  • Page 32: Protection D'allumage Lors Du Transport En Sac De Voyage

    Protection d’allumage lors du transport en sac de voyage PROTECTION D’ALLUMAGE LORS DU TRANSPORT EN SAC DE VOYAGE Pour éviter un allumage intempestif p.ex. Pen- INFO! dant le transport dans le boîtier de transport ou dans une valise, le bouton de fonctionnement pour allumer/ éteindre peut être désactivé.
  • Page 33: Rangement

    Remplacement des embouts de brosse a dents / Dysfonctionnements et dépannage RANGEMENT En cas de non-utilisation prolongée, placez l’appareil dans sa boîte de transport et rangez-le dans un endroit sec, à l’abri du gel et du soleil. REMPLACEMENT DES EMBOUTS DE BROSSE A DENTS Nous vous recommandons de changer l’embout de la brosse après 3 mois.
  • Page 34: Spécifi Cations Techniques

    Spécifi cations techniques SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Station de chargement Tension secteur : 100-240 V~, 50/60 Hz Consommation de courant : 1,6 W Classe de protection : II / Niveau de protection : IP67 Poignée Accu : 2,4 V, 400 mAh (Ni-MH) Durée de fonctionnement (Batterie pleine): env.
  • Page 35: Déclaration De Conformité

    Declaration de conformite / Mise au rebut DECLARATION DE CONFORMITE La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet sous www.gt-support.de MISE AU REBUT Enlever de la batterie • Avant de mettre l’appareil au rebut, la batterie doit être enlevée de l’appareil.
  • Page 36 Il n’est pas autorisé de jeter les piles et accus avec les ordures ménagères! Chaque utilisateur est obligé, par la loi, de déposer les piles et accus auprès d’un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans le commerce. Tous les piles et accus peuvent ainsi être recyclés de manière écolo- gique et sous le respect de l’environnement.
  • Page 37 Indice INDICE Volume di fornitura/parti dell’apparecchio ......42 Simboli ....................43 Generalità ..................44 Indicazioni di sicurezza ..............45 Prima del primo impiego ............... 49 Uso ......................51 Dopo l’utilizzo ..................53 Protezione accensione durante il trasporto in valigia ... 54 Conservazione ...................55 Testine di ricambio ................55 Errori e soluzioni ................55 Dati tecnici ..................
  • Page 38: Volume Di Fornitura/Parti Dell'apparecchio

    Volume di fornitura/parti dell’apparecchio VOLUME DI FORNITURA/PARTI DELL’APPARECCHIO Base di ricarica Corpo dello spazzolino Testina Ricambio testina Scatola per il trasporto Tasto funzione acceso/spento Funzione 1 (rosso) = normale (7000 oscillazioni/min.) Funzione 2 (arancio) = soft (6000 oscillazioni/min.) Funzione 3 (verde) = Massaggio (7000 oscillazioni a intervalli/min. con brevi pause) Funzione 4 = SPENTO (almeno 5 secondi dopo l’accensione) Funzione 5 = Protezione accensione ACCESO/SPENTO (tenere...
  • Page 39: Simboli

    Simboli SIMBOLI Questo simbolo indica un pericolo con un grado di ATTENZIONE! rischio medio, che, se non evitato, può comportare lesioni gravi o la morte. In caso di mancato rispetto può comportare danni ATTENZIONE! materiali. Si trova prima di indicazioni e spiegazioni. INFORMAZIONE! Simbolo RAEE: L’apparecchio non deve essere smaltito con con i rifi...
  • Page 40: Generalità

    Generalità Gentile cliente, ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gradimento e che lo utilizzerà con piacere. Nelle presenti istruzioni originali descriviamo l’utilizzo ottimale e in sicurezza di questo prodotto. Le auguriamo buon divertimento! Leggere completamente e rispettare le presenti istruzioni all’u- so orginali prima dell’utilizzo dell’apparecchio, in particolare le indicazioni di sicurezza, e conservarle per una eventuale con-...
  • Page 41: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza INDICAZIONI DI SICUREZZA Utilizzo conforme • L’apparecchio è destinato alla pulizia dei denti e all’utilizzo esclu- sivamente in ambienti domestici privati. Non è adatto a un uso commerciale. • L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con gli ac- cessori in dotazione e con testine adatte.
  • Page 42 Indicazioni di sicurezza • Tenere i bambini lontano dai materiali di confezionamento. In caso di inghiottimento esiste il pericolo di soffocamento. Non mettere la testa nel sacchetto della confezione. Pericolo da elettricità Pericolo di scossa elettrica! L’apparecchio fun- ATTENZIONE! ziona con una tensione pericolosa. L’utilizzo di liquidi insieme ad apparecchi elettrici richiede la massima attenzione! Una frequente causa di infortunio negli ambienti domestici è...
  • Page 43 Indicazioni di sicurezza • Fare attenzione a che la presa elettrica sia facilmente accessibile, per poter estrarre rapidamente la spina elettrica in caso di necessi- tà. • Non utilizzare l’apparecchio se: – l’apparecchio è danneggiato, – il cavo di alimentazione o la spina elettrica sono danneggiati, –...
  • Page 44 Indicazioni di sicurezza • Il corpo dello spazzolino deve essere caricato esclusivamente con la base di ricarica in dotazione. • L’apparecchio non deve essere collegato a un timer o a un altro sistema di controllo a distanza, come per esempio dimmer o pre- se telecomandate.
  • Page 45: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego • Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici aggressivi, abrasi- vi, spugne dure o simili. PRIMA DEL PRIMO IMPIEGO Disimballo • Estrarre l’apparecchio e gli accessori dalla confezione. • Asportare accuratamente tutto il materiale da imballo e svolgere completamente il cavo di alimentazione.
  • Page 46 Prima del primo impiego Il corpo dello spazzolino può essere acceso solo dopo circa 2 secondi dal prelievo dalla base di ricarica. Indicazioni sulla fase di ricarica / batteria • La batteria non può essere sovraccaricata. Quando la batteria è carica, prelevare il corpo dello spazzolino dalla base di ricari- ca ed estrarre la spina elettrica della base di ricarica dalla presa elettrica.
  • Page 47: Uso

    • Posizionare la testina verticalmente sul corpo dello spazzoli- . Per sfi lare la testina, estrarla in linea retta rispetto al cor- po dello spazzolino. • Inumidire lo spazzolino e applicare il dentifricio. • Accendere lo spazzolino oscillante solo dopo averlo messo in bocca.
  • Page 48 Funzione 1 e 2: Lo spazzolino oscilla e dopo rispetti- INFORMAZIONE! vamente 30 secondi effettua una breve pausa. Se si dividono i denti in 4 zone e se si pulisce ogni zona per 30 secondi si raggiunge la durata regolare consigliata di 2 minuti complessivi. 2 minuti dopo l’avvio avviene uno stop/start/stop del motore e lo spaz- zolino continua a funzionare.
  • Page 49: Dopo L'utilizzo

    Dopo l’utilizzo DOPO L’UTILIZZO • Estrarre la testina dal corpo dello spazzolino e lavarla accu- ratamente sotto l’acqua corrente. Successivamente picchiettare con forza la parte dell’inserzione su un asciugamano e quindi asciugarla. Fare in modo che la testina asciughi il più rapi- INFORMAZIONE! damente possibile.
  • Page 50: Protezione Accensione Durante Il Trasporto In Valigia

    Protezione accensione durante il trasporto in valigia PROTEZIONE ACCENSIONE DURANTE IL TRASPORTO IN VALIGIA È possibile disattivare il tasto funzione acceso/ INFORMAZIONE! spento per evitare l’accensione accidentale, per esempio durante il trasporto nella scatola per il trasporto o in una valigia.
  • Page 51: Conservazione

    Conservazione / Testine di ricambio / Errori e soluzioni CONSERVAZIONE In caso di inutilizzo prolungato conservare l’apparecchio nella scato- la per il trasporto in un luogo asciutto, protetto dai raggi solari diretti e dal gelo. TESTINE DI RICAMBIO Si consiglia di sostituire la testina dopo 3 mesi. Le testine sono com- ponenti usurabili e non sono coperte dalle condizioni di garanzia! Le testine nuove possono essere richieste al centro di assistenza che fornirà...
  • Page 52: Dati Tecnici

    Dati tecnici DATI TECNICI Base di ricarica Tensione di rete: 100-240 V~, 50/60 Hz Potenza assorbita: 1,6 W Classe di protezione: II / Grado di protezione: IP67 Corpo dello spazzolino Batteria: 2,4 V, 400 mAh (Ni-MH) Durata di funzionamento (batteria carica): ca.
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità / Smaltimento DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti per legge. Per la dichiarazione di conformità completa vedere in inter- net www.gt-support.de SMALTIMENTO Asportare la batteria • Prima di smaltire l’apparecchio è necessario asportare la batte- ria.
  • Page 54 Smaltimento Non smaltire le batterie e gli accumulatori con i rifi uti domestici! Ogni consumatore è obbligato per legge a consegnare le batterie presso una struttura di raccolta del proprio comune o quartiere. Le batterie possono così essere smaltite conformemente e in modo ecologico.

Ce manuel est également adapté pour:

96794