Fayat Group BOMAG BW 219 DH-4 Instructions De Service Et D'entretien

Fayat Group BOMAG BW 219 DH-4 Instructions De Service Et D'entretien

Rouleau monocylindre automobile

Publicité

Liens rapides

Instructions de service
Instructions d'entretien
Instructions de service d'origine
BW 219 DH-4 / PDH-4
S/N 101 582 77 . . . . S/N 101 582 78 . . . .
Rouleau monocylindre automobile
No. du catalogue
09/2009
008 040 02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fayat Group BOMAG BW 219 DH-4

  • Page 1 Instructions de service Instructions d'entretien Instructions de service d'origine BW 219 DH-4 / PDH-4 S/N 101 582 77 ..S/N 101 582 78 ..Rouleau monocylindre automobile No. du catalogue 09/2009 008 040 02...
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    1 Caractéristiques techniques BW 219 DH-4/PDH-4...
  • Page 3 fig. 4 Dimensions en 3255 2300 1600 2288 3022 6338 2130 BW 219 DH-4 BW 219 PDH-4 3255 2300 1500 2288 3022 6338 2130 En fonction de la pression de gonflage des pneus ** En fonction de la pression de gonflage des pneus BW 219 DH-4 BW 219 PDH-4 Poids...
  • Page 4 BW 219 DH-4 BW 219 PDH-4 Mode d'entraînement hydrostatique hydrostatique Essieux moteurs Températures ambiantes °C -20 ... +50 -20 ... +50 admises Freins Frein de service hydrostatique hydrostatique Frein de parking hydro-méc. hydro-méc. Direction Mode Articulation Articulation Commande hydrostatique hydrostatique Vibration Bandages vibrants Mode d'entraînement...
  • Page 5: Niveaux Sonores

    Les données suivantes sur le bruit et la vibration ont été déterminées conformément aux - directives CEE (91/368/CEE) et à la - directive sur les bruits 2000/14/EG avec le moteur d'entraînement sur régime nominal et la vibration en marche. avec la machine sur un support élastique.
  • Page 6: Directives De Sécurité

    2 Directives de sécurité BW 219 DH-4/PDH-4...
  • Page 7 Remarques générales non formé sur le matériel ou dans un champ d'ap- plication non conforme. Cette machine BOMAG est construite selon les Ne pas enclencher la vibration sur du béton dur, dernières connaissances et règles de la tech- couches de bitume prises ou sur des sols gelés. nique.
  • Page 8: Chargement De La Machine

    Les équipements et interrupteurs de sécurité ne Ne pas faire balancer la machine suspendue en doivent en aucun cas être déposés ou mis hors l'air. fonction. N'utiliser que des dispositifs de levage en parfait état de fonctionnement et de capacité suffisante. Remarques relatives à...
  • Page 9: Mise En Marche De La Machine

    Mise en marche de la machine Positionner tous les leviers de commande sur po- sition "neutre" avant de démarrer le moteur. Avant la mise en marche Ne pas utiliser de produits d'aide au démarrage La machine ne doit être pilotée que depuis le siège tels que "Startpilote"...
  • Page 10: Stationnement De La Machine

    Ne remettre la machine en service qu'après avoir Laisser la priorité aux véhicules avec chargement. éliminé le danger qui a causé le déclenchement de Enclencher l'éclairage lorsque la visibilité est mau- l'arrêt d'urgence. vaise. Prendre les mesures suivantes lorsque la machine Garder une distance appropriée des bordures et est entrée en contact avec une ligne de haute ten- talus.
  • Page 11: Travaux D'entretien

    Ne pas déverser de carburant. Eponger le carbu- Lors de réglages sur l'installation hydraulique, ne rant déversé et ne pas le laisser infiltrer dans le pas se tenir devant ou derrière les bandages/ sol. pneumatiques. Essuyer le carburant déversé. Tenir les saletés et Ne pas dérégler les clapets de surpression.
  • Page 12 Travaux sur le moteur Débrancher la batterie avant de procéder à des travaux de soudage. Arrêter le moteur avant d'ouvrir le capot moteur. Ne pas effectuer des travaux sur l'installation d'ali- Travaux sur la batterie mentation en carburant avec le moteur en marche Pas de feu nu et ne pas fumer durant l'entretien - Danger de mort par les hautes pressions ! sur la batterie !
  • Page 13: Auto-Collants/Plaquettes De Sécurité Apposés À La Machine

    Auto-collants/plaquettes de sécurité L'émulsion de séparation pour les pneus doit uni- quement se composer d'eau et d'un produit con- apposés à la machine centré séparateur mélangé conformément aux Garder les auto-collants et les plaquettes de sécu- instructions du fabricant du produit. Observer les rité...
  • Page 14 fig. 5 Plaque d'utilisation, levier de commande de la Plaque d'entretien, nettoyeur haute pression marche Plaque d'entretien, vidange de l'huile hydrauli- Plaque d'entretien du réservoir d'huile hydrau- que et du liquide de refroidissement lique 10 Plaque d'information, niveau de l'intensité so- Plaque d'entretien du réservoir à...
  • Page 15: Indicateurs Et Éléments De Commande

    3 Indicateurs et éléments de commande BW 219 DH-4/PDH-4...
  • Page 16 fig. 6 BW 219 DH-4/PDH-4...
  • Page 17 Interrupteur d'allumage 10 Touche, klaxon Unité d'affichage LCD 11 libre Aérateur, climatiseur et ventilation, côté con- 12 Interrupteur rotatif, régime du moteur ducteur 13 Interrupteur rotatif, clignotants Aérateur, climatiseur et ventilation, plancher 14 Interrupteur rotatif, feux de détresse* de la cabine 15 Interrupteur rotatif, éclairage Code de la Rou- Panneau de commande, levier de commande de la marche...
  • Page 18: Remarques Générales

    3.1 Remarques générales 3.2 Description des indicateurs et éléments de commande Si vous n'êtes pas familiarisé avec les indicateurs et éléments de commande, lisez attentivement ce chapitre avant de mettre la machine en service. Il contient la description détaillée de toutes les fonc- tions.
  • Page 19 ment au ralenti afin de compenser la tempéra- g jaune = s'allume lors d'un colmatage de la ture. cartouche filtrante du filtre à air ; net- toyer ou remplacer. h rouge = clignote lorsque le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le moteur s'arrête après 10 secon- des.
  • Page 20 nore se met en marche et le moteur La commutation est possible s'arrête après 4 secondes. durant la marche u rouge = frein de parking ; avec le levier de Touche, info 2 = commutation de l'affichage de commande de la marche décranté l'inclinaison[%], de la fréquen- ce de vibration [Hz], de la ten- v rouge = témoin d'alarme central ;...
  • Page 21 Note Ramener légèrement le levier lorsque le moteur peine dans les montées. Cette procédure ménage l'installation hydraulique et le moteur Diesel. fig. 13 Le régime de conduite réglé est représenté com- me segment circulaire vert (fig. 13) sur le display. fig.
  • Page 22 position de freinage, démarrer Position droite = Pleine charge, position de ser- ensuite le moteur et actionner vice pour le déplacement et la à nouveau le levier de com- vibration mande de marche. Pour des raisons de sécurité la machine peut seu- Attention lement être redémarrée lorsque le levier de com- Conduire et utiliser la vibration systématique-...
  • Page 23 Position gau- Position gau- = Feux de détresse et témoins = Eclairage éteint de contrôle éteints. Position droite = phares de travail allumés avec Position droite = Feux de détresse et témoin de l'interrupteur d'allumage sur contrôle 7 sur l'indicateur des position "I"...
  • Page 24 Pousser vers le La prise est uniquement alimentée en courant = Réglage de l'inclinaison du vo- lorsque l'interrupteur d'allumage est sur position lant "I" ou lorsque le moteur est en fonctionnement. fig. 23 fig. 25 No. 19 = Levier, orientation du siège du con- a = interrupteur à...
  • Page 25 d = interrupteur à bascule, chauffage de la lu- nette arrière fig. 27 No. 22 = Panneau de commande, ventilateur, climatiseur et chauffage fig. 26 e = interrupteur rotatif, ventilateur de la cabine No. 21 = Boîte à fusibles, cabine Position "Off"...
  • Page 26 Position, zone F10, 10A = Feux de stationnement, arriè- rouge = interrupteur de sélection de la re, côté droit* température, chauffage de la F11, 15A = Phares, installation code de la cabine. route* F13, 30A = Démarrage F18, 10A = Projecteurs de travail, relais* F19, 15A = Phares de travail, à...
  • Page 27 Note La batterie avec le fusible principal sont installés dans le compartiment du moteur. fig. 32 No. 27 = Indicateur E Appareil de mesure du compactage qui affiche en continu les valeurs caractéristiques de la portance fig. 31 (MN/m ) durant le compactage. No.
  • Page 28: Utilisation

    4 Utilisation BW 219 DH-4/PDH-4...
  • Page 29: Vérification Avant La Mise En Service

    4.1 Remarques générales 4.2 Vérification avant la mise en service Si vous n'êtes pas familiarisé avec les indicateurs et éléments de commande, lisez attentivement le Les vérifications suivantes sont à effectuer avant chapitre 3 „Indicateurs et éléments de commande“ chaque journée de travail ou avant une période de avant de mettre la machine en service.
  • Page 30: Désactivation De * L'antivol

    Danger Désactivation de l'antivol Risque d'incendie ! Ne pas faire le plein dans des locaux clos. L'antivol doit être désactivé à l'aide d'un code avec le contact coupé et avant le démarrage du moteur. la réserve en carburant ; refaire le plein, si be- soin le séparateur d'eau de l'installation d'alimenta- Attention...
  • Page 31: Démarrage Du Moteur

    L'antivol reste désactivé lors de l'entré du code de 4.4 Démarrage du moteur service (pour travaux d'entretien). Danger Risque d'accident ! Boucler systématiquement la ceinture de sé- curité. fig. 36 Vérifier si le levier de commande de la marche (fig. 36) est encranté vers la droite sur position de freinage.
  • Page 32 fig. 38 fig. 41 Tous les témoins de contrôle et d'avertissement S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence (fig. 41) sur l'indicateur des défauts s'allument mo- (fig. 38) est déverrouillé. mentanément pour le contrôle du fonctionnement. Les témoins de charge de la batterie (l), d'avertis- sement des freins (u) s'allument et le témoin d'avertissement de la pression d'huile moteur (e) clignote.
  • Page 33: Démarrage À L'aide D'une Batterie Auxiliaire

    4.5 Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire fig. 42 Tourner la clé de contact sur position "II" (fig. 42) ; le démarreur vire le moteur. Ramener la clé de contact sur position "I" dès que le moteur démarre. fig. 43 Attention Attention Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti du-...
  • Page 34: Conduite De La Machine

    Après le démarrage du moteur, débrancher Conduite de la machine tout d'abord les deux bornes "Moins" (câble de masse) puis les deux bornes "Plus". Mettre le consommateur de courant hors ser- Danger vice. Risque d'accident ! Des sols humides et meubles réduisent consi- dérablement la tenue en pente de la machine.
  • Page 35 fig. 44 fig. 47 Fermer la portière (fig. 44). Présélectionner le régime de conduite (fig. 47) désiré. Le régime de conduite réglé est représenté com- me segment circulaire vert sur le display. fig. 45 Prendre place sur le siège (fig. 45). fig.
  • Page 36: Remarques Importantes Pour Le Déplacement

    Lorsque le moteur peine dans les montées, ra- mener légèrement le levier de commande de la marche ou engager une régime inférieur. fig. 49 Décranter le levier de commande de la mar- che (fig. 49) de la position de freinage vers la gauche puis le déplacer le levier dans le sens de marche désiré.
  • Page 37: Présélection De La Vibration

    Présélection de la vibration 4.7 Mise en marche et arrêt de la vibration Danger Risque de détérioration ! Lors de travaux de compactage en zone urbai- ne, vérifier les effets de la vibration sur les bâ- timents et les conduites enfouies dans le sol (gaz, eau, électricité) et si nécessaire interrom- pre les travaux avec vibration.
  • Page 38: Modification De La Fréquence

    Serrage du frein de parking; arrêt de la machine fig. 53 Appuyer sur le bouton-poussoir (fig. 53) dans le levier de commande de la marche durant le déplacement ; le bandage est excité. fig. 55 Modification de la fréquence Ramener lentement le levier de commande de marche (fig.
  • Page 39: Arrêt Du Moteur

    4.9 Arrêt du moteur Attention Ramener l'articulation en ligne droite pour fa- ciliter la montée et la descente de la machine. fig. 58 Tourner la clé de contact (fig. 58) sur position "0" ou "P" et la retirer. Note Le frein de parking se serre automatiquement après l'arrêt du moteur.
  • Page 40: Modification De L'affichage

    Commutation de l'affichage inférieur 4.10 Modification de l'affichage Note La commutation du service de la machine est pos- sible durant la marche Commutation de l'affichage central Note La commutation du service de la machine est pos- sible durant la marche fig.
  • Page 41: Modification Du Mode D'enregistrement Et Des Champs D'affichage (Ins- Tructions Brèves)

    Modification du mode d'enregistre- ment et des champs d'affichage (ins- tructions brèves) Note Les fonctions suivantes peuvent être modifiées dans le mode d'enregistrement : - Affichage de l'heure/de la température du liquide de refroidissement - Réglage de l'heure et de la date - Affichage unités métriques/anglaises fig.
  • Page 42: Exemple : Modification De L'heure Et De La Date

    Exemple : modification de l'heure et de la date fig. 67 Appuyer sur la touche F2 ou F4 pour modifier les valeurs dans les champs respectifs (fig. fig. 69 67). Appuyer sur les deux touches Info (fig. 69) pendant plus de trois secondes pour accéder Note au mode d'enregistrement.
  • Page 43 fig. 71 fig. 74 Régler l'heure au moyen des touches F2 ou F4 Avec la touche F3, sélectionner le champ sui- (fig. 71). vant "Jour" (fig. 74) et régler le jour au moyen des touches F2 ou F4 (fig. 71). fig.
  • Page 44 Commuter l'affichage supérieur "Heu- re/Température du liquide de refroidis- sement" fig. 76 Avec la touche F3, sélectionner le champ sui- vant "Année" (fig. 76) et régler l'année au moyen des touches F2 ou F4 (fig. 71). fig. 78 Appuyer sur les deux touches Info (fig. 78) pendant plus de trois secondes pour accéder au mode d'enregistrement.
  • Page 45 fig. 80 fig. 83 L'affichage „UHR“ ou „Clock“ clignote (fig. 80). Appuyer une seule fois sur la touche F3 (fig. 83) pour confirmer. fig. 81 fig. 84 Appuyer sur la touche F2 ou F4 (fig. 81). Pour quitter le ode d'enregistrement, appuyer sur les deux touche Info (fig.
  • Page 46 Commutation sur affichage "Unités métriques/anglaises fig. 87 Le display affiche „DEU“ ou „ENG“ (fig. 87). fig. 85 Appuyer sur les deux touches Info (fig. 85) pendant plus de trois secondes pour accéder au mode d'enregistrement. Le display affiche „UHR“ ou „CLOCK“. fig.
  • Page 47: Réglage De La Luminosité De L'affichage

    Réglage de la luminosité de l'affichage fig. 92 Le symbole „Lampe“ et la valeur en pourcentages fig. 90 de la luminosité (jour) clignote (fig. 92). Appuyer sur les deux touches Info (fig. 90) pendant plus de trois secondes pour accéder au mode d'enregistrement.
  • Page 48 fig. 95 fig. 97 La valeur de la luminosité (nuit) en pourcentages Appuyer une seule fois sur la touche F3 (fig. clignote (fig. 95). 97) pour confirmer. Note Réglage standard jour = 100 % Réglage standard nuit = 50 % fig.
  • Page 49: Code D'accès Pour Le Service

    Code d'accès pour le service fig. 101 Les caractères pour la saisie du code s'affichent fig. 99 (fig. 101). Appuyer sur les deux touches Info (fig. 99) pendant plus de trois secondes pour accéder au mode d'enregistrement. Le display affiche „UHR“ ou „CLOCK“. fig.
  • Page 50: Issue De Secours

    4.11 Issue de secours 4.12 Réglage du siège Lors d'un renversement de la machine et coince- ment de la portière du conducteur, la fenêtre droite de la cabine peut être utilisée comme issue de se- cours. fig. 104 Déplacer le levier a (fig. 104) vers l'extérieur pour coulisser le siège dans le sens de la lon- gueur.
  • Page 51: Ouverture/Fermeture Du Capot

    4.13 Ouverture/fermeture du ca- Danger Risque d'accident ! Caler le capot de manière lorsqu'il doit être ouvert pour les travaux d'entretien ou de répa- ration. Position inférieure fig. 106 Coulisser le siège en tirent le levier (fig. 106) vers le haut pour déplacer le siège dans la po- sition désirée.
  • Page 52: Position Supérieure

    Position supérieure 4.14 Remorquage en cas d'une Pousser le capot en position supérieure maxi- panne de moteur male. Danger Bloquer la machine avec des cales contre tout déplacement accidentel. Risque d'accident ! Lors de l'utilisation de corde, ne remorquer la machine qu'en montée.
  • Page 53: Après Le Remorquage

    fig. 112 fig. 114 Dévisser le six pans du milieu des deux cla- Tourner les deux vis de desserrage du frein du pets (fig. 112) d'env. 2 à 3 tours. bandage (fig. 114) dans le sens des aiguilles de montre jusqu'à ce que le bandage tourne li- brement.
  • Page 54: Transport

    4.15 Transport Danger Risque d'accident ! N'utiliser que des rampes de chargement d'une capacité et d'une stabilité suffisante. S'assurer qu'aucune personne ne soit mise en danger lors d'un dérapage ou basculement de la machine. Elinguer la machine sur le moyen de transport contre le basculement ou tout autre déplace- fig.
  • Page 55 fig. 118 fig. 120 Encranter la sécurité d'articulation puis l'assu- Utiliser également les quatre anneaux (fig. rer avec l'agrafe (fig. 118). 120) et le dispositif de levage pour soulever la machine. fig. 119 fig. 121 Arrimer la machine sur le moyen de transport (fig.
  • Page 56: Commutation Des Unités

    4.16 Réglages BTM 05 avant le mise en service Commutation des unités fig. 124 Appuyer sur la touche ’’F4“ (fig. 124). Note Le display affiche la page de sélection des unités. fig. 122 Commuter l'interrupteur d'allumage sur posi- tion „I“ (fig. 122). Note L'unité...
  • Page 57: Réglage De La Langue De L'imprimante

    Réglage de la langue de l'imprimante Note Avec une imprimante installée*, il est possible de régler la langue des rapports imprimés sur l'unité de commande de l'Asphalt Manager. fig. 126 Appuyer sur la touche ’’F14“ après avoir effec- tué les modifications désirées (fig. 126). Le symbole "Mémoriser"...
  • Page 58 fig. 130 fig. 132 Appuyer sur la touche ’’F6“ (fig. 130). Appuyer sur la touche ’’F14“ pour sauvegarder la langue choisie (fig. 132). Le symbole "Mé- moriser" s'allume momentanément en vert sur Note le diaplay. Le display affiche la page avec les langues dispo- nibles.
  • Page 59 4.17 Déplacement pour prise de mesure avec BTM Remarques générales Note Les valeurs de mesure du sol E ( ) des différen- tes passes peuvent uniquement être comparées lorsque l'enregistrement des valeurs des mesures à été effectué en mode de service "Manuel" à am- plitude, fréquence et vitesse de marche identiques fig.
  • Page 60 fig. 138 Présélectionner la vitesse de déplacement maximale (fig. 138). La vitesse de déplacement réglée est marquée par un cercle vert sur l'indicateur au display LCD fig. 137 Marquer la piste à compacter (fig. 137). Attention Etant que le capteur se situe sur côté gauche du bandage, il est nécessaire de fractionner les pistes de manière à...
  • Page 61 fig. 140 fig. 142 Déplacer le levier de commande de la marche Lors de l'atteinte du repère 1, appuyer sur la (fig. 140) à fond sur position „I“. touche F5 "START" (fig. 142). La machine accélère jusqu'à la vitesse présélec- La zone de contrôle, à...

Ce manuel est également adapté pour:

Bomag bw 219 pdh-4

Table des Matières