A&D Medical TM-2657P Mode D'emploi

Tensiomètre automatique
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Français
 
TM-2657P
Tensiomètre Automatique
Mode d'emploi
1710
1WMPD4003611

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour A&D Medical TM-2657P

  • Page 1 Français   TM-2657P Tensiomètre Automatique Mode d’emploi 1710 1WMPD4003611...
  • Page 2 © 2015 A&D Company, Limited. Tous droits réservés. Cette publication ne peut en aucun cas être reproduite, transmise, transcrite ou traduite dans d’autres langues, à quelque fin ou par quelque moyen, même partiellement, sans l’autorisation écrite expresse de A&D Company, Limited. Le contenu de ce mode d’emploi et les spécificités des instruments mentionnés dans ce mode d’emploi peuvent être modifiés sans préavis.
  • Page 3 SIGNIFICATIONS MISES EN GARDE Pour prévenir tout accident en raison d'une manipulation incorrecte, ce produit et son mode d'emploi contiennent les marques ou signaux de mise en garde suivants. La signification de ces marques ou signaux de mise en garde est indiquée ci-dessous. Significations Mises en garde Signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, causera la mort Danger...
  • Page 4: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D'EMPLOI Afin d'utiliser le Tensiomètre Automatique TM-2657P correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement les précautions suivantes avant la première utilisation du tensiomètre. Les points suivants résument les questions générales concernant la sécurité des patients et des opérateurs, ainsi que la manipulation sécurisée du tensiomètre.
  • Page 5 2. Avant l'utilisation du tensiomètre. Mise en garde Assurez-vous que la prise électrique soit correctement mise en terre et qu'elle fournisse la tension et la fréquence spécifiée (100-240 V~ 50-60 Hz, plus de 85 VA). Branchez le tensiomètre à une prise de terre à 3 broches. Si aucune prise de terre 3 broches pour hôpitaux n'est disponible, branchez le fil de terre à...
  • Page 6 3. Pendant l'utilisation du tensiomètre. Mise en garde N'utilisez pas de téléphone mobile à proximité du tensiomètre. Cela pourrait causer un dysfonctionnement. N'utilisez pas le tensiomètre dans un véhicule en mouvement car cela pourrait causer une mesure incorrecte. Avertissement Vérifiez toujours qu'il n'y a pas de problème de sécurité lié aux conditions du tensiomètre, à...
  • Page 7 5. Si vous suspectez un problème sur le tensiomètre, suivez les procédures suivantes. Mise en garde Assurez-vous de la sécurité du patient. Cessez le fonctionnement du tensiomètre, éteignez-le et débranchez le câble d'alimentation de la prise. Si l'air dans le ballonnet ne se libère pas en appuyant sur le bouton START/STOP, appuyez sur le bouton FAST STOP.
  • Page 8: Considérations Environnementales

    7. Sachez que les ondes électromagnétiques puissantes peuvent causer des dysfonctionnements. Avertissement Ce tensiomètre est conforme à la norme EMC IEC60601-1-2:2007. Cependant, pour prévenir les interférences électromagnétiques avec d'autres appareils, n'utilisez pas votre téléphone mobile à proximité du tensiomètre. Si ce tensiomètre est installé près d'ondes électromagnétiques puissantes, des sons peuvent s'insérer dans les formes d'onde et causer des dysfonctionnements.
  • Page 9: Précautions Pour Une Mesure Fiable

    PRÉCAUTIONS POUR UNE MESURE FIABLE Les points suivants listent les précautions à prendre lors de la mesure. Consultez toujours un médecin pour évaluer les résultats et le traitement. L'autodiagnostic et l'automédication sur la base de ces résultats peuvent être dangereux. Mise en garde N'effectuez pas de mesures sur un bras recevant une perfusion intraveineuse ou une transfusion sanguine.
  • Page 10 Remarque La mesure de la tension artérielle peut causer des saignements sous la peau. Ces saignements sont temporaires et disparaissent avec le temps. Si le patient porte un tissu épais, il est impossible d'obtenir une mesure correcte. Effectuez la mesure lorsque le patient porte un haut à manches courtes ou avec un tissu fin. Si le patient remonte ses manches et qu'elles lui pincent le bras, il est impossible d'obtenir une mesure correcte.
  • Page 11: Déballage

    DÉBALLAGE Avertissement Le tensiomètre est un appareil de précision et doit être manipulé avec précautions. S'il subit un impact, il peut être endommagé. Remarque Ce tensiomètre a été transporté dans un emballage spécialement conçu pour éviter tout dommage durant le transport. Lors du déballage, vérifiez que le tensiomètre n'a pas subi de dommages.
  • Page 12 [Saut de page]...
  • Page 13: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION .......................... 3 CARACTÉRISTIQUES ........................3 ABREVIATIONS ET SYMBOLES ....................4 SPECIFICITES ..........................6 4.1......................6 ONFIGURATION DU MODELE 4.2......................6 PECIFICITES DE PERFORMANCE 4.3........................7 IMENSIONS EXTERNES 4.4...................... 7 RINCIPES DE FONCTIONNEMENT 4.5.
  • Page 14 10.12................. 30 ROTOCOLE D ENTREE DE SORTIE EXTERNE 10.13. -DIN) ..................31 ITESSE DE TRANSMISSION 10.14. (D-S ) ................... 31 ITESSE DE TRANSMISSION 10.15. -DIN) ......................31 IT D ARRET 10.16. (D-S ) ........................32 IT D ARRET 10.17...............
  • Page 15: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil est conforme aux Directives européennes 93/42/CEE relatives aux Dispositif Médicaux. Ceci est confirmé par la marque de conformité CE accompagnée du numéro de référence de l'autorité désignée. Cet appareil est un tensiomètre qui mesure la tension artérielle systolique et diastolique ainsi que la fréquence cardiaque pour dresser un diagnostic et effectuer un suivi.
  • Page 16: Abreviations Et Symboles

    ABREVIATIONS ET SYMBOLES Abréviations/ Signification Symboles Courant alternatif mmHg Unité de tension artérielle /min. Battements par minute S'affiche lorsque la mesure n'est pas possible Tension artérielle systolique (Utilisée pour l'impression du tableau) Tension artérielle moyenne (Utilisée pour l'impression, selon les réglages) Tension artérielle diastolique (Utilisée pour l'impression du tableau) Pouls (Utilisé...
  • Page 17 Qu'est-ce que l'IHB (pouls irrégulier) ? Le tensiomètre TM-2657P fournit les mesures de la 25 % ou moins que la moyenne tension artérielle et de la fréquence cardiaque même en cas d'irrégularités du pouls. Un pouls irrégulier est défini par un pouls qui varie de 25 % par rapport à la...
  • Page 18: Specificites

    SPECIFICITES 4.1. Configuration du modèle Modèle TM-2657P-EX TM-2657P-EG Fonctions incluses ○ ○ Imprimante ○ ○ LED de statut de la mesure Format Heure,Date 24heures,JJ/mois/AAAA 12heures,mois/JJ/AAAA 4.2. Spécificités de performance Général Alimentation courant secteur 100-240 V ~ 50-60 Hz Consommation énergétique 50-80 VA Norme de sécurité...
  • Page 19: Dimensions Externes

    IEC 80601-2-30 : 2009 (Appareils électromédicaux – Partie 2-30 : Exigences particulières de sécurité de base et de performances essentielles des tensiomètres non-invasifs automatiques). Le tensiomètre TM-2657P n'est pas fabriqué à base de latex de caoutchouc naturel.
  • Page 20: Noms Des Parties

    NOMS DES PARTIES Avant N° Description Bouton d'ouverture du Permet d'ouvrir le couvercle de l'imprimante. couvercle de l'imprimante Ouverture pour le papier Ouvrir pour éjecter le papier pour imprimante. pour imprimante Couvercle de Maintient le papier pour imprimante en place. l'imprimante Câble d'alimentation Câble d'alimentation secteur.
  • Page 21 Arrière N° Description Bouton SELECT Utilisé pour modifier les fonctions. Si vous appuyez sur ce bouton lorsque le nombre de mesures à ce jour s'affiche, le nombre de mesures est Bouton ▲ imprimé. Utilisé pour modifier les fonctions. Affiche le nombre de mesures à ce jour. (Voir « 12.5. Bouton COUNT Vérifier le nombre de mesures ») Prise de recharge bitmap...
  • Page 22 Unité d'entrée/de sortie externe (option) Unité d'entrée/de sortie externe RS 2can TM-2657-01 (option) N° Description Mini-DIN femelle à 8 broches RS-232C D-sub mâle 9 broches RS-232C Unité d'entrée/de sortie externe RS 1can TM-2657-03 (option) N° Description D-sub mâle 9 broches RS-232C Unité...
  • Page 23: Avant L'utilisation

    AVANT L'UTILISATION Lisez les précautions au début de ce mode d'emploi et installez le tensiomètre dans un lieu approprié de manière sécurisée et correcte. 6.1. Installation du tensiomètre Fixer l'accoudoir Positionnez le tensiomètre sur le support pour que la mesure puisse être effectuée dans une position Ballonnet appropriée au patient.
  • Page 24: Fixer Le Panneau D'instruction

    6.4. Fixer le panneau d'instruction Référez-vous à l'image ci-dessous pour voir comment fixer le panneau d'instruction à l'arrière du tensiomètre. Avertissement Assurez-vous de fixer le panneau d'instruction à l'unité principale avant l'utilisation. Le panneau d'instruction contient les précautions que le patient doit suivre pour utiliser le tensiomètre correctement et en toute sécurité.
  • Page 25: Pre - Inspection

    6.5. Pré-inspection Mise en garde Effectuez une pré-inspection chaque jour pour assurer un usage sécurisé et correct. 6.5.1. Introduction Avant d'utiliser le tensiomètre pour la première fois de la journée, suivez les étapes suivantes pour la pré-inspection. 6.5.2. Avant d'allumer l'appareil Constatez-vous des déformations externes ou des dommages sur le tensiomètre ? Le tensiomètre est-il humide ? Le tensiomètre est-il positionné...
  • Page 26: Mesure De Tension Arterielle

    MESURE DE TENSION ARTERIELLE Mise en garde Pour stopper la mesure de la tension artérielle en cours, appuyez sur le bouton START/STOP. Le ballonnet dégonfle rapidement pour revenir à son état d'origine. Si la mesure ne s'arrête pas lorsque vous appuyez sur le bouton START/STOP, appuyez sur le bouton FAST STOP (à...
  • Page 27 Remarque Lorsque vous effectuez des mesures en continue, attendez 2 à 3 minutes entre chaque mesure pour que le patient se détende. Les résultats de la mesure de la tension artérielle peuvent être affectés par la position et les conditions physiques du patient. Si le patient bouge ou parle pendant la mesure, la mesure ne peut pas être prise correctement.
  • Page 28: Reglage De L'horloge

    REGLAGE DE L'HORLOGE Pour régler l'heure et la date, utilisez le mode réglage de l'horloge. Le mode réglage de l'horloge s'affiche comme suit. mmHg Year Année Les éléments Selected item Bouton COUNT sélectionnés flashes Bouton [] clignotent mmHg Bouton SELECT Month Mois /min.
  • Page 29 8. Appuyez sur le bouton ▲ pour afficher . (4 PM) 9. Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner les minutes sur l'écran d'affichage de l'heure. Le réglage des minutes commence à clignoter. 10. Appuyez sur le bouton ▲ pour afficher .
  • Page 30: Imprimante

    IMPRIMANTE 9.1. Installer le papier pour imprimante Avertissement Ne tirez pas sur le papier pendant l'impression. Cela peut endommager la tête d'impression. 1. Appuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle de l’imprimante pour ouvrir le couvercle de l'imprimante. Bouton d’ouverture du Open printer cover button couvercle de l’imprimante Printer cover...
  • Page 31 Si le mode d'impression grande vitesse est utilisé, environ 700 impressions sont possibles sur un seul rouleau de papier. Avec le mode impression 3 lignes, 600 impressions sont possibles. Lorsque la fin du rouleau devient rose, remplacez le papier. Utilisez uniquement du papier thermique. Si les codes d'erreur suivants apparaissent dans la section d'affichage systolique, une erreur d'impression s'est produite.
  • Page 32: Selectionner Le Format D ' Impression

    9.2. Sélectionner le format d'impression En configurant les réglages dans « 10. MODIFICATION DES FONCTIONS », les utilisateurs peuvent modifier les informations sur le format d'impression. La zone d'impression est divisée en 4 sections : l'en-tête, la valeur de mesure, le graphique et le bitmap. Chaque section contient des éléments d'impression pouvant être sélectionnés.
  • Page 33 Exemple impression 1 : Réglages initiaux Exemple impression 2 : F05 : IHB [on] F08 : Impression identifiant [3] (IHB détectée) F05 : IHB [on] (Aucune IHB détectée) F26 : Format date [1] F26 : Format date [1] (Format UE) (Format UE) F27 : Format heure [24] F27 : Format heure [24]...
  • Page 34: Modification Des Fonctions

    MODIFICATION DES FONCTIONS Le tensiomètre multifonctionnel peut être configuré pour de nombreuses applications en modifiant les réglages des fonctions. Pour modifier les réglages des fonctions, utilisez les boutons situés sur le panneau arrière du tensiomètre quand le tensiomètre est en mode veille. 10.1.
  • Page 35 Éléments Section d'affichage Détails Fonction de réglage défaut systolique ― Non utilisée ― Non utilisée 〇 Impression bitmap désactivée Impression Impression modèle standard bitmap Impression modèle utilisateur Impression valeurs taille et poids OFF Impression Impression mode imprimante valeurs taille et poids 〇...
  • Page 36 Éléments Section d'affichage Détails Fonction de réglage défaut systolique 〇 Bit d'arrêt : 1 Bit d'arrêt (D-Sub) Bit d'arrêt : 2 RB (aucun identifiant, immédiatement 〇 après la mesure) + STD RI (avec identifiant, immédiatement après la mesure) + STD Sortie du résultat BP (avec identifiant, immédiatement de la tension...
  • Page 37: Heure D'affichage

    10.2. Heure d'affichage L'heure d'affichage des résultats de mesure peut être réglée en utilisant la fonction Utilisez le bouton ▲ pour modifier le réglage. Le réglage apparaît dans la section d'affichage diastolique. LED DIA Réglage heure d'affichage Par défaut Aucun affichage des résultats (Toutes les valeurs sont affichées de cette manière : «...
  • Page 38: Qualite D ' Impression

    10.6. Impression identifiant et nom L'impression identifiant et nom peut être réglée en utilisant la fonction Utilisez le bouton ▲ pour modifier le réglage. Le réglage apparaît dans la section d'affichage diastolique. (Uniquement pour TM-2657VP, TM-2657P) LED DIA Réglage impression identifiant Par défaut...
  • Page 39: Impression Tension Arterielle Moyenne (Map)

    10.7. Impression tension artérielle moyenne (MAP) L'impression tension artérielle moyenne (MAP) peut être réglée en utilisant la fonction Utilisez le bouton ▲ pour modifier le réglage. Le réglage apparaît dans la section d'affichage diastolique. LED DIA Impression tension artérielle moyenne Par défaut Impression tension artérielle moyenne (MAP) désactivée Impression tension artérielle moyenne (MAP) activée...
  • Page 40: Impression Valeur De Mesure

    10.8. Impression valeur de mesure L'impression valeur de mesure peut être réglée en utilisant la fonction Utilisez le bouton ▲ pour modifier le réglage. Le réglage apparaît dans la section d'affichage diastolique. LED DIA Mode impression valeur de mesure Par défaut Impression grande vitesse Impression normale 3 lignes Impression grande police...
  • Page 41: Impression Graphique

    10.9. Impression graphique L'impression graphique peut être réglée en utilisant la fonction Utilisez le bouton ▲ pour modifier le réglage. Le réglage apparaît dans la section d'affichage diastolique. LED DIA Impression graphique Par défaut Impression graphique désactivée Impression graphique de fluctuation du pouls Exemple impression : Impression graphique de fluctuation du pouls mmHg 10.10.
  • Page 42: Bip Sonore

    10.11. Bip sonore Le bruit des touches lorsqu'une mesure démarre/s'arrête peut être réglé sur ON/OFF en utilisant F18. la fonction Utilisez le bouton ▲ pour modifier le réglage. Le réglage apparaît dans la section d'affichage diastolique. LED DIA Alarme Par défaut Bip sonore désactivé...
  • Page 43: Vitesse De Transmission (Mini-Din)

    Unité d'entrée/de sortie externe < TM-2657-05 > Protocole unité d'entrée/de sortie externe (option) défaut Aucune connexion : D-Sub Entrée/Sortie du résultat de tension artérielle (STD/RI/RB/BP/RA) : D-Sub Entrée/Sortie du résultat de tension artérielle (STD/RI/RB/BP/RA) D-Sub: Lecteur identifiant D-Sub: Compatibilité Ux D-Sub:...
  • Page 44: Bit D ' Arret (D-Sub )

    10.16. Bit d'arrêt (D-Sub) Le bit d'arrêt ( D-Sub ) peut être réglé en utilisant la fonction Utilisez le bouton ▲ pour modifier le réglage. Le réglage apparaît dans la section d'affichage diastolique. LED DIA Bit d'arrêt (D-Sub) Par défaut Bit d'arrêt 1 Bit d'arrêt 2 10.17.
  • Page 45: Mpression Tic

    10.20. Impression TIC . Utilisez le bouton ▲ pour modifier L'impression TIC peut être réglée en utilisant la fonction le réglage. Le réglage apparaît dans la section d'affichage diastolique. LED DIA Impression TIC Par défaut Impression TIC OFF Impression du code-barres (CODE39) Impression du QR code, dont identifiant Impression du code-barres (CODE39, avec chiffre de contrôle (modulus43))
  • Page 46: Timing De La Connexion Bluetooth

    Exemple impression) Exemple impression) Impression du code-barres (CODE39) Impression du QR code, dont identifiant Exemple impression) Exemple impression) Impression du code-barres Impression du QR code V2, dont identifiant (CODE39, avec chiffre de contrôle (modulus43)) ※ Pour plus de détails sur l'impression TIC, contactez votre vendeur A&D local. ※...
  • Page 47: Specificites De La Transmission

    SPECIFICITES DE LA TRANSMISSION Le tensiomètre peut se connecter à l'unité d'entrée/de sortie externe en option. De nombreux réglages sont disponibles pour chaque canal sur les fonctions à Avertissement L'ordinateur personnel et l'équipement médical connectés à l'appareil doivent être positionnés hors de portée du patient. L'ordinateur personnel et le lecteur identifiant doivent être conformes à...
  • Page 48: Mini-Din Femelle À 8 Broches

    - Aucune connexion ※ Ne branchez pas les broches N° 4, 7 ou 8. Elles sont utilisées pour le tensiomètre. Spécificités des câbles pour le branchement de l'ordinateur TM-2657P Ordinateur personnel Mini-DIN femelle à 8 broches D-Sub mâle 9 broches Contenu N°...
  • Page 49 Prêt à envoyer - - ※ Le protocole dépend de l'équipement connecté. Branchement du câble entre l'appareil et l'ordinateur personnel TM-2657P Ordinateur personnel ou lecteur identifiant D-Sub mâle à 9 broches D-Sub mâle à 9 broches D-sub connector D-sub connector N°...
  • Page 50 11.1.3. Bluetooth (Unité d'entrée/de sortie externe : uniquement TM-2657-05) Afin d'utiliser la fonction de transmission par Bluetooth de la série TM-2657P correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement les précautions suivantes avant d'utiliser le tensiomètre. Les points suivants résument les questions générales concernant la sécurité...
  • Page 51 Pour une bonne communication sans fil Mise en garde N'utilisez pas l'appareil à proximité de téléphones mobiles. Ceci pourrait causer un dysfonctionnement. REMARQUE Assurez-vous que l'appareil sans fil soit à portée du tensiomètre. La portée du signal sans fil est affecté par la structure du bâtiment et par les obstacles. Le béton armé peut notamment causer des interférences sur le signal sans fil.
  • Page 52 Couplage Un appareil Bluetooth doit être couplé avec un appareil spécifique différent afin de communiquer avec cet appareil. Lorsque le tensiomètre est couplé avec l'appareil receveur, les données de mesure sont transmises automatiquement à l'appareil receveur à chaque nouvelle mesure. Suivez les étapes suivantes pour coupler le tensiomètre à...
  • Page 53 Transmission des données de mesure La transmission après le couplage s'effectue automatiquement en suivant la procédure suivante. Activez la communication sans fil de l'appareil receveur. ① Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la mesure de la tension artérielle. ② Après avoir effectué...
  • Page 54 Mode utilitaire Bluetooth Configurez les réglages Bluetooth sur le mode utilitaire Bluetooth pour ce tensiomètre. Pour modifier les réglages des fonctions, utilisez les boutons situés sur le panneau arrière du tensiomètre quand le tensiomètre est en mode veille. ① Maintenez les boutons SELECT et allumez Bouton COUNT l'appareil.
  • Page 55 Heure Ce tensiomètre a une horloge intégrée. Les données de mesure incluent l'heure et la date auxquelles la mesure a été effectuée. L'heure est conçue pour se synchroniser à l'heure de l'appareil receveur. Référez-vous aux spécificités de l'appareil receveur. REMARQUE L'horloge du tensiomètre peut être réglée automatiquement grâce à...
  • Page 56: Entretien

    ENTRETIEN 12.1. Inspection et gestion de sécurité N'ouvrez pas l'appareil. Il contient des composants électriques fragiles et une unité d'air complexe qui peuvent subir des dommages. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des instructions de dépannage, contactez votre vendeur local ou le groupe de services de A&D.
  • Page 57 200 mmHg 5. Confirmez que les valeurs sont dans la norme. Pour sortir du mode inspection de la pression et revenir au mode veille, éteignez l'appareil et rallumez-le. Remarque Utilisez la fiche de couplage exclusivement avec le modèle TM-2657P.
  • Page 58: Nettoyage

    12.2. Nettoyage Avertissement Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique. Lors du nettoyage du tensiomètre, n'aspergez jamais l'appareil et ne le mettez jamais dans l'eau. Le tensiomètre n'est pas un appareil résistant à l'eau. N'aspergez pas d'eau dessus et évitez de l'exposer dans un endroit humide.
  • Page 59 Tête d'impression Si la tête d'impression contient des débris de papier, ou si d'autres corps étrangers s'y sont accumulés, l'impression ne pourra pas se produire correctement. Pour éviter cela, suivez les procédures décrites ci-dessous pour nettoyer la tête d'impression. Avertissement Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et attendez que la tête d'impression refroidisse complètement.
  • Page 60 4. Nettoyez le compartiment à papier pour retirer la poussière, les débris de papier et autres corps étrangers. Les débris dans le chemin de sortie du papier peuvent perturber la qualité d'impression. 5. Attendez que les parties nettoyées soient entièrement sèches et installez le papier pour imprimante.
  • Page 61: Nspection Periodique

    12.3. Inspection périodique Pour assurer une utilisation correcte du tensiomètre, effectuez une inspection périodique. Les points principaux à suivre pour l'inspection périodique sont les suivants. Avant d'allumer l'appareil Élément Description Vérifiez la présence de déformations et dommages causés par les gouttes.
  • Page 62: Remplacer Le Cache Ballonnet

    12.4. Remplacer le cache ballonnet Avant Châssis avant 1. Utilisez un tournevis à tête plate pour desserrer la vis. 2. Faites glisser le châssis avant, puis tirez en avant. Arrière 3. Desserrez les vis (vis de sécurité de l'accoudoir) sur la partie arrière et retirez Accoudoir les vis.
  • Page 63 7. Insérez le nouveau cache ballonnet et Arrière poussez l'anneau en vinyle dans l'encoche (sur le côté intérieur du Sécuriser l’encoche châssis) pour le fixer. pour l’anneau en vinyle (côté interne du châssis) Nouveau cache ballonnet Avant 8. Faites correspondre le nouveau cache Nouveau cache ballonnet ballonnet à...
  • Page 64: Verifier Le Nombre De Mesures

    12.5. Vérifier le nombre de mesures Le tensiomètre peut compter le nombre de fois que des mesures de tension artérielle ont été effectuées. Cette fonction est conçue pour vérifier la fréquence d'usage et pour fournir une référence pour le planning de nettoyage. Le décompte est stocké même après que l'appareil ait été...
  • Page 65: S E Debarrasser Des Composants

    Remarque Si la fonction est désactivée, le graphique de décompte ne peut pas être imprimé. (Voir « 10.5. Qualité d'impression ») Après l'impression du graphique de décompte, le nombre de mesures reste affiché pendant environ 60 secondes. Si « Low Battery » apparaît en bas à gauche de l'impression après que le graphique de décompte ait été...
  • Page 66: Avant De Demander Un Service D'entretien

    12.7. Avant de demander un service d'entretien Avant de demander un service d'entretien, veuillez passer en revue les contrôles suivants et la liste des codes d'erreur dans la section suivante. Problème Vérification Contre-mesure Rien ne s'affiche Le câble d'alimentation lorsque est-il correctement Branchez correctement le câble d'alimentation.
  • Page 67: Codes D'erreur

    12.8. Codes d'erreur Lorsqu'une erreur se produit, un des codes d'erreur suivants s'affiche dans la section d'affichage systolique. Codes d'erreur imprimante Code Erreur/contre-mesure d'erreur Plus de papier. Installez un nouveau rouleau de papier pour imprimante. Le couvercle de l'imprimante est ouvert. Fermez correctement le couvercle de l'imprimante.
  • Page 68 Code Détails Éléments à vérifier d'erreur L'air n'est pas évacué correctement. Le système à La vitesse d'évacuation de l'air air à l'intérieur du tensiomètre est plié ou obstrué. est trop lente. Si le problème persiste, arrêtez l'utilisation du tensiomètre. Le patient a bougé ou une pression externe forte a La vitesse d'évacuation est trop été...
  • Page 69 Code Détails Éléments à vérifier d'erreur Autres erreurs Redémarrez l'appareil. Une erreur de tension Redémarrez l'appareil. Si le problème persiste, électrique a été détectée à arrêtez immédiatement l'utilisation du tensiomètre. à l'intérieur du tensiomètre. Redémarrez l'appareil. Les réglages de fonction ont été initialisés. Vérifiez Une erreur de réglage a été...
  • Page 70: Liste Des Accessoires Et Options

    LISTE DES ACCESSOIRES ET OPTIONS Nom du produit Numéro du catalogue AX-PP147-S Papier pour imprimante (5 rouleaux) Cache ballonnet AS-134005759-S (5 pièces) Câble d'alimentation (ensemble de câbles) AX-KO243 (Type C) AX-KO242 (Type BF) Câble d'alimentation (ensemble de câbles) Calibre du fusible : T3AH250V Câble d'alimentation (ensemble de câbles) AX-KO115-EX (Type A) Unité...
  • Page 71: Envoyer Des Modeles Bitmap

    ENVOYER DES MODELES BITMAP 15.1. Taille des modèles bitmap originaux Largeur : 384 pixels (fixes) (les données bitmaps d'une largeur autre que 384 pixels ne peuvent pas être envoyées.) Longueur : 640 pixels maximum (les données bitmaps d'une longueur optionnelle de 1 à...
  • Page 72: Envoyer Des Bitmaps

    15.2. Envoyer des bitmaps 1. Éteignez le tensiomètre. Prise de recharge bitmap SD 2. En appuyant sur les boutons COUNT, ▲ et SELECT, allumez l'appareil. Le tensiomètre entre en mode de transfert bitmap. Bouton COUNT Bouton [] Bouton SELECT Mode de transfert bitmap 3.
  • Page 73: Annexe : Informations Emc

    ANNEXE : INFORMATIONS EMC L'équipement électromédical requière des précautions spéciales concernant les émissions électromagnétiques (EMC) et doit être installé ou mis en service conformément aux informations EMC fournies ci-dessous. Les appareils de communication par radio-fréquences (RF) portables ou mobiles (ex. Téléphones portables) peuvent affecter l'équipement électromédical.
  • Page 74 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'unité A&D est conçue pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou utilisateur de l'unité A&D doit s'assurer qu'elle est utilisée dans ce type d'environnement. Test Test de niveau Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 75 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'unité A&D est conçue pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou utilisateur de l'unité A&D doit s'assurer qu'elle est utilisée dans ce type d'environnement. Test Test de niveau Niveau de Environnement électromagnétique –...

Table des Matières