Yamaha sonogenic SHS-500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour sonogenic SHS-500:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Owner's Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using the instrument, be sure to read "PRECAUTIONS" on pages 5–7.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las "PRECAUCIONES," en las páginas 5-7.
EN
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha sonogenic SHS-500

  • Page 1 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–7. Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 5-7. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,” en las páginas 5-7.
  • Page 4: Pour L'adaptateur Secteur

    Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
  • Page 5: Précautions D'usage

    • Vérifiez périodiquement l'état de la fiche • Cet adaptateur secteur est conçu pour être électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. utilisé uniquement avec les instruments électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un Ne pas ouvrir autre usage. • Usage à l'intérieur uniquement. Ne l'utilisez •...
  • Page 6: Prévention Contre L'eau

    électrique de la prise. (Si l'instrument prise secteur. Faites ensuite contrôler fonctionne actuellement sur piles, retirez-en l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. toutes les piles.) Faites ensuite contrôler • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une l'appareil par un technicien Yamaha.
  • Page 7: Emplacement

    • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils Yamaha ne peut être tenu responsable des sous ou hors tension, réglez tous les niveaux détériorations causées par une mauvaise de volume sur le son minimal.
  • Page 8: Entretien

    MIDI et/ou audio, est strictement interdite, « À propos de Bluetooth » aux pages 9 et 37. sauf pour usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou SHS-500 Mode d'emploi...
  • Page 9: Formats Compatibles

    Formats compatibles GM System Level 1 « GM System Level 1 » (Système GM de niveau 1) est un ajout à la norme MIDI, qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant.
  • Page 10: À Propos Des Manuels

    Reference Manual (Manuel de référence) (manuel en ligne) Fournit des informations plus détaillées. Pour accéder au manuel en ligne (PDF), allez sur la page Web Yamaha Downloads (Téléchargements de Yamaha), entrez le nom du modèle pour lancer la recherche des fichiers souhaités.
  • Page 11: Table Des Matières

    Vous pouvez juste vous laisser porter par votre performance, comme si vous étiez en train de jouer avec votre artiste favori. Pour en savoir plus sur les appareils compatibles avec « Chord Tracker », consultez le site Web de Yamaha. Interface de commande pour un jeu authentique ......pages 15, 22 En plus d'une molette de variation de ton et d'une molette de modulation, l'instrument vous offre également des boutons de fonctions permettant de contrôler une grande variété...
  • Page 12: Fonctions Des Composants Du Panneau

    Fonctions des composants du panneau (Partie inférieure de l'unité) 1 Prise DC IN (prise d'entrée CC) (page 17) Permet de connecter l'adaptateur secteur. 2 Molette [VOLUME] (page 19) Permet de régler le volume général. 3 Interrupteur [P] (Veille/Marche) (page 19) Permet de mettre l'instrument sous tension ou en veille.
  • Page 13: Exemple De Connexion

    6 Borne [TO HOST] (Vers l'hôte) (page 28) Permet de connecter un ordinateur ou un périphérique intelligent à l'aide d'un câble USB, afin de transmettre/recevoir des données MIDI ou audio (à l'aide de la fonction USB Audio Interface). Pour plus de détails sur la fonction USB Audio Interface, reportez-vous au « Manuel de référence ».
  • Page 14: Touches De Transposition [Transpose]

    & ! Écran Les réglages actuels sont affichés à l'écran. Transposition T-1 : vers le bas par unités de demi-tons T±0 : hauteur de ton inchangée T+1 : vers le haut par unités de demi-tons Indique normalement le nom de la voix MIDI Select Connexion Bluetooth Connexion USB...
  • Page 15 % [LL] (Retour rapide), [R/K] (Lecture/Pause), [RR] (Avance rapide) Hors connexion à l'application : Ces touches servent à commander la reproduction des morceaux de démonstration internes (page 24). En cas de connexion à l'application « Chord Tracker » : Ces touches servent de commandes de la reproduction à...
  • Page 16: Installation

    Installation Fixez la sangle Fixez solidement la sangle fournie aux attaches de l'instrument prévues à cet effet, comme illustré ci-dessous. Grâce au dispositif de réglage de la sangle, vous pouvez régler celle-ci comme vous voulez. ATTENTION • Cette sangle a été conçue exclusivement pour être utilisée avec cet instrument. Ne l'affectez pas à un autre usage.
  • Page 17: Alimentation

    Alimentation Cet instrument fonctionne à la fois avec un adaptateur secteur et sur piles. Utilisation d'un adaptateur secteur Branchez l'adaptateur secteur selon l'ordre indiqué dans l'illustration. Prise DC IN Adaptateur Prise secteur secteur Partie inférieure de l'instrument AVERTISSEMENT Fiche • Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (page 35). L'utilisation d'un adaptateur secteur inapproprié...
  • Page 18: Utilisation Des Piles

    Utilisation des piles Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Configuration du type de pile Selon le type de pile à utiliser, vous devrez peut-être modifier le réglage du type de pile sur cet instrument.
  • Page 19 Mise sous tension ou en mode veille Tournez la molette [VOLUME] pour baisser le volume au minimum. Appuyez sur l'interrupteur [P] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Maximum Mise sous tension Minimum Réglez le volume sur le niveau minimum Le nom du produit apparaît à l'écran, suivi de l'affichage normal. Écran Réglez le volume à...
  • Page 20: État D'alimentation

    État d'alimentation Vous pouvez vérifier la source d'alimentation dans le coin droit de l'écran. Adaptateur secteur Piles : chargées Piles : à moitié Piles : charge épuisée chargées L'instrument va Remplacez-les s'éteindre. prochainement. Réglage de la fonction Auto Power-Off Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé...
  • Page 21: Reproduction De Diverses Voix D'instrument

    Reproduction de diverses voix d'instrument Sélection et reproduction d'une voix Vous pouvez remplacer la voix du clavier par une autre voix d'instrument, telle que des cordes, un piano électrique, etc. NOTE Si la touche [FUNCTION] est allumée, désactivez-la en appuyant sur la touche [EXIT], car le comportement du bouton [SELECT] varie selon que la touche [FUNCTION] est activée ou non.
  • Page 22: Appliquer Des Effets

    Appliquer des effets Les effets améliorent la voix et modifient la sensibilité au toucher du clavier. Sélectionnez l'effet souhaité à l'aide du sélecteur [EFFECT]. Modifiez la profondeur de l'effet sélectionné en tournant le bouton [EFFECT CONTROL]. La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'intensité...
  • Page 23: S'amuser À Jouer À L'aide De La Fonction Jam

    S'amuser à jouer à l'aide de la fonction Jam À propos de la fonction Jam Cette fonction de performance extrêmement puissante et amusante vous permet de jouer en accompagnant des morceaux enregistrés sur un périphérique intelligent à l'aide de l'application «...
  • Page 24: Essayer La Fonction Jam

    Essayer la fonction Jam Les morceaux de démonstration prédéfinis vous permettent de tester pleinement la fonction Jam, sans avoir à vous connecter à l'application spécifique au périphérique intelligent, en activant automatiquement la fonction Jam et en sélectionnant le mode Jam approprié. Il suffit de démarrer la lecture d'un morceau de démonstration et de s'amuser à...
  • Page 25: Morceau De Démonstration : Trymeldy

    Astuce Regardez l'écran pendant la reproduction et vous verrez des symboles tels que « C m7 » s'afficher dans l'ordre pendant la lecture du morceau. Ils indiquent les accords utilisés dans le morceau. Dans la mesure où les accords d'un morceau changent en permanence, des notes et des accords différents seront produits même si vous appuyez toujours sur les mêmes touches lorsque le mode «...
  • Page 26: Jouer En Accompagnant Un Morceau Favori

    Téléchargez l'application gratuite « Chord Tracker » (iOS et Android). Chord Tracker (gratuit) Cette application correspond aux appareils iOS et Android. Pour des dernières informations sur les dates de publication et la dernière configuration requise, consultez le site Web suivant. https://www.yamaha.com/kbdapps/ SHS-500 Mode d'emploi...
  • Page 27: Connexion Bluetooth

    Connexion Bluetooth Vérifiez si le clavier est doté de la fonctionnalité Bluetooth : reportez-vous à la page 9. NOTE Si votre clavier n'est pas doté de la fonctionnalité Bluetooth ou si, pour une raison quelconque, le Bluetooth n'est pas disponible, vous pouvez vous connecter à cet application via un câble USB. Pour plus de détails sur les connexions USB, reportez-vous à...
  • Page 28: Connexion Par Câble Usb

    Connexion par câble USB Appareil iOS Adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB Câble USB Appareil USB (B) USB (A) Android TO HOST Adaptateur de conversion USB Si le connecteur du périphérique est de type micro USB B : Utilisez un adaptateur de conversion USB de type A femelle - micro USB B mâle Si le connecteur du périphérique est de type USB C :...
  • Page 29: Reproduction Avec L'application

    Reproduction avec l'application Connectez au préalable le clavier et l'application via Bluetooth ou un câble USB. Reportez-vous aux pages 27 et 28. Lancez l'application « Chord Tracker » puis sélectionnez un morceau. L'application démarre automatiquement l'analyse du morceau sélectionné puis affiche les données d'accords détectées sur votre périphérique intelligent comme ci-dessous.
  • Page 30: Réglage Du Volume

    Modes Jam 1 Finger Vous pouvez reproduire les parties d'accompagnement même avec un seul doigt.  Vous trouverez un exemple d'utilisation d'un morceau de démonstration prédéfini à la page 25. Backing Idéal pour jouer des parties d'accompagnement.  Vous trouverez un exemple d'utilisation d'un morceau de démonstration prédéfini à...
  • Page 31: Utilisation D'un Casque

    Jouez en suivant le rythme du morceau. Jouez des parties d'accompagnement ou des mélodies de qualité professionnelle en fonction du mode Jam sélectionné ! En outre, reportez- vous aux pages 24 et 25 pour tirer un maximum de plaisir de la fonction Jam. Finissez votre performance.
  • Page 32: Sauvegarde Et Initialisation

    Sauvegarde et initialisation Les données suivantes sont automatiquement conservées comme données de sauvegarde même si vous mettez l'instrument hors tension. Paramètres de sauvegarde Réglages des fonctions : • Tuning (Accord) • EQ Type (Type d'égalisation) • MIDI Select (borne spécifique utilisée pour la transmission/réception de données MIDI ; page 13, “Transmission/réception MIDI”) •...
  • Page 33: Dépannage

    Dépannage Q. Le volume d'ensemble est faible ou inaudible. Augmentez le volume général à l'aide de la molette [VOLUME]. Ou augmentez la sensibilité au toucher du clavier en tournant le bouton [EFFECT CONTROL] dans le sens des aiguilles d'une montre (DYNAMICS ; page 22). Ou réglez la valeur du filtre : sélectionnez d'abord « FILTER » à...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Nom de produit Clavier numérique Voix Échantillonnage stéréo AWM Polyphonie (max.) Nombre de voix Compatibilité Effets Reverb, Chorus, 9 types de DSP Démonstration Présélectionnés 3 morceaux Fonctions Oui (5 modes) Commandes Tuning (Accord), Modulation, Pitch Bend Range (plage générales de courbe de hauteur), Portamento, DSP, MIDI select (Sélection MIDI), Transpose (Transposition), Octave...
  • Page 35 Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à...
  • Page 36: Index

    Index Touches de commande de la reproduction Manuel en ligne ..........10 [MIDI], borne............ 13 [LL] (Retour rapide)......15, 24, 30 Modes Jam ............30 [R/K] (Lecture/Pause)......15, 24, 30 [MODULATION], molette ......... 15 [RR] (Avance rapide) ......15, 24, 30 Morceau de démonstration......
  • Page 37: Gestion Des Communications Bluetooth

    • Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cette unité et les périphériques compatibles avec la fonction Bluetooth.
  • Page 38 This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 39 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [SHS-500] típusú [SHS-500] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
  • Page 41 Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries: These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
  • Page 42 Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
  • Page 43 MEMO...
  • Page 45 Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Published 07/2018 MWES*.*-**A0 VAF5640 SHS-500 Owner’s Manual...

Table des Matières