Publicité

Liens rapides

pH-Meter 1120 et
pH-Meter 1120-X
Instructions d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo pH-Meter 1120

  • Page 1 1120 et pH-Meter 1120-X Instructions d’utilisation...
  • Page 2 Mettler-Toledo GmbH Process, Postfach, 8902 Urdorf, Suisse Téléphone: +41 (1) 736 22 11 Téléfax: +41 (1) 736 26 36 Garantie Tout défaut constaté dans les 3 ans à dater de la livraison sera réparé gratuitement dans notre usine à réception franco de l’appareil.
  • Page 3: Mettler-Toledo

    Mettler-Toledo Consignes de sécurité Lire et respecter impérativement les instructions suivantes ! Le pH-mètre 1120-X ne doit être ouvert que pour changer les piles en dehors de toute zone exposée au risque d’explosion. Si une réparation s’avère nécessaire, l’appareil doit être renvoyé à l’usine. Faire attention à...
  • Page 4 Remarques concernant le mode d’emploi Les italiques représentent les textes qui apparaissent sur l’afficheur du pH-mètre 1120/1120-X. Les termes en gras désignent les touches, par exemple cal. La colonne de gauche présente souvent des exemples d’application des touches dont les fonctions sont explicitées. Les remarques vous donnent des informations importantes Remarque dont vous devez absolument tenir compte pour l’utilisation...
  • Page 5: Table Des Matières

    Mettler-Toledo Sommaire Remarques concernant le mode d’emploi ......Sommaire ........... . . 1 Le pH-mètre 1120/1120-X .
  • Page 6 Sommaire VI...
  • Page 7: Le Ph-Mètre 1120/1120-X

    Mettler-Toledo 1 Le pH-mètre 1120/1120-X Fourniture Après déballage, veuillez vérifier l’intégralité de la fourni- ture. La fourniture du pH-mètre 1120/1120-X comprend les élé- ments suivants : ❏ pH-mètre 1120/1120-X (prêt à l’usage) ❏ Bretelle ❏ Mode d’emploi ❏ Notice succincte en allemand, anglais et français Description succincte de l’appareil ❏...
  • Page 8 ❏ Un étalonnage manuel avec introduction des valeurs tampons est également possible. ❏ Le système de surveillance de la chaîne de mesure  Sensoface contrôle la chaîne de mesure raccordée et renseigne sur son état. ❏ Trois piles mignon suffisent à assurer le fonctionnement de l’appareil pendant 2000 heures environ.
  • Page 9: Utilisation

    Mettler-Toledo 2 Utilisation Structure de l’appareil meas print clock on/off METTLER TOLEDO Prise de la chaîne de mesure Prise de l’électrode de référence 2, 3 Prise de la sonde de température Sans connexions Carquois à électrodes Utilisation...
  • Page 10: Afficheur

    Afficheur Patienter, temps de Temps de Rinçage chaîne Mélange réponse électrodes réponse de mesure solution Actionner Pile tampon touche Cal usée Symbole Senso-  unité de face mesure Mesure de la température avec Pt 1000/NTC Point zéro/ pente Message Afficheur d’erreur principal Mesure manuelle...
  • Page 11: Surveillance De La Chaîne De Mesure Sensoface

    Mettler-Toledo nage en deux points. L’étalonnage peut être réalisé avec la  détection automatique du tampon par Calimatic ou par indication manuelle du tampon. En cas de spécification manuelle de la température (au- cune sonde de température raccordée), pressez pour introduire la température. Pendant la sélection du tampon sélectent le tam- pon.
  • Page 12 Repérage des Connexion ......Douille connexions Electrode combinée ......Electrode de mesure unique .
  • Page 13: La Sélection Du Jeu De Tampons

    Mettler-Toledo ❏ Indication de la version du logiciel ❏ Indication du jeu de tampons enregistré. La sonde de température n’est identifiée qu’à la mise sous Remarque tension de l’appareil par on/off. Vous pouvez aussi mettre l’appareil en marche avec la Remarque touche meas.
  • Page 14 Les jeux de tampons suivants sont enregistrés définitive- ment dans l’appareil : BUFFER –00– Tampons techniques Knick pH 2,00 4,01 7,00 9,21 BUFFER –01– Tampons techniques Mettler-Toledo (anciennement Ingold) pH 2,00 4,01 7,00 9,21 BUFFER –02– Merck/Riedel pH 2,00 4,00 7,00 9,00 12,00 BUFFER –03–...
  • Page 15: Etalonnage

    Mettler-Toledo Etalonnage L’étalonnage vous permet d’ajuster votre pH-mètre au point zéro et à la pente de la chaîne de mesure mise en oeuvre. Etalonnage Au cours de l’étalonnage avec identification automatique  automatique du tampon Calimatic , vous ne devez enregistrer le jeu de avec Calimatic tampons utilisé...
  • Page 16 L’afficheur présente la valeur nominale de la solution tam- pon identifiée pendant 5 secondes environ. La chaîne de mesure et la sonde de température restent encore dans la première solution tampon. Le temps de réponse de la chaîne de mesure est considé- Remarque rablement réduit si vous agitez tout d’abord la chaîne de mesure dans la solution tampon puis l’immobilisez pour...
  • Page 17 Mettler-Toledo Pressez cal pour appeler le programme d’étalonnage. Pressez meas pour quitter à nouveau le programme d’étalonnage. L’appareil affiche alors un court instant le point zéro et la pente déterminés au cours du dernier éta- lonnage. Pressez Y et B pour introduire le pH de votre solution tampon en fonction de la température.
  • Page 18: Mesure

    A la fin de l’étalonnage, le point zéro et la pente (rapportés à 25 °C) de la chaîne de mesure s’affichent. L’appareil retourne ensuite au mode mesure. Conversion pente % –> mV/pH mV/pH mV/pH 46.2 53.9 46.8 54.5 47.4 55.1 48.0 55.6 48.5...
  • Page 19: Diagnostic Et Entretien

    Mettler-Toledo 3 Diagnostic et entretien  Surveillance de la chaîne de mesure Sensoface Le système automatique de surveillance de l’appareil Sen-  soface vous renseigne sur l’état de votre chaîne de me- sure. Il prend en compte le point zéro, la pente et le temps de réponse de la chaîne de mesure.
  • Page 20: Messages D'erreur

     Sensoface donne des indications sur le point zéro et sur SLOPE la pente de la chaîne de mesure. ZERO Le point zéro et la pente de la chaîne de mesure sont encore bons. Le remplacement de la chaîne de me- sure dans un délai proche doit cependant être envi- sagé.
  • Page 21 Mettler-Toledo ERROR 2 Un problème avec la chaîne de mesure Causes possibles : ❏ Chaîne de mesure défectueuse ou encrassée ❏ La chaîne de mesure n’est pas raccordée ❏ Le câble de la chaîne de mesure est coupé ❏ La tension mesurée de la chaîne de mesure est infé- rieure à...
  • Page 22 ❏ Le tampon n’appartient pas au jeu de tampons spécifié ❏ La sonde de température n’est pas plongée dans la solution tampon (pour la compensation automatique de température) ❏ Mauvais réglage de la température du tampon (pour l’introduction manuelle de la température) ERROR 5 La pente de la chaîne de mesure déterminée au cours de l’étalonnage se situe en dehors de la plage admissible.
  • Page 23 Mettler-Toledo ERROR 9 L’appareil ne peut pas identifier la solution tampon utilisée. Ce message n’apparaît qu’au cours de l’étalonnage. L’éta- lonnage doit être repris. Causes possibles : ❏ La solution tampon utilisée n’appartient pas au jeu de tampons actuellement enregistré dans l’appareil ❏...
  • Page 24 ERROR 19 Erreur dans les données de compensation ou dans la mé- moire système. L’afficheur indique “FAIL”. Causes possibles : ❏ EPROM ou RAM défectueuse ❏ Erreur dans les données de compensation de l’appareil Remarque Ce message d’erreur ne devrait normalement pas apparaî- tre, car l’appareil est protégé...
  • Page 25: Entretien

    Mettler-Toledo Entretien Changement Lorsque le symbole de la pile apparaît sur le visuel, les des piles piles sont usées. Vous pouvez cependant utiliser encore l’appareil pendant quelques jours. Si la tension des piles continue à diminuer, l’appareil s’éteint. Les piles ne doivent pas être remplacées à l’intérieur de la zone exposée au risque d’explosion.
  • Page 26 Attention Si vous souhaitez entreposer l’appareil pendant une pé- riode prolongée, vous devez obligatoirement retirer les piles auparavant. L’écoulement de l’électrolyte des piles risque d’endommager l’appareil. Nettoyage de Pour enlever la poussière et les impuretés, vous pouvez l’appareil nettoyer la surface de l’appareil à l’eau, au besoin en utili- sant un détergent domestique doux.
  • Page 27: Annexe

    Mettler-Toledo Annexe Accessoires Designation de commande Electrode pH de pénétration 10 406 3123 LoT406-M6-DXK-S7/25 Couteau de perforation 00 406 3000 Kit de perforation et mesure (électrode 00 406 3002 et couteau) Support d’électrode, 5 pièces (pour con- 52 120 695 servation étanche de l’électrode pH) Adapteur N 1 (pour électrodes à...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques Ph-Mètre 1120/1120-X

    Caractéristiques techniques pH-mètre 1120/1120-X Gammes de mesure pH: –2,00 ... +16,00 –1300 ... +1300 °C: –20,0 ... +120,0 Affichage Ecran LCD 35 x 67 mm, hauteur de caractères 15 mm Cycle de mesure env. 1 s Erreur de mesure < 0,01 (+ 1 unité) <...
  • Page 29 Mettler-Toledo Durée d’utilisation env. 2000 h Boîtier Matière: PA, protection: IP 66, avec carquois à élec- trodes intégré Dimensions 133 x 160 x 30 mm (l x h x p) Poids env. 560 g avec piles 1) La vie utile de la pile inclue dans l’appareil peut être plus courte à cause du stockage.
  • Page 30: Certificat De Conformité

    Certificat de conformité Annexe 24...
  • Page 31 Mettler-Toledo Annexe 25...
  • Page 32 Annexe 26...
  • Page 33: Remarques Générales Sur Les Mesures

    Mettler-Toledo 4 Remarques générales sur les mesures Le chapitre “Remarques générales sur les mesures” donne Remarque un récapitulatif des points les plus importants à observer pour la mesure du pH. Si vous êtes suffisamment familiari- sés avec la pratique de la mesure du pH, vous pouvez sauter ce chapitre.
  • Page 34 Les tableaux de valeurs de différents jeux de tampons sont Etalonnage enregistrés dans le pH-mètre 1120/1120-X en fonction de automatique la température. Il vous suffit de sélectionner une première avec  fois, à la mise en service de l’appareil, le jeu de tampons Calimatic que vous utilisez et de le programmer dans l’appareil (voir ...
  • Page 35 Mettler-Toledo Assurez-vous que les valeurs tampons sont bien enre- Remarque gistrées en fonction de la température. Vous ne devez pas enregistrer la valeur nominale du tampon, mais la valeur du pH de la solution tampon à la température d’étalon- nage. Intervalles La fréquence des étalonnages dépend pour une grande d’étalonnage...
  • Page 36 Structure d’une électrode combinée à électrolyte liquide Ouverture de remplissage Electrolyte de référence Diaphragme Membrane de verre Vous avez besoin de deux solutions tampons pour l’étalon- Solutions nage en deux points. Les valeurs du pH de ces deux solu- tampons tions devraient être généralement distantes d’au moins deux unités pH et englober la valeur de mesure attendue.
  • Page 37 Mettler-Toledo En raison de leur plus grande facilité de mise en oeuvre, Chaînes de on utilise généralement aujourd’hui des électrodes combi- mesure nées. En cas d’utilisation d’électrodes uniques, vous devez veil- ler à la symétrie de montage : ❏ Les systèmes d’évacuation de l’électrode de verre et de référence doivent avoir le même potentiel (par exemple Ag/AgCl, KCl 3 mol/l, AgCl saturé...
  • Page 38 est prononcée, aussi avec un produit à récurer en faisant très attention. Les souillures dues à l’albumine peuvent être supprimées en faisant agir pendant une heure une solution de pepsine – acide chlorhydrique (nettoyant pour électrode). ❏ Ne séchez pas la chaîne de mesure avec un chiffon ou du non-tissé.
  • Page 39: Termes Techniques

    Mettler-Toledo Termes techniques Bonnes pratiques de laboratoire : règles concernant l’exé- cution et la documentation des mesures en laboratoire. Touche d’appel de la fonction étalonnage.  Détection automatique des tampons. Avant d’effectuer le Calimatic premier étalonnage, il faut activer une fois le jeu de tam- ...
  • Page 40 Contient des solutions tampons sélectionnées qui peuvent Jeu de être utilisées pour l’étalonnage automatique par le système tampons  Calimatic . Le jeu de tampons doit être enregistré avant le premier étalonnage. Cette touche permet de retourner au mode mesure à partir meas de tous les autres niveaux.
  • Page 41: Répertoire Des Mots Clés

    Mettler-Toledo Répertoire des mots clés , 13 Diagnostic, Sensoface , 13 Electrode combinée , Description , Accessoires, 21 Afficheur , 4 Entretien, 19 Etalonnage, 9, 27 Automatique, 9, 28 BPL , Description , 33 Description, 33 Manuel, 10, 28 Solutions tampons, 30 Etalonnage en deux points , 10, Calimatic, 9, 28 Description, 33...
  • Page 42 Mesure, 12 Mesure du pH, Remarques, 27 Sensoface , 5, 13 Description , 34 Mesure Généralités, 27 Diagnostic , 13 Mise en service , 5 Messages , 13 Mode mesure , 12 Smiley , 13 mV , Mesure, 12 Solution tampon, 30 Description, 34 Structure de l’appareil , 3 NAMUR , Description , 34...
  • Page 43 Mettler-Toledo Ind. e. Com. Ltda., Alameda Araguaia, 451-Alphaville., BR-06455-000 Barueri-SP, Brazil Tel. +55 11 4166 74 00, Fax +55 11 4166 74 01 Mettler-Toledo GmbH, Prozeßanalytik, Ockerweg 3, D-35396 Giessen, Germany Tel. +49 641 507-333, Fax +49 641 507-397 Mettler-Toledo Analyse Industrielle Sàrl, 30 Boulevard de Douaumont, BP 949, F-75829 Paris Cedex 17, France Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Ph-meter 1120-x

Table des Matières