Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GUIDE A CONSERVER PAR L'UTILISATEUR
GUIDE PER L'UTENTE DI CONSERVARE
HINWEIS ZUR KEPT DURCH DEN BENUTZER
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUALE DI UTILIZZO E NSTALLAZIONE
MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Austria Email CALYPSO VM 100

  • Page 1 GUIDE A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR GUIDE PER L’UTENTE DI CONSERVARE HINWEIS ZUR KEPT DURCH DEN BENUTZER NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUALE DI UTILIZZO E NSTALLAZIONE MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 3 Manuel à conserver, même après l’installation du produit. INSTALLATION ATTENTION...
  • Page 4 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE...
  • Page 5 RACCORDEMENT ELECTRIQUE ENTRETIEN – MAINTENANCE - DEPANNAGE...
  • Page 6 Sommaire...
  • Page 7: Présentation Du Produit

    Présentation du produit 1. Consignes de sécurité 2. Transport et stockage Le produit peut être incliné sur une face à 90°. Cette face est clairement indiquée sur l'emballage du produit par une plaque signalétique. Il est interdit d'incliner le produit sur les autres faces. Notre responsabilité...
  • Page 8: Principe De Fonctionnement

    4. Manutention ☺ Respecter les recommandations de transport et de manutention figurant sur l'emballage du chauffe- eau. 5. Principe de fonctionnement...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techniques Modèle 100 litres 150 litres Performances certifiées à 7°C d’air (CDC LCIE 103-15/B) & gainage à 25 Pa** Performances certifiées à 15°C d’air (CDC LCIE 103-15/B)
  • Page 10 7. Dimensions / structure Dimensions en mm (100L / 150L)
  • Page 11: Mise En Place Du Produit

    Installation 1. Mise en place du produit Installer obligatoirement un bac de rétention d’eau sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné au-dessus de locaux habités. Une évacuation raccordée à l’égout est nécessaire. 2. Configurations interdites...
  • Page 12 3. Installation en configuration non gainée. Intérieur/Intérieur Local non chauffé à température supérieure à 5° C et isolé des pièces chauffées de l’habitation. • • Respecter les espacements minimum indiqués pour éviter une recirculation de l’air. Respecter un espace de 450mm en dessous du chauffe eau afin de laisser l’appoint électrique accessible pour son entretien périodique.
  • Page 13 4. Installation en configuration gainée (2 conduits). Extérieur/Extérieur Local au minimum hors gel (T > 1°C). • • • Respecter les longueurs maximales de gaines. Utiliser des gaines rigides ou semi-rigides calorifugées. Prévoir des grilles à l’entrée et à la sortie d’air pour éviter l’intrusion de corps étrangers. Les grilles entrée et sortie d'air à...
  • Page 14 5. Installation en configuration semi – gainée (1 conduit au rejet). Local non chauffé à température supérieure à 5° C et isolé des pièces Intérieur/Extérieur chauffées de l’habitation. • • La mise en dépression du local par le rejet d’air extérieur engendre des entrées d’air par les menuiseries (portes et fenêtres).
  • Page 15: Raccordement Hydraulique

    6. Raccordement hydraulique L'usage d'un bouclage sanitaire est vivement déconseillé : une telle installation provoque une destratification de l'eau dans le ballon et a pour conséquence un fonctionnement plus important de la pompe à chaleur ainsi que de la résistance électrique 6.1.
  • Page 16: Raccordement Eau Chaude

    6.2. Raccordement eau chaude Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre le raccord eau chaude. Il doit être obligatoirement équipé d’un raccord diélectrique (fourni avec l’appareil). En cas de corrosion des filetages du raccord eau chaude non équipé de cette protection, notre garantie ne pourrait être appliquée.
  • Page 17: Schéma De Raccordement Électrique

    Il est donc fortement déconseillé d’utiliser des gaines souples. Longueur totale de gaines avec entrée et sortie d’air murales du catalogue Nombre de coudes à 90° ALUMINIUM SEMI RIGIDE PEHD;;;;;;;;;;;;;; 8. Raccordement électrique Le chauffe-eau ne peut être mis sous tension qu’après son remplissage en eau. Le chauffe-eau doit être alimenté...
  • Page 18 9. Raccordement à une station photovoltaïque. Avant toute intervention, veillez à mettre l’appareil hors tension. Exemple de connexion à un système PV: 3x 1,5mm²...
  • Page 19: Remplissage Du Chauffe-Eau

    Utilisation 1. Mise en service 1.1. Remplissage du chauffe-eau 1.2. Première mise en service Si le chauffe eau a été incliné, attendre au minimum 1h avant la mise en service. BOOST 2. Description des pictogrammes.
  • Page 20 3. Les paramètres à régler à l’installation. • Langue • Date et heure • Gainage Intérieur/Intérieur Extérieur/Extérieur Intérieur/Extérieur • Plages de chauffe PAC 24h / ELEC 24h PAC 24h / ELEC Prog PAC Prog / ELEC Prog • Anti-légionelle • Photovoltaïque 4.
  • Page 21: Visualiser Les Informations

    5. Choix du mode de fonctionnement Le mode AUTO : Le mode MANUEL : Le mode BOOST : Le mode ABSENCE : 6. Visualiser les informations Visualiser les économies d’énergie : Visualiser les consommations électriques : Visualiser le bilan des paramètres :...
  • Page 22: Entretien, Maintenance Et Dépannage

    Entretien, Maintenance et Dépannage 1. Conseils à l’utilisateur. 2. Entretien. Quoi Quand Comment L’appareil doit être mis hors tension avant l’ouverture des capots. Quoi Quand Comment Quoi Quand Comment * Pour les cas de milieux poussiéreux, augmenter la fréquence de l'entretien.
  • Page 23 3. Diagnostic de panne. Les opérations de dépannage doivent être réalisées exclusivement par un professionnel. 3.1. Affichage de codes d’erreur. Code affiché Causes Conséquences Dépannage...
  • Page 24: Dépannage

    Code affiché Causes Conséquences Dépannage 3.2. Autres pannes sans affichage de codes d’erreur. Panne constatée Cause possible Diagnostic et dépannage...
  • Page 25: Accès Aux Composants Électroniques

    Panne constatée Cause possible Diagnostic et dépannage 4. Ouverture du produit pour maintenance. 4.1. Accès aux composants électroniques 4.2. Accès à la pompe à chaleur.
  • Page 26 5. Nomenclature...
  • Page 27: Garantie

    Garantie 1. Champs d’application de la garantie. • Des conditions d’environnement anormales : • • • • • • réseau, foudre… • endroits difficilement accessibles • Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l’art, notamment : •...
  • Page 28 2. Conditions de garantie. facture d’installation faisant foi sous garantie gel, groupe de sécurité non raccordé à l’évacuation des eaux usées, absence de bac de rétention, par exemple La défaillance d’un composant ne justifie en aucun cas le remplacement de l’appareil. Procédez alors au remplacement de la pièce défectueuse.
  • Page 30: Luogo D'installazione

    Manuale da conservare, anche dopo l'installazione dell'apparecchio. LUOGO D’INSTALLAZIONE ATTENZIONE...
  • Page 31: Connessioni Idrauliche

    CONNESSIONI IDRAULICHE...
  • Page 32: Connessioni Elettriche

    CONNESSIONI ELETTRICHE CURA - MANUTENZIONE - RIPARAZIONE...
  • Page 33 Indice...
  • Page 34: Presentazione Del Prodotto

    Presentazione del prodotto 1. Norme di sicurezza 2. Trasporto e stoccaggio Il prodotto può essere inclinato a 90° sul lato contrassegnato da apposita segnaletica sull’imballo. È vietato inclinare il prodotto su altri lati. La nostra responsabilità non potrà essere chiamata in causa per difetti del prodotto derivate da trasporto o manutenzione non conformi alle nostre raccomandazioni.
  • Page 35: Principio Di Funzionamento

    4. Manutenzione ☺ Rispettare le raccomandazioni di trasporto e di manutenzione riportate sull'imballaggio dello scaldacqua. 5. Principio di funzionamento...
  • Page 36: Caratteristiche Tecniche

    6. Caratteristiche tecniche Modello 100 litri 150 litri Prestazioni certificate con aria a 7°C (EN 16147) Prestazioni certificate con aria a 15°C (EN 16147)
  • Page 37 7. Dimensioni Dimensioni in mm (100L / 150L)
  • Page 38 Installazione 1. Posizionamento dell'apparecchio • • • Installare tassativamente una vaschetta di ritenzione dell'acqua sotto lo scaldacqua quando quest'ultimo è posizionato sopra a locali abitati. È necessario prevedere uno scarico collegato alla rete fognaria. 2. Configurazioni vietate...
  • Page 39 2. Installazione con configurazione senza canalizzazione Locale non riscaldato a temperatura superiore a 5° C e isolato dai locali Interno/Interno riscaldati dell'abitazione. • • Rispettare il distanziamento minimo indicato per evitare un ricircolo d'aria. Rispettare uno spazio di 450 mm di fronte all'apparecchio elettrico, così da lasciare lo scaldacqua accessibile per le operazioni di manutenzione.
  • Page 40 3. Installazione in configurazione con canalizzazione (2 condotti) Locale al minimo antigelo (T > 1°C). Esterno/Esterno • • • Rispettare le lunghezze massime delle condotte . Utilizzare condotte rigide o semirigide coibentate. Posizionare griglie presso gli ingressi e le uscite dell’aria per evitare l’intrusione di corpi estranei. Attenzione: sono vietate le griglie di ingresso e uscita dell’aria a otturazione manuale Rispettare uno spazio di 450 mm di fronte all'apparecchio elettrico, così...
  • Page 41 4. Installazione in configurazione semi-canalizzata (1 condotta rivestita) Locale non riscaldato a temperatura superiore a 5° C e isolato dalle Interno/Esterno stanze riscaldate dell'abitazione. • • La messa in depressione del locale ad opera dell’espulsione d’aria all’esterno determina infiltrazioni d'aria al livello degli infissi (porte e finestre). Fare in modo che ci sia un ingresso per l’aria esterna (Ø125mm) per evitare che venga aspirata aria dall’ambiente riscaldato.
  • Page 42: Collegamento Idraulico

    6. Collegamento idraulico L’utilizzo del ricircolo sanitario è fortemente sconsigliato: tale metodologia provoca una destratificazione dell’acqua nel serbatoio e fa lavorare maggiormente sia la pompa di calore che la resistenza elettrica. 6.1. Collegamento alla presa d’acqua fredda Nessun accessorio idraulico (valvola di intercettazione, riduttore di pressione...) dovrà essere posizionato tra il dispositivo di sicurezza e la presa d’acqua fredda del bollitore, fatta eccezione per una conduttura in rame.
  • Page 43: Collegamento Alla Presa D'acqua Calda

    6.2. Collegamento alla presa d’acqua calda Non collegare direttamente la presa d’acqua calda alle condutture in rame per evitare le coppie galvaniche ferro/rame (rischio di corrosione). È obbligatorio dotare la presa d’acqua calda di un collegamento dielettrico (in dotazione con l’apparecchio). La garanzia non potrà essere riconosciuta in caso di corrosione delle filettature verificatasi in assenza di questa protezione.
  • Page 44: Schema Di Collegamento Elettrico

    L’utilizzo di condotte flessibili è fortemente sconsigliato. Lunghezza totale condotta con ingresso e uscita a muro del catalogo Numero di gomiti 90° ALLUMINIO SEMI-RIGIDA PEHD....8. Collegamento elettrico Il bollitore deve essere collegato elettricamente solo dopo essere stato riempito d’acqua. L’apparecchio è...
  • Page 45 9. Collegamento con un impianto fotovoltaico Prima di ogni intervento, staccare l’alimentazione elettrica. Esempio di collegamento ad un impianto fotovoltaico: 3x 1,5mm²...
  • Page 46: Prima Messa In Servizio

    Utilizzo 1. Messa in servizio 1.1. Riempimento del bollitore 1.2. Prima messa in servizio Se lo scaldacqua è stato inclinato, attendere almeno 1 ora prima della messa in servizio. MANUALE BOOST 2. Descrizione dei simboli.
  • Page 47: Funzioni Avanzate

    3. Parametri da regolare in fase di installazione. • Lingua • Data e ora • Canalizz (funzionamento aeraulico) Interno/Interno Esterno/Esterno Interno/Esterno • Interv riscaldamento PDC 24h / ELETT 24h PDC 24h / ELETT Prog PDC Prog / ELETT Prog • Anti-legionella •...
  • Page 48: Scelta Della Modalità Di Funzionamento

    5. Scelta della modalità di funzionamento In modalità AUTO : La modalità MANUALE: Modalità BOOST : Modalità ASSENZA : 6. Visualizzare le informazioni Visualizzare il risparmio energetico Visualizzare i consumi elettrici: Visualizzare il bilancio dei parametri:...
  • Page 49 Manutenzione, cura e riparazione 1. Consigli rivolti all’utente 2. Manutenzione. Cosa Quando Come L'apparecchio deve essere messo fuori tensione prima di aprire i coperchi. Cosa Quando Come Cosa Quando Come...
  • Page 50: Diagnosi Dei Problemi

    3. Diagnosi dei problemi Le operazioni di riparazione devono essere realizzate esclusivamente da un tecnico. 3.1. Visualizzazione di codici d'errore. Codice Causa Conseguenze Soluzione...
  • Page 51 Codice Causa Conseguenze Soluzione 3.2. Diagnostica rapida dei guasti per i professionisti. Tipo di guasto Possibile causa Diagnosi e soluzione...
  • Page 52 Tipo di guasto Possibile causa Diagnosi e soluzione 4. Apertura del prodotto per le operazioni di manutenzione. 4.1. Accesso ai componenti elettronici : 4.2. Accesso al compartimento della pompa di calore :...
  • Page 53 5. Nomenclatura...
  • Page 54 Garanzia 1. Campi di applicazione della garanzia • Condizioni ambientali anormali: • • • • • • • Installazione non conforme alle istruzioni, alle normative e alle regole dell’arte, per esempio: • • • • • • • Mancata manutenzione: •...
  • Page 55: Condizioni Di Garanzia

    2. Condizioni di garanzia Il malfunzionamento di un componente non giustifica in alcun caso la sostituzione dell’apparecchio. Sostituire il pezzo difettoso. GARANZIA Nota importanter – Termine della vita utile dell’apparecchio : Global Warming Potential...
  • Page 57 Das Handbuch ist auch nach der Installation des Produktes aufzubewahren INSTALLATION ACHTUNG! Schwere Last, mit Vorsicht handhaben:...
  • Page 58: Hydraulischer Anschluss

    HYDRAULISCHER ANSCHLUSS...
  • Page 59: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS INSTANDHALTUNG – WARTUNG – FEHLERBEHEBUNG...
  • Page 60 INHALTSVERZEICHNIS...
  • Page 61: Sicherheitshinweise

    PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sicherheitshinweise 2. Transport und Lagerung Das Produkt darf auf einer Seite um 90°gekippt werden. Diese Seite ist deutlich auf der Verpackung durch einen Aufkleber gekennzeichnet. Verboten ist es, das Produkt auf jede andere Seite zu kippen. Falls Vorschriften hierzu nicht eingehalten wurden, ist die Haftung für Störungen, die durch den Transport oder die Handhabung des Produktes entstehen, ausgeschlossen.
  • Page 62: Transport

    4. Transport ☺ Die auf der Verpackung der Brauchwasser-Wärmepumpe vermerkten Transportempfehlungen sind einzuhalten. 5. Funktionsprinzip...
  • Page 63: Technische Daten

    6. Technische Daten Modell 100 liter 150 liter Leistungen zertifiziert bei 7°C Lufttemperatur (CDC LCIE 103-15/B – EN16147) Leistungen zertifiziert bei 15°C (CDC LCIE 103-15/B – EN16147)
  • Page 64 7. Abmessungen Abmessungen in mm (100L / 150L)
  • Page 65 INSTALLATION 1. Einbringung der BWWP Unbedingt einen Wasserauffangbehälter unter dem Warmwasserbereiter installieren, wenn dieser über bewohnten Räumen aufgestellt wird. 2. Unzulässige Einbauarten • • • • • • •...
  • Page 66 3. Installation ohne Luftkanalanschluss Innen / Innen Nicht geheizter Raum mit einer Temperatur über 5° C, der gegenüber den geheizten Räumen des Wohngebäudes isoliert ist. • • Die Mindestabstände sind einzuhalten, um eine Luftumwälzung zu vermeiden. Einen Abstand von 450 mm zur Elektrik damit der Warmwasserbereiter für die regelmäßige Instandhaltung zugänglich bleibt.
  • Page 67 4. Installation mit Luftkanalanschluss (2 Leitungen) Aussen / Aussen Raum zumindest frostgeschützt (T > 1°C). Beachten Sie die maximale Länge der Luftkanäle. Benutzen Sie starre oder halb-flexible wärme- und schallisolierte Luftkanäle. Sehen Sie Abdeckgitter am Luft Ein/Auslass vor, um das Eindringen von Fremdkörpern zu vermeiden.
  • Page 68 5. Installation mit einseitigem Luftkanalanschluss Nicht geheizter Raum mit einer Temperatur über 5° C, der gegenüber den Innen / Aussen geheizten Räumen des Wohngebäudes isoliert ist. Der Aufstellungsort wird durch die Abführung der Abluft nach außen in Unterdruck versetzt, so dass Luft durch Türen oder Fenster einströmen kann.
  • Page 69 6. Hydraulischer Anschluss Vom Gebrauch einer Zirkulationsleitung ist abzuraten: Eine derartige Installation bewirkt eine Verwirbelung (Vermischung) des Wassers im Speicher und verursacht eine höhere Inanspruchnahme der Wärmepumpe und der elektrischen Zusatzheizung. 6.1. Kaltwasser-Anschluss Keine hydraulische Armatur (Absperrventil, Druckminderer…) darf zwischen der Sicherheitsarmatur und dem Kaltwasseranschluss der BWWP angebracht werden, mit der Ausnahme des Ablaufs in Kupfer.
  • Page 70 6.2. Waermwasser-Anschluss Der Warmwasser-Anschluss darf nicht direkt an eine Kupferleitung erfolgen (Korrosionsrisiko). Es ist verbindlich vorgeschrieben, den Warmwasser-Anschluss über einen Verbindungsnippel mit galvanischer Trennung durchzuführen (Im Lieferumfang des Gerätes enthalten). Im Falle von Korrosion am Gewinde eines Warmwasseranschlusses, der nicht mit dieser Schutzmaßnahme ausgerüstet ist, erlischt die Garantie.
  • Page 71: Elektrischer Anschlussplan

    Gesamtlänge der Zu- und Abluftkanäle mit Wanddurchbruch Anzahl Bogen 90° SEMI-FLEXIBLES ALUMINIUM PEHD;;;;;;;;;;;;;; 8. Elektrischer Anschluss Die BWWP darf erst nach der Befüllung mit Wasser an das Netz elektrisch angeschlossen werden. Die Brauchwasserwärmepumpe muss elektrisch permanent versorgt werden. • • Verbinden Sie niemals die Elektro-Zusatzheizung direkt mit dem Stromanschluss.
  • Page 72 9. Anschluss an eine Photovoltaik-Station. Vor jeglichem Eingriff sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät spannungsfrei ist. Beispiel einem Anschluss an eine Photovoltaik Anlage : 3x 1,5mm²...
  • Page 73: Bedienung

    Bedienung 1. Inbetriebnahme 1.1. Befüllung der BWWP 1.2. Erstinbetriebnahme Wenn die BWWP gekippt wurde, mindestens 1 Uhr bis zur Inbetriebnahme warten. MANUELL BOOST 2. Beschreibung der Symbol.
  • Page 74 3. Einstellung der Anlage. • Sprache : • Datum und Uhrzeit : • Luftführ. : Innen / Innen Aussen / Aussen Innen / Aussen • Heizzeiten : WP 24h / ELEK 24h WP 24h / ELEK Prog WP Prog / ELEK Prog •...
  • Page 75: Auswahl Der Betriebsart

    5. Auswahl der Betriebsart Modus AUTO: Modus MANUELL: Modus BOOST: Modus URLAUB: 6. Informationen anzeigen Die Energieverteilung anzeigen: Den Energieverbrauch anzeigen: Die Konfigurationsübersicht anzeigen:...
  • Page 76: Wartung Und Fehlerbehebung

    Wartung und Fehlerbehebung 1. Empfehlungen an den Benutzer 2. Wartung Wenn Vor dem Öffnen der Hauben muss das Gerät ausgeschaltet werden. Wenn Wenn * In staubhaltiger Umgebung ist die Wartung häufiger auszuführen.
  • Page 77: Anzeige Von Fehlercodes

    3. Fehlerdiagnose. Die Arbeiten zur Fehlerbehebung dürfen nur durch einen Fachmann ausgeführt werden. 3.1. Anzeige von Fehlercodes Fehler Anzeige Ursache Auswirkung Fehlerbehebung...
  • Page 78 Fehler Anzeige Ursache Auswirkung Fehlerbehebung 3.2. Schnelle Fehlerdiagnose durch einen Fachmann. Fehlerdiagnose und Störung Mögliche Ursache Störungsbeseitigung...
  • Page 79 Fehlerdiagnose und Störung Mögliche Ursache Störungsbeseitigung 4. Öffnen des Produktes zu Wartungszwecken. 4.1. Um zum Regelbereich zu gelangen 4.2. Um zum Innenraum der Wärmepumpe zu gelangen...
  • Page 80 5. Komponenten...
  • Page 81: Kundendienst

    Garantie 1. Kundendienst Alle Eingriffe im elektrischen Bereich müssen durch einen Fachmann ausgeführt werden. 2. Garantiebedingungen Bis zu 5 Jahre Vollgarantie • • BWWP • Garantie-Voraussetzungen Garantie-Beginn Garantie-Ende Garantie-Bedingungen Zubehör Verschleißteile...
  • Page 82: Konformitätserklärung

    INBETRIEBNAHME – mehr als nur „Einschalten“ • Erklären: • Messen: • Probeheizen: • Dokumentieren: WARTUNG – ein Service mit vielen Vorteilen • Maximale Sicherheit: • Spart Kosten und schont die Umwelt: • Wertsicherung für lange Zeit: Entfall der Garantieleistungen • •...
  • Page 83 SCHEMA ELECTRIQUE – SCHEMA ELETTRICO – ELEKTRISCHES DIAGRAMM N P T 1,5µF 2,7µF 2,5µF 10µF...
  • Page 84 U0590541 A - NOT CET.MU HYB NEU...

Ce manuel est également adapté pour:

Calypso vm 150

Table des Matières