Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung
GB
Operating Manual
F
Mode d'emploi
I
Istruzioni per l'uso
E
Instrucciones de uso
P
Manual de instruções
NL
Bedieningshandleiding (68...78)
CZ
Návod k obsluze
D
GB
F
I
(2...12)
(13...23)
(24...34)
(35...45)
(46...56)
(57...67)
(79...89)
E
P
NL
CZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Talento 371 Mini Plus

  • Page 1 Bedienungsanleitung (2...12) Operating Manual (13...23) Mode d’emploi (24...34) Istruzioni per l’uso (35...45) Instrucciones de uso (46...56) Manual de instruções (57...67) Bedieningshandleiding (68...78) Návod k obsluze (79...89)
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise · Der Anschluss und die Montage elektrischer Geräte darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. · Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des Garantieanspruches. · Beachten Sie Ihre nationalen Vorschriften und die jeweiligen Sicherheitsbestimmungen. · Die äusseren Anschlussklemmen lassen den Anschluss von festen und flexiblen Leitern bis 2,5 mm zu. · Es dürfen keine flexiblen Leitungen mit einem Leitungsquerschnitt ≤ 1 mm angeschlossen werden. Allgemeine Hinweise · Ausschaltbefehle haben Vorrang vor Einschaltbefehlen. · Bei korrekter Spannungsversorgung werden die Punkte zwischen der Stunden- und Minutenanzeige (SS:MM) permanent angezeigt. Die Punkte blinken bei Spannungsunterbrechung. · Ohne Spannungsversorgung erlischt die Anzeige nach 1 Minute (Sleep-Funktion). · Die komplette Displayanzeige blinkt wenn ein Batteriewechsel innerhalb der nächsten 2 Wochen erforderlich wird. Montage auf DIN-Schiene Anschlussplan Batteriewechsel Achtung! · Der Batteriewechsel darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen! – – Typ: CR 2032 · Vor dem Batteriewechsel ist das Gerät frei- zuschalten! · Beim Batteriewechsel die Polarität der Batterie überprüfen.
  • Page 3 reset Allgemein · Die obere Kommunikationszeile zeigt den 1 2 3 4 5 6 7 zur Auswahl stehenden Menüpunkt. Bei einer PROGRAMM Bestätigung mit OK wird dieser aktiviert. · Blinkende Texte oder Symbole erfordern eine Eingabe. · Erfolgt innerhalb von 2 Minuten keine 14 : 26 Eingabe kehrt die Uhr in den Auto-Mode zurück. · Die Schaltuhr besitzt bei unterbrochener Stromzufuhr eine Sleep-Funktion, die das Display ausschaltet. Diese Funktion wird nach 2 Minuten ohne Tastendruck aktiviert. – Alle gespeicherten Programmierungen bleiben erhalten. Menu Display Tasten A Kanalzustandsanzeige + Im Menü nach oben blättern. = Kanal 1 EIN Kurz Drücken = +1 = Kanal 1 AUS Lang Drücken (ca. 2 sec) = +5...
  • Page 4 Erstinbetriebnahme - Wahl der Menüsprache 14 : 26 English Deutsch LANGUAGE ENGLISH DEUTSCH Francais Español Italiano – Nederland Portugues Menu Czech Info Im Auslieferungszustand befindet sich die Zeitschaltuhr im Auto Mode mit voreingestellter Uhrzeit, Datum und Menüsprache Englisch. Nach Auswahl der Sprache springt die Zeitschaltuhr nach 4 Sekunden in den Programmiermodus. Prog. 14 : 26 PROGRAMM – Menu...
  • Page 5 Prog. Neues Wochenprogramm Info Die Schaltuhr besitzt 50 Speicherplätze. WOECHENT FREI Beispiel EIN-Befehl um 15.00 Uhr. AUS-Befehl um 18:00 Uhr. · Programm NEU wählen und mit OK bestätigen. · WOECHENT wählen und mit OK bestätigen. · Es werden kurz die 1 2 3 4 5 6 7 freien Speicherplätze EIN TAG EIN STD EIN MIN angezeigt. · Tagesblock oder Einzel- tag (freie Blockbildung) auswählen und mit OK bestätigen. · Stunde für EIN-Befehl eingeben (+/-) und mit OK bestätigen.
  • Page 6 Prog. Neues Ferienprogramm Info Das Ferienprogramm wird jedes Jahr aus- geführt wenn keine FERIEN FREI Veränderung pro- grammiert wird. VON MON VON TAG BIS MON BIS TAG 1 2 3 4 5 6 7 EIN TAG EIN STD EIN MIN AUS TAG AUS STD AUS MIN SICHERN FERIEN 03 04...
  • Page 7 Prog. Programm anschauen, bearbeiten Info · Mit "+/-" kann durch die Programmschritte geblättert werden. AENDERN · Durch Drücken von OK kann das jeweilige Programm bearbeitet 15 OO 18 OO werden. Die Vorgehens- weise entspricht dem Anlegen eines neuen Programmes. AUS TAG AUS STD AUS MIN 19 00...
  • Page 8 Prog. Einzelne Programme löschen Info Beim Löschen einzelner Programme werden alle dazugehörigen Programm- LOESCHEN AUSWAHL schritte gelöscht (z.B. P01 EIN und P02 AUS). 15 OO SICHER Alle Programme löschen LOESCHEN ALLE SICHER...
  • Page 9 Datum und Uhrzeit einstellen Info Datum und Uhrzeit sind werksseitig PROGRAMM DAT/ZEIT JAHR voreingestellt. MONAT DATUM STUNDEN MINUTEN AM/PM- (12-Stunden-) bzw. 24-Stunden-Anzeige einstellen PROGRAMM 12H 24H AM PM 21 57 21 57 09 57...
  • Page 10 Umschaltung Sommer-/Winterzeit Info Folgende Einstellungen sind möglich: AUTO werksseitige Voreinstel- lung der gesetzlichen PROGRAMM SO WI AUTO Vorgabe. Diese wird auto- matisch für jedes Jahr neu berechnet. SOMMER WINTER 03 25 10 28 NEIN keine Umschaltung PROGRAMM SO WI NEIN...
  • Page 11 Programmierung. Dazu muss das Startdatum PROGRAMM SO WI der Sommerzeit und der Winterzeit eingegeben werden. Die werksseitige Voreinstellung wird über- schrieben. Die programmierte Sommer-/Winterzeit wird automatisch für jedes Jahr neu berechnet. Die Umschaltung erfolgt am gleichen eingegebenen Wochentag in der gleichen SO MONAT SO TAG Woche des Monats. Beispiel 21.03. Start Sommerzeit 31.10. Start Winterzeit Achtung Während der Umschaltung von Sommer- zu Winter- zeit bzw. umgekehrt dürfen keine Veränder- WI MONAT WI TAG ungen an der Uhr vorge- nommen werden! SOMMER WINTER 03 21 10 31...
  • Page 12 Betriebsart Info 1 x Drücken = FIX ON = Dauer EIN 2 x Drücken = FIX OFF = Dauer AUS 3 x Drücken = zurück in Auto Mode 14 : 26 FIX ON: FIX OFF: AUTO: (keine Anzeige) programmierte Schaltzeiten – Menu Technische Daten Schutzklasse Maße H x B x T (mm) 45 x 17,5 x 60 Ganggenauigkeit typ. ±2.5 s/Tag Gewicht g (ca.) bei 20°C Anschlußspannung siehe Geräteaufdruck Gangreserve 3 Jahre ab Werk Leistungsaufnahme 5 VA bei +20°C Schaltleistung Kürzeste Schaltzeit 1 Min. - ohmsche Last Speicherplätze (VDE, IEC) 16 A/250 V AC Blockbildung von - induktive Last...
  • Page 13 Safety precautions · The connection and installation of electrical devices may only be carried out by a qualified electrician. · Interventions in and changes to the device result in the voiding of the warranty claim. · Observe your national regulations and the respective safety provisions. · Fixed and flexible conductors of up to 2,5 mm may be attached to the external terminal clips. · Flexible cables with a cross-section ≤ 1 mm should not be attached. General information · Deactivation commands take priority over activation commands. · If the power supply is correct, the dots shown between the hours and minutes (HH:MM) are displayed permanently. The dots flash if the power supply is interrupted. · If there is no power supply, the position indicator display goes out after 1 minute (sleep-function). · The whole display flashes the battery needs to be changed for up to 2 weeks to warn that. Installation on DIN rail Terminal diagram Battery change Attention! · The battery change may only be carried out – – by a qualified electrician! Type: CR 2032 · Isolate the device before replacing the battery!
  • Page 14: General Information

    reset General information · The middle communication line shows the 1 2 3 4 5 6 7 selectable menu item. If confirmed with OK, PROGRAM this item is activated. · Flashing texts or symbols require an entry. · If no entries are made within the next 2 minutes, the clock reverts to Auto mode. 14 : 26 · The time switch has a sleep-function when not connected to power supply, that keeps screen blank. This function is activated after 2 minutes of no key board operations. All settings saved will remain in the memory. – Menu Display Buttons A Channel status display + Scroll up in menu = Channel 1 ON Press briefly = +1 = Channel 1 OFF Press and hold (approx. 2 sec) = +5 B 2 communication lines for time display, –...
  • Page 15 Initial start-up - selection of menu language 14 : 26 English Deutsch LANGUAGE ENGLISH Francais Español Italiano – Nederland Portugues Menu Czech Info In the delivered state the time switch is in the Auto mode with a preset time, date and the menu language English. After selecting language, the time switch jumps automatically to Program mode after 4 seconds. Prog. 14 : 26 PROGRAM – Menu...
  • Page 16 Prog. New weekly program Info The time switch has 50 memory spaces. WEEKLY FREE Example ON command at 3 pm. OFF command at 6 pm. · Select NEW program and confirm with OK. · Select WEEKLY program and confirm with OK. · The free memory spaces 1 2 3 4 5 6 7 are briefly displayed. ON DAY ON HOUR ON MIN · Select day block or individual day (block formation as desired) and confirm with OK. · Enter hour for ON command (+/-) and confirm with OK.
  • Page 17 Prog. New holidays program Info The holiday program is run every year unless changes are program- HOLIDAY FREE med in. FROM MON FROM DAY TO MON TO DAY 1 2 3 4 5 6 7 ON DAY ON HOUR ON MIN OFF DAY OFF HOUR OFF MIN SAVED HOLIDAY 03 04...
  • Page 18 Prog. View, edit program Info · The program steps can be scrolled through with "+/-". EDIT · The respective program can be edited by pressing OK. 15 OO 18 OO The procedure is the same as when creating a new program. OFF DAY OFF HOUR OFF MIN 19 00...
  • Page 19 Prog. Delete individual programs Info When deleting individual programs, the corres- ponding program steps DELETE SELECT are deleted (e.g. P01 ON and P02 OFF). 15 OO CONFIRM Delete all programs DELETE CONFIRM...
  • Page 20 Set date and time Info The date and time are preset at the factory. PROGRAM DATETIME YEAR MONTH DATE HOUR MINUTE Set AM/PM (12-hour-) or 24-hour display PROGRAM 12H 24H AM PM 21 57 21 57 09 57...
  • Page 21 Switchover for summer/winter time Info The following settings are possible: AUTO Factory presetting of the published calendar dates. PROGRAM AUTO DAYLIGHT This is automatically recalculated for each year. SUMMER WINTER 03 25 10 28 No switchover PROGRAMM DAYLIGHT...
  • Page 22 CALIBRAT Programming. The start date of the summer time PROGRAM DAYLIGHT CALIBRAT and winter time must be entered for this purpose. The factory presetting is overwritten. The programmed summer / winter time is automatically recalculated for each year. The changeover takes place on the same specified day of the week in the same week of each SU MONTH SU DAY month. Example 03/21 Start summer time 10/31 Start winter time Attention Between the switchover it is not allowed to make set- tings at the time switch! WI MONTH WI DAY SUMMER WINTER 03 21 10 31...
  • Page 23 Operating mode Info Press 1 x = FIX ON = continuous ON Press 2 x = FIX OFF = continuous OFF Press 3 x = return to Auto mode 14 : 26 FIX ON: FIX OFF: AUTO: (no display) programmed switching times – Menu Technical data Protection class Dimensions H x W x D 45 x 17,5 x 60 mm Accuracy typ. ±2.5 s/day Weight g (approx.) at 68°F (20°C) Supply voltage see imprint on device Reserve power 3 years from factory Power consumption 5 VA at +68°F (20°C) Switching capacity Shortest switching time 1 min. - ohmic load Memory spaces (VDE, IEC) 16 A/250 VAC Block formation of...
  • Page 24 Consignes de sécurité · Le branchement et le montage d’appareils électriques ne peut être réalisé que par un électricien spécialisé. · Les interventions et des modifications apportées sans notre aval à l’appareil entraînent la nullité de la garantie. · Respectez la réglementation locale en vigueur et observez les consignes de sécurité spécifiques. · Les bornes de raccordement extérieures tolèrent le raccordement de fils conducteurs rigides ou souples de jusqu’à 2,5 mm de section. · Ne pas raccorder de conducteurs de section ≤ 1 mm Consigne générale · Commandes de déclenchements ont priorité sur les commandes d’enclenchement. · Quand l’alimentation est correcte les deux points entre l’affichage de l’heure et des minutes (hh:min min) appareissent continuellement . Les points clignotes lors de la disparition de la tension. · Sans alimentation l’affichage disparait après 2min. · Le display complet clignotte quand la batterie doit être remplacée dans les 2 semaines. Montage sur une barre DIN Schéma de branchement Changement de batterie Attention ! · Le changement de batterie ne peut être réalisé que par un électricien spécialisé.
  • Page 25 reset Généralités · La ligne supérieure de communication affiche 1 2 3 4 5 6 7 le menu à choisir. Celui-ci est activé avec une PROGRAMM confirmation par OK. · Textes et symboles requièrent une entrée. · Si dans les 2 min il n’y a pas une entrée de donnés la minuterie se remets en mode auto. 14 : 26 · Si l‘alimentation électrique est interrompue, la minuterie dispose d‘une fonction veille qui éteint l‘écran. Cette fonction est activée après 2 minutes sans appuyer sur une touche. Toutes les programmations sauvegardées sont conservées. – Menu Affichage Touches A Affichage de l’état du canal + Monter dans le menu. = Canal 1 ON Appui court = +1 = Canal 1 OFF Appui long (env. 2 s) = +5 B 2 lignes de communication pour l’affichage –...
  • Page 26 Première mise en route – choix de la langue 14 : 26 English Deutsch LANGUAGE ENGLISH FRANCAIS Francais Español Italiano – Nederland Portugues Menu Czech Information Lors de la livraison, l’horloge de commutation est en mode Auto avec heure et date préréglées, interface utilisateur en anglais. Après avoir sélectionné la langue, la minuterie passe en mode pro- grammation après 4 secondes. Prog. 14 : 26 PROGRAMM – Menu...
  • Page 27 Prog. Nouveau programme hebdomadaire Information L’horloge de commutation possède 50 pas de programme. NOUVEAU HEBDO LIBRE Exemple Ordre ON à 15h00. Ordre OFF à 18h00. · Choisir programme NOUVEAU et confirmer avec OK. · Choisir HEBDO et confir- 1 2 3 4 5 6 7 mer avec OK. ON JOUR ON HEURE ON MIN · Les pas de programma- tion libres sont briève- ment montrés. · Choisir un bloc de jours ou un jour simple (libre formation des blocs) et confirmer avec OK.
  • Page 28 Prog. Nouveau programme de vacances Information Le programme de vacances est exécuté tous les ans si aucun NOUVEAU VACANCES LIBRE changement n’est programmé. DE MOIS DE JOUR A MOIS A JOUR 1 2 3 4 5 6 7 ON JOUR ON HEURE ON MIN OFF JOUR OFF H OFF MIN SAUVEGAR VACANCES 03 04...
  • Page 29 Prog. Visualiser et modifier un programme Information · Il est possible de parcou- rir les pas du program- me avec "+/-". MODIFIER · OK permet de modifier le programme affiché. La procédure correspond 15 OO 18 OO à la création d’un nou- veau programme. OFF JOUR OFF HEURE OFF MIN 19 00...
  • Page 30 Prog. Effacer des programmes individuels Information Quand on efface un program, tous les pas de programmation de ce SUPPRIM SELECT programme seront effacés (p.e. P01 enclenché et P02 déclenché). 15 OO CONFIRM Effacer tous les programmes SUPPRIM TOUT CONFIRM...
  • Page 31 Réglage de la date et de l’heure Information La date et l’heure sont programmées PROGRAMM DATE HMP ANNEE en usine. MOIS DATE HEURES MINUTES Mode AM/PM (12-heures), resp. 24 heures PROGRAMM 12H 24H AM PM 21 57 21 57 09 57...
  • Page 32 Commutation heure d’été/d’hiver Information Les réglages suivants sont possibles : AUTO Programmation au niveau de l’usine des dates PROGRAMM HEUR E H AUTO officielles. Celles-ci sont recalculées automatique- ment pour chaque année. HIVER 03 25 10 28 NON Pas de changement d’heure. PROGRAMM HEUR E H...
  • Page 33: Début Heure D'hiver

    CALIBRER Programmation. Il faut pour ce entrer les dates de PROGRAMM HEUR E H CALIBRER changement d’heure pour l’été et l’hiver. La programmation faite à l’usine est écrasée. Les heures d’été et d’hiver sont recalculées automa- tiquement pour chaque année. La commutation est réalisée le même jour de la semaine entrée dans la même semaine du mois. ETE MOIS ETE JOUR Exemple 21.03. Début heure d’été 31.10. Début heure d’hiver Attention Ne pas modifier l‘heure lors du passage de l‘heure d‘été à l‘heure d‘hiver et inversement. HIV MOIS HIV JOUR HIVER 03 21 10 31...
  • Page 34 Mode de fonctionnement Information Appuyer 1 fois = FIX ON = Continuellement enclenché Appuyer 2 fois = FIX OFF = Continuellement déclenché Appuyer 3 fois = retour au mode Auto 14 : 26 FIX ON: FIX OFF: AUTO: (pas d’affichage) Temps de commutation programmés – Menu Données techniques Cotes H x L x P (mm) 45 x 17,5 x 60 Température de fonctionnement de -25°C à +55°C Poids g (env.) Tension d’alimentation voir indication sur Catégorie de protection Précision de l’appareil Puissance consommée 5 VA fonctionnement env. ±2.5 s/jour à 20°C Puissance - charge résistive Réserve d’autonomie 3 ans à la sortie...
  • Page 35 Informazioni di sicurezza · Il collegamento e il montaggio delle apparecchiature elettriche devono essere effettuate solamente da un elettricista qualificato. · Interventi e modifiche sull’apparecchio comportano la cessazione del diritto di garanzia. · Osservare le prescrizioni nazionali e le corrispondenti normative sulla sicurezza. · I morsetti esterni sono previsti per il collegamento di conduttori rigidi e flessibili fino a 2,5 mm · È vietato collegare conduttori flessibili con un diametro del conduttore ≤ 1 mm Informazioni generali · I comandi di spegnimento hanno la priorità su quelli di accensione. · Se l'orologio viene alimentato, i punti tra l'indicazione dell'ora e dei minuti (SS:MM) vengono visualizzati in modo permanente. I punti lampeggiano in caso di interruzione dell'alimentazione . · In caso di mancanza di alimentazione, l'indicatore posizione di commutazione si spegne dopo 2 minuti. · L'intero display lampeggia quando è necessario cambiare le pile entro le successive 2 settimane. Montaggio sulla guida DIN Schema di collegamento Sostituzione della batteria Attenzione! · La sostituzione della batteria deve essere effettuata solamente da un elettricista qualifi- cato! · Prima della rimozione dell’unità del display è...
  • Page 36 reset Generale · La riga di comunicazione superiore mostra la 1 2 3 4 5 6 7 voce di menu selezionabile. Questa viene PROGR attivata in caso di conferma con OK. · I testi o i simboli lampeggianti richiedono un input. · Se entro 2 minuti non si verifica alcuna 14 : 26 immissione di dati, l'orologio ritorna alla modalità automatica. · In caso di alimentazione di corrente interrot- ta, il timer possiede una Funzione di sleep che disattiva il display. Questa funzione viene attivata dopo 2 minuti senza premere alcun – tasto. Tutte le programmazioni memorizzate rimangono inalterate. Menu Display Tasti A Segnalazione dello stato del canale + Scorrere in alto nel menu.
  • Page 37 Avviamento iniziale – Scelta della lingua 14 : 26 English Deutsch LANGUAGE ENGLISH ITALIANO Francais Español Italiano – Nederland Portugues Menu Czech Informazione Alla consegna, il timer si trova in modalità automatica con ora, data e lingua inglese preimpostate. Dopo la selezione della lingua, il timer dopo 4 secondi passa al modo di programmazione. Prog. 14 : 26 PROGR – Menu...
  • Page 38 Prog. Nuovo programma settimanale Informazione Il timer dispone di 50 spazi di memoria. NUOVO SETT LIBERO Esempio Comando ON alle ore 15:00. Comando OFF alle ore 18:00. · Scegliere il programma NUOVO e confermare con OK. · Scegliere SETT e confer- 1 2 3 4 5 6 7 mare con OK. ON GIOR ON ORE ON MIN · Vengono visualizzate brevemente gli spazi di memoria liberi. · Scegliere un insieme di giorni o il singolo giorno (libera creazione di un insieme) e confermare...
  • Page 39 Prog. Nuovo programma di vacanze Informazione Se non vengono programmate alcune modifiche, il program- NUOVO VACANZA LIBERO ma feriale viene realiz- zato ogni anno. DA MESE DA GIOR A MESE A GIOR 1 2 3 4 5 6 7 ON GIOR ON ORE OFF GIOR OFF ORE OFF MIN SALVATO VACANZA 03 04...
  • Page 40 Prog. Controllare il programma, modificare Informazione · Con "+/-" si può scorrere nei passi di programma. · Premendo OK si può MODIFICA modificare il corrispon- dente programma. La modalità di procedi- 15 OO 18 OO mento corrisponde a quella per la creazione di un programma. OFF GIOR OFF ORE OFF MIN 19 00...
  • Page 41 Prog. Eliminare i singoli programmi Informazione Con lo spegnimento dei singoli programmi, verranno eliminate CANCELLA SELEZ anche le relative fasi di programma (es. P01 ON e P02 OFF). 15 OO SICURO Eliminare tutti i programmi CANCELLA TUTTO SICURO...
  • Page 42 Impostare la data e l’ora Informazione La data e l’ora sono già preimpostate. PROGR DATA ORA ANNO MESE DATA MINUTI Impostare l’ora da 24 ore o in modalità AM/PM (12 ore) PROGR 12H 24H AM PM 21 57 21 57 09 57...
  • Page 43 Commutazione del periodo estivo/invernale Informazione Sono possibili le seguenti impostazioni: AUTO preimpostazione in fabbrica secondo le PROGR ORA LEG AUTO prescrizioni legali. Questa viene effettuata auto- maticamente sempre per ogni anno. ESTATE INVERNO 03 25 10 28 nessuna commutazione PROGR ORA LEG...
  • Page 44 CALIBRA Programmazione. Bisogna inserire la data di inizio del PROGR ORA LEG CALIBRA periodo estivo e di quello invernale. La preimpostazione di fabbrica viene sovrascritta. Il periodo estivo/invernale viene calcolato automa- ticamente sempre per ogni anno. La commutazione avviene lo stesso giorno della settimana inserito nella stessa settimana del mese. EST MESE EST GIOR Esempio 21.03. Inizio periodo estivo 31.10. Inizio periodo invernale Attenzione Durante la commutazione da ora legale a ora solare o viceversa non devono essere effettuate modi- INV MESE INV GIOR fiche all‘orologio! ESTATE INVERNO 03 21 10 31...
  • Page 45 Modalità di funzionamento Informazione Premere 1 volta = FIX ON = fix on Premere 2 volte = FIX OFF = fix off Premere 3 volte = ritorno alla modalità automatica 14 : 26 FIX ON: FIX OFF: AUTO: (nessuna indicazione) tempi di commutazione programmati – Menu Dati tecnici Dimensioni H x L x P 45 x 17,5 x 60 mm Temperatura di funzionamento da -25°C fino a +55°C Peso in gr. (circa) Tensione di alimentazione vedere la targhetta Classe di isolamento Precisione tipo ±2.5 s/giorno dell’apparecchio Consumo di energia 5 VA a 20°C Riserva di carica 3 anni franco...
  • Page 46 Instrucciones de seguridad · La instalación y conexión de equipos eléctricos debe llevarse a cabo únicamente por electricistas profesionales. · Cualquier manipulación o modificación efectuada en la unidad invalidará los derechos de garantía. · Tenga en cuenta la legislación nacional y las correspondientes disposiciones en seguridad. · Los bornes externos permiten la conexión de cables rígidos y flexibles de hasta 2,5 mm · No se recomienda la conexión de cables flexibles de sección ≤ 1 mm Indicaciones generales · Los comandos OFF tiene preferencia sobre los comandos ON. · Si la alimentación de tensión es correcta, los puntos entre hora y minuto (HH:MM) se muestran permanentemente. Al interrumpirse la tensión, los puntos parpadean. · Sin alimentación de tensión, la indicación del modo operativo se apaga pasados 2 minutos. · Si parpadea todo el display, significa que será necesario un cambio de batería en las próximas dos semanas. Montaje en carril DIN Esquema de conexión Cambio de la batería Atención · El cambio de la batería debe encargarse a un electricista cualificado.
  • Page 47 reset Generalidades · La línea de texto superior muestra la opción 1 2 3 4 5 6 7 de menú disponible para su selección. Si se PROGRAMA confirma con OK, se activa la función. · Si un texto o símbolo parpadea, significa que es necesario introducir datos. · Si no se realiza ninguna entrada pasados 14 : 26 2 minutos, el reloj vuelve al modo automático. · El temporizador dispone de una función de sleep que apaga la pantalla automáticamen- te si se interrumpe la alimentación. Esta función se activa transcurridos dos minutos sin que se haya presionado ninguna tecla. – Todos los programas guardados se conservan. Menu Pantalla Teclas A Estado de la canale + Navegación por el menú (arriba). = Canal 1 ON Pulsación corta = +1 = Canal 1 OFF...
  • Page 48 Primera puesta en servicio – Selección de idioma 14 : 26 English Deutsch LANGUAGE ENGLISH ESPANOL Francais Español Italiano – Nederland Portugues Menu Czech Nota El interruptor horario se suministra preajustado en modo automático, fecha, hora, e idioma de menú inglés. Tras seleccionar el idioma, el temporizador salta al modo de programación transcurridos 4 segundos. Prog. 14 : 26 PROGRAMA – Menu...
  • Page 49 Prog. Nuevo programa semanal Nota El interruptor horario dispone de 50 posiciones de memoria. NUEVO SEMANAL LIBRES Ejemplo Comando ON a las 15:00 h. Comando OFF a las 18:00 h. · Seleccione programa NUEVO y confirme con OK. · Seleccione SEMANAL y 1 2 3 4 5 6 7 confirme con OK. ON DIA ON HORAS ON MINTS · La pantalla muestra las posiciones de memoria libres. · Seleccione varios días o un solo día (combina- ción de días libre) y confirme con OK.
  • Page 50 Prog. Nuevo programa de vacaciones Nota El programa de vacaciones se ejecuta cada año, NUEVO VACACION LIBRES salvo se modifique la programación. INIC MES INIC DIA FIN MES FIN DIA 1 2 3 4 5 6 7 ON DIA ON HORAS ON MINTS OFF DIA OFF HRAS OFF MNTS GUARDADO VACACION 03 04...
  • Page 51 Prog. Visualizar y editar programas Nota · Los pasos del programa pueden ser visualizados con "+/-". EDITAR · Para editar el programa correspondiente pulse OK. El procedimiento es 15 OO 18 OO el mismo que en la creación de un nuevo programa. OFF DIA OFF HRAS OFF MNTS 19 00...
  • Page 52 Prog. Borrar programas individuales Nota Al eliminar un programa, se eliminarán todos los pasos de programa BORRAR SELECC correspondientes (p.ej., P01 ON y P02 OFF). 15 OO CONFIRM Borrar todos los programas BORRAR TODO CONFIRM...
  • Page 53 Ajuste de fecha/hora Nota La fecha y la hora se preajustan en fábrica. PROGRAMA FECH HOR FECHA HORAS MINUTOS Seleccionar AM/PM- (12 horas) o modo 24 horas PROGRAMA 12H 24H AM PM 21 57 21 57 09 57...
  • Page 54 Cambio de horario verano/invierno Nota Puede seleccionarse una de las siguientes opciones: AUTO Preajuste de fábrica de acuerdo con la normativa PROGRAMA VERA INV AUTO vigente. Se recalcula cada año automáticamente. VERANO INVIERNO 03 25 10 28 Sin cambio. PROGRAMA VERA INV...
  • Page 55 CALIBRAR Programación. Debe introducirse la fecha de PROGRAMA VERA INV AJUSTAR inicio del horario de verano y la del horario de invierno. El preajuste de fábrica se sobreescribe. El horario de verano / invierno se recalcula cada año automáticamente. La conmutación se realiza el mismo día introducido de la misma semana del mes. VER MES VER DIA Ejemplo 21.03. Inicio horario de verano 31.10. Inicio horario de invierno Atención Mientras se está efectuan- do el cambio del horario de verano al de invierno o viceversa no debe realizar- INV MES INV DIA se ningún ajuste de hora. VERANO INVIERNO 03 21 10 31...
  • Page 56 Funcionamiento Nota Si se pulsa 1 vez = FIX ON = Encendido permanente Si se pulsa 2 veces = FIX ON = Apagado permanente Si se pulsa 3 veces = vuelve al modo Auto 14 : 26 FIX ON: FIX OFF: AUTO: (no muestra ningún símbolo) Según horas de conmutación programados – Menu Datos técnicos Dimensiones Al x An x L 45 x 17,5 x 60 mm Temperatura ambiente de -25°C a +55°C Clase de protección Peso aproximado 90 g. Tensión de alimentación véase impresión Precisión ±2.5 s/día a 20°C Reserva de marcha 3 años a partir de del equipo Consumo de potencia 5 VA la salida de fábrica a +20°C Potencia de corte - carga óhmica...
  • Page 57 Notas de segurança · A ligação e montagem de aparelhos eléctricos deve ser efectuada por um electricista. · Intervenções ou modificações do aparelho têm como consequência o caducar do direito de garantia. · Observar os regulamentos nacionais e as respectivas normas de segurança. · Os terminais exteriores permitem a ligação de condutores fixos de flexíveis até 2,5 mm · Não é permitido ligar condutores fixos com uma secção ≤ 1 mm Notas gerais · As ordens para desligar têm prioridade sobre as ordens para ligar. · Em caso de uma alimentação de tensão correcta os pontos entre a indicação das horas e minutos (SS:MM) serão indicados de modo contínuo. Em caso de uma falha de tensão os pontos piscarão. · Sem alimentação de tensão o mostrador de comutação apaga-se após 2 minutos. · O mostrador completo pisca, se for preciso mudar as pilhas dentro das próximas 2 semanas. Montagem em calha DIN Esquema de ligação Trocar as pilhas Atenção! · A troca da pilha apenas deve ser efectuada por um electricista! · Antes de retirar a unidade do mostrador tem de se desligar a tensão do aparelho! · Ao trocar a bateria é necessário verificar a –...
  • Page 58 reset Generalidades · A linha superior de comunicação indica o 1 2 3 4 5 6 7 ponto do menu disponível para selecção. Em PROGRAMA caso de confirmação com OK este será activado. · O texto a piscar ou símbolos exigem um comando. 14 : 26 · Caso não se efectue nenhuma introdução dentro de 2 minutos, o relógio volta para o modo automático. · Quando a alimentação eléctrica estiver desligada, o temporizador possui uma Função Sleep, que desliga o visor. Esta fun- – ção é activada após 2 minutos sem se premir nenhuma tecla. Todas as programações memorizadas ficam guardadas. Menu Mostrador Botões A Indicadores do estado dos canais + Folhear no menu para cima.
  • Page 59 Primeira utilização – Selecção da língua do menu 14 : 26 English Deutsch LANGUAGE ENGLISH PORTUGUE Francais Español Italiano – Nederland Portugues Menu Czech Informação No fornecimento, o temporizador encontra-se configurado em automático com a hora, a data e a língua do menu em inglês predefinidos. 4 segundos após seleccionar o idioma, o temporizador muda para o modo de programação. Prog. 14 : 26 PROGRAMA – Menu...
  • Page 60 Prog. Novo programa semanal Informação O temporizador dispõe de 50 passos de programação. NOVO SEMANAL LIVRE Exemplo Comando ON para o para as 15.00 h. Comando OFF para as 18.00 h. · Escolher o programa NOVO e confirmar com OK. · Escolher SEMANAL e 1 2 3 4 5 6 7 confirmar com OK. ON DIA ON HORA ON MIN · Por um curto período de tempo mostram-se as memórias livres. · Escolher o calendário diário ou dia individual (escolha livre do calendário) e confirmar...
  • Page 61 Prog. Novo programa de férias Informação O programa de férias é excecutado todos os anos, se não for NOVO FERIAS LIVRE programada nenhuma alteração. DE MES DE DIA PARA MES PARA DIA 1 2 3 4 5 6 7 ON DIA ON HORA ON MIN OFF DIA OFF HORA OFF MIN GUARDADO FERIAS 03 04...
  • Page 62 Prog. Ver programa, modificar Informação · Com "+/-" pode-se folhear através dos passos do programa. EDITAR · Ao premir o OK pode-se modificar o respectivo programa. 15 OO 18 OO O procedimento é igual ao da criação dum programa novo. OFF DIA OFF HORA OFF MIN 19 00...
  • Page 63 Prog. Apagar programas individuais Informação Ao apagar os programas individuais, os passos correspondentes do APAGAR SELECCAO programa serão apagados (por ex. P01 ON e P02 OFF). 15 OO CERTEZA Apagar todos os programas APAGAR TUDO CERTEZA...
  • Page 64 Acertar a data e a hora Informação A data e a hora estão predefinidas de PROGRAMA DATAHORA fábrica. DATA HORA MINUTOS Acertar AM/PM- (12 horas) ou indicação de 24 horas PROGRAMA 12H 24H AM PM 21 57 21 57 09 57...
  • Page 65 Mudança hora de Verão/Inverno Informação As seguintes definições são possíveis: AUTO predefinido de fábrica de acordo com a lei. Esta será PROGRAMA HORADIA AUTO calculada de novo todos os anos. VERAO INVERNO 03 25 10 28 NAO sem mudança PROGRAMA HORADIA...
  • Page 66 CALIBRAR Programação. Para tal, a data de início da hora de PROGRAMA HORADIA CALIBRAR Verão e de Inverno tem de ser introduzida. A predefinição de fábrica será escrita por cima. A hora de Verão/Inverno será calculada automáti- camente de novo todos os anos. A comutação acontecerá no mesmo dia da semana introduzido, na mesma semana do mês. VER MES VER DIA Exemplo 21.03. Início hora Verão 31.10. Início hora Inverno Atenção Ao mudar da hora de Verão para a hora de Inverno ou vice-versa não é permitido efectuar nenhuma alteração no INV MES INV DIA relógio! VERAO INVERNO 03 21 10 31...
  • Page 67 Funcionamiento Informação Premir 1 vez = FIX ON = Ligado permanente Premir 2 vezes = FIX OFF = Desligado permanente Premir 3 vezes = voltar para o modo automático 14 : 26 FIX ON: FIX OFF: AUTO: (nenhuma indicação) Horas de liga/desliga programadas – Menu Dados técnicos Medidas A x L x P (mm) 45 x 17,5 x 60 Temperatura ambiente -25°C a +55°C Classe de protecção Peso g (cerca) Tensão nominal veja no aparelho Precisão de marcha tipo ±2.5 s/dia a 20°C Reserva de marcha 3 anos após a saída Potência absorvida 5 VA Potência de comutação...
  • Page 68 Veiligheidsinstructies · Elektrische apparatuur mag alleen door een geschoolde elektromonteur worden aangesloten en gemonteerd. · Door ingrepen en veranderingen aan het apparaat vervalt het recht op garantie. · Houdt u aan de landelijke voorschriften en de geldende veiligheidsbepalingen. · Op de aansluitklemmen aan de buitenkant kunnen vaste en flexibele geleiders tot 2,5 mm worden aangesloten. · Er mogen geen flexibele draden met een aderdoorsnede ≤ 1 mm worden aangesloten. Algemene aanwijzingen · Uitschakelcommando’s hebben voorrang op inschakelcommando’s. · Bij correcte spanningsvoorziening worden de punten tussen de uren en minuten (UU:MM) aangeduid. De punten knipperen bij onderbreking van de stroom. · Zonder spanning erlischt de schakelaanduiding na 2 minuten. · De complete displayaanduiding knippert wanneer binnen 2 weken de batterrijen vervangen moeten worden. Montage op DIN-rail Aansluitschema Batterij vervangen Let op! · De batterij mag alleen door een geschoolde elektromonteur worden vervangen! · Het apparaat moet stroomloos worden geschakeld alvorens de display-unit te verwijderen! –...
  • Page 69 reset Algemeen · Op de bovenste communicatieregel wordt de 1 2 3 4 5 6 7 te kiezen menuoptie weergegeven. Deze kan PROGRAM men activeren door hem met OK te bevesti- gen. · Knipperende teksten of symbolen betekenen dat er iets moet worden ingevoerd. 14 : 26 · Volgt er binnen 2 minuten geen ingave, keert de klok terug naar de auto-mode. · De schakelklok beschikt over een onderbro- ken stroomtoevoer, een sleep-functie, die de display uitschakelt. Deze functie wordt na 2 minuten zonder dat er op een toets is gedrukt – geactiveerd. Alle opgeslagen programmeringen blijven behouden. Menu Display Toetsen A Kanaalstatusindicatie + In het menu omhoog bladeren. = Kanaal 1 AAN Kort indrukken = +1 = Kanaal 1 UIT...
  • Page 70 Eerste ingebruikstelling - Menutaal selecteren 14 : 26 English Deutsch LANGUAGE ENGLISH NEDERLAN Francais Español Italiano – Nederland Portugues Menu Czech Info Bij aflevering staat de tijdschakelklok in de Auto Mode: de tijd en datum staan op de fabrieksinstelling en de menutaal is standaard ingesteld op Engels. Na de taalselectie springt de schakelklok na 4 seconden in de programmeermodus. Prog. 14 : 26 PROGRAM – Menu...
  • Page 71 Prog. Nieuw weekprogramma Info De schakelklok heeft 50 geheugenlocaties. NIEUW WEKELJKS VRIJ Voorbeeld Inschakelcommando om 15:00 uur. Uitschakelcommando om 18:00 uur. · Kies NIEUW programma en bevestig met OK. · Selecteer WEKELJKS en 1 2 3 4 5 6 7 bevestig met OK. AAN DAG AAN UREN AAN MIN · De vrije geheugenlocaties worden kort getoond. · Selecteer een dagen- blok of een afzonderlijke dag (vrije blokindeling) en bevestig met OK.
  • Page 72 Prog. Nieuw vakantieprogramma Info Het vakantieprogramma wordt elk jaar uitgevoerd wanneer er geen veran- NIEUW VAKANTIE VRIJ dering wordt geprogram- meerd. VAN MAAN VAN DAG TOT MAAN TOT DAG 1 2 3 4 5 6 7 AAN DAG AAN UREN AAN MIN UIT DAG UIT UREN UIT MIN OPGESL VAKANTIE 03 04...
  • Page 73 Prog. Programma bekijken, bewerken Info · Met "+/-" kunt u door de programmastappen bladeren. · Door op OK te drukken kunt u het actuele programma bewerken. 15 OO 18 OO De desbetreffende procedure is hetzelfde als de procedure voor het aanmaken van een nieuw programma. UIT DAG UIT UREN UIT MIN 19 00...
  • Page 74 Prog. Losse programma's wissen Info Bij het wissen van afzon- derlijke programma’s worden alle daarbij beho- DELETE SELECTIE rende programma-stap- pen gewist (bijv. P01 AAN en P02 UIT). 15 OO BEVEST Alle programma's wissen DELETE ALLEMAAL BEVEST...
  • Page 75 Datum en tijd instellen Info De datum en de tijd zijn bij aflevering al PROGRAM DAT TIJD JAAR ingesteld. MAAND DATUM UREN MINUTEN AM/PM- (24 uurs) resp. 24-uurs weergave instellen PROGRAM 12H 24H AM PM 21 57 21 57 09 57...
  • Page 76 Omschakeling zomer-/wintertijd Info De volgende instellingen kunnen worden uitgevoerd: AUTO Fabrieksinstelling van de wettelijke omschakeltij- PROGRAM ZO WI AUTO den en -data. Dit wordt automatisch voor elk jaar opnieuw berekend. ZOMER WINTER 03 25 10 28 NEE Geen omschakeling PROGRAM ZO WI...
  • Page 77 KALIBER Programmering. Hiervoor moeten de startdata van PROGRAM ZO WI KALIBER de zomertijd en van de wintertijd worden inge- voerd. De fabrieksinstelling wordt dan overschreven. De geprogrammeerde zomer-/wintertijd wordt automatisch elk jaar opnieuw berekend. De omschakeling volgt op dezelfde ingegeven dag in dezelfde week van de ZOM MAAN ZOM DAG maand. Voorbeeld 21-03. Start zomertijd 31-10. Start wintertijd Opgelet Tijdens de omschakeling van zomer- naar wintertijd en andersom mogen geen instellingen worden WIN MAAN WIN DAAG gedaan op de klok! ZOMER WINTER 03 21 10 31...
  • Page 78 Bedrijfsmodus Info 1 x indrukken = FIX ON = duur AAN 2 x indrukken = FIX OFF = duur UIT 3 x indrukken = terug naar Auto Mode 14 : 26 FIX ON: FIX OFF: AUTO: (geen weergave) geprogrammeerde schakeltijden – Menu Technische gegevens Afmetingen H x B x D 45 x 17,5 x 60 mm Omgevingstemperatuur -25°C tot +55°C Veiligheidscategorie Gewicht g (ca.) Aansluitspanning zie opdruk op Loopnauwkeurigheid typ. ±2,5 s/dag bij 20°C apparaat Opgenomen vermogen 5 VA Loopreserve 3 jaar af fabriek bij +20°C Schakelvermogen - ohmse belasting Kortste schakeltijd 1 min.
  • Page 79 Bezpečnostní pokyny · Připojování a montáž elektrických přístrojů může provádět jen kvalifikovaný elektrikář. · Zásahy a změny přístroje vedou ke zrušení nároku na záruku. · Dodržujte vaše národní předpisy a příslušné bezpečnostní vyhlášky. · Vnější připojovací svorky umožňují připojení pevných a ohebných vodičů do 2,5 mm · Nesmí být připojena žádná ohebná vedení s průřezem ≤ 1 mm Všeobecná upozornění · Pokyny k vypnutí mají přednost před pokyny k zapnutí. · Při správném napětí bude dvojtečka mezi hodinami a minutami stále zobrazena. · Pokud dvojtečka bliká, byla přerušena dodávka proudu. · Při výpadku napájení se ukazatel vypíná po 2 minutách. · Celý displej bliká v případě, že je nutná výměna baterie, a to do dvou týdnů. Montáž na lištu DIN Schéma zapojení Výměna baterií Pozor! · Výměnu baterií může provádět jen kvalifikovaný elektrikář! · Před odstraněním zobrazovací jednotky přístroj odpojit! · Při výměně baterií zkontrolujte polaritu. –...
  • Page 80 reset Obecně · Horní komunikační řádek zobrazuje nabídky, 1 2 3 4 5 6 7 které jsou k dispozici. Bude aktivován po PROGRAM stisknutí tlačítka OK. · Blikající texty nebo symboly vyžadují provedení zadání. · Pokud nenásleduje do 2 minut žádné zadání, 14 : 26 vrátí se hodiny zpět do režimu Auto. · Spínací hodiny jsou pro případ přerušení dodávky proudu vybaveny funkcí Sleep, která vypne displej. Tato funkce je aktivována, pokud do 2 minut nestisknete žádné tlačítko. Všechny uložené programy zůstanou zacho- – vány. Menu Displej Tlačítka A Ukazatelé stavu kanálů + Listování v menu směrem nahoru. = kanál 1 ZAP Krátce stisknout = +1 = kanál 1 VYP Dlouze stisknout (cca 2 s) = +5...
  • Page 81 První uvedení do provozu - výběr jazyka nabídky funkcí 14 : 26 English Deutsch LANGUAGE ENGLISH CESKY Francais Español Italiano – Nederland Portugues Menu Czech Info Ve stavu při dodávce se spínací hodiny nachází v režimu Auto s přednastaveným přesným časem, datem a menu v anglickém jazyce. Po výběru jazyka přepnou spínací hodiny po 4 vteřinách do režimu programování. Prog. 14 : 26 PROGRAM – Menu...
  • Page 82 Prog. Nový týdenní program Info Spínací hodiny mají 50 paměťových míst. NOVY TYDENNI VOLNE Příklad Instrukce ZAP v 15.00 hod. Instrukce VYP v 18:00 hod. · Zvolit program NOVY a potvrdit OK. · Zvolit TYDENNI a potvrdit OK. · Budou krátce zobrazena 1 2 3 4 5 6 7 volná paměťová místa. ZAP DEN ZAP HOD ZAP MIN · Zvolit několik nebo jeden den (volné vytváření uskupení) a potvrdit OK. · Zadat hodinu pro instrukci ZAP (+/-) a potvrdit OK.
  • Page 83 Prog. Nový prázdninový program Info Prázdninový program bude prováděn každý rok, jestliže nebudou progra- NOVY DOVOLENA VOLNE movány žádné změny. OD MESIC OD DEN DO MESIC DO DEN 1 2 3 4 5 6 7 ZAP DEN ZAP HOD ZAP MIN VYP DEN VYP HOD VYP MIN ULOZENO DOVOLENA 03 04...
  • Page 84 Prog. Prohlédnutí, upravení programu Info · "+/-" lze listovat jednotli- vými programovými kroky. · Po stisknutí EDT může být upraven aktuální program. Postup odpoví- 15 OO 18 OO dá vytváření nového programu. VYP DEN VYP HOD VYP MIN 19 00...
  • Page 85 Prog. Vymazání jednotlivých programů Info Při mazání jednotlivých programů budou všechny s ním související progra- ZRUSIT VYBRAT mové kroky také zrušeny (např. P01 ZAP a P02 VYP). 15 OO POTVRD Vymazání všech programů ZRUSIT POTVRD...
  • Page 86 Nastavení data a přesného času Info Datum a přesný čas jsou předběžně nasta- PROGRAM DAT CAS veny z továrny. MESIC DATUM HODINY MINUTY Nastavení zobrazení AM (dopoledne)/PM (odpoledne) 12 hodin popř. 24 hodin PROGRAM 12H 24H AM PM 21 57 21 57 09 57...
  • Page 87 Přepínání zimního/letního času Info Jsou možná následující nastavení: AUTO Předběžné nastavení zákonných údajů z PROGRAM L Z CAS AUTO továrny. Toto bude auto- maticky nově vypočítáno pro každý rok. LETNI ZIMNI 03 25 10 28 Bez přepínání PROGRAM L Z CAS...
  • Page 88 PREPOCET Programování. K tomu zadat datum přechodu na PROGRAM L Z CAS PREPOCET letní a zimní čas. Předběžné nastavení z továrny bude přepsáno. Naprogramovaný letní/ zimní čas bude auto- maticky nově vypočítán pro každý rok. Přepínání se uskutečňuje ve stejný zadaný den v týdnu ve stejném týdnu v měsíci. LT MESIC LT DEN Příklad 21.03. přechod na letní čas 31.10. přechod na zimní čas Pozor Během přepínání z letního na zimní čas nebo naopak nesmíte na hodinách provádět žádné změny! ZM MESIC ZM DEN LETNI ZIMNI 03 21 10 31...
  • Page 89 Druh režimu Info 1 x stisknout = FIX ZAP = Trvale zapnuto 2 x stisknout = FIX VYP = Trvale vypnuto 3 x stisknout = zpět do režimu Auto 14 : 26 FIX ZAP: FIX VYP: AUTO: (bez indikace) běží naprogramované spínání – Menu Technické parametry Rozměry v x š x h (mm) 45 x 17,5 x 60 Třída ochrany Přesnost chodu typ ±2.5 s/den Hmotnost v g (cca) Napájecí napětí viz potisk na přístroji při 20°C Rezerva chodu 3 roky ze závodu Příkon 5 VA Spínací výkon při +20°C Nejkratší spínací doba 1 min. - ohmické zatížení (VDE, IEC) 16 A/250 V AC Paměťová místa Vytváření uskupení...