Publicité

Liens rapides

Le système
Dispositif d'ancrage temporaire conforme aux normes EN 795 Classe E et
Kee Safety SAS
30 bld Pasteur
75015 Paris
Téléphone :
01.53.58.14.26
Télécopieur :
01.53.58.14.11
Email :
ventes@keesafety.com
Internet :
www.keesafety.fr
Droits d'auteurs ©2013 Kee Safety Ltd. Tous droits réservés
Vous ne serez jamais mieux protégés
Point d'ancrage autoportant
Notice d'utilisation
ISO 14567 classe E
Weightanka
WA030
Edition 13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kee safety Weightanka

  • Page 1 Dispositif d'ancrage temporaire conforme aux normes EN 795 Classe E et ISO 14567 classe E Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Téléphone : 01.53.58.14.26 Télécopieur : 01.53.58.14.11 Email : ventes@keesafety.com Internet : www.keesafety.fr Droits d'auteurs ©2013 Kee Safety Ltd. Tous droits réservés...
  • Page 2: Table Des Matières

    Paramètres concernant le personnel Consignes de sécurité Sommaire Symboles Consignes fondamentales de sécurité Utilisation du système Weightanka de la gamme Kee Anchor® Sommaire Transport et stockage du système Weightanka de Kee Anchor® Vérification des composants Sélection du lieu d'installation 2-10 Assemblage et démontage du système Weightanka...
  • Page 3: Chapitre Sujet

    Table des matières Chapitre Sujet Page Annexe Page montrant un exemple de livret d'inspection Tables de matières II...
  • Page 4: Introduction

    Chapitre 0 Introduction Sommaire Sommaire Ce chapitre se subdivise en fonction des sujets suivants : Sujet Page Généralités Utilisation conforme aux réglementations et emploi incorrect Obligation de précaution de l'opérateur Paramètres concernant le personnel Introduction 0-1 de 8...
  • Page 5: Généralités

    Tél: +33 1 53 58 14 26 Fax:+33 1 53 58 14 11 Courier ventes@keesafety.com Applicabilité Ce mode d'emploi s'applique au produit suivant : Le système d'ancrage autoportant Weightanka® Compatibilité Le système Weightanka peut s'utiliser avec l' EPI en conformité avec : ...
  • Page 6 Organisme de certification Le système Weightanka a été testé selon les exigences de la norme EN 795 Classe E et la conformité CE a été établi par TÜV NEL Ltd, Glasgow, G75 0QU - Nº d'identification : 0320. L’organisme qui assure la conformité...
  • Page 7: Service De Modification

     En cas d'utilisation dans le mode ANTICHUTE, une seule personne peut se rattacher, à un moment ou un autre, au système Weightanka.  Si la combinaison entre la position du Weightanka et l' EPI fourni permet d'avoir la certitude qu'aucun utilisateur n'est en mesure d'atteindre une position se situant à 0,5 mètre ou moins du bord de la toiture ou de tout autre risque de chute (c'est-à-dire en cas d'utilisation dans le mode...
  • Page 8: Utilisation Incorrecte

    Weightanka doit toujours être conforme au tableau de la section 2.5, page 2-11.  Aucune partie de l'ensemble Weightanka ne peut être placé en un point se situant à moins de 2,5 mètres du bord d'une toiture ou d'un vide ou de tout autre élément présentant un risque de chute.
  • Page 9: Obligation De Précaution De L'opérateur

    (Une solution spécialement conçue " Kee Dome" est proposée dans ce but). L'utilisation du système Weightanka dans l'un des cas ci-dessus est interdite. Toute utilisation incorrecte de ce système peut provoquer une chute mortelle ou de graves blessures.
  • Page 10: Paramètres Concernant Le Personnel

    Devoirs de l'utilisateur L'utilisateur doit respecter les devoirs suivants :  Assembler le système Weightanka en respectant soigneusement ces consignes et doit s'assurer que ce système fonctionne correctement et en toute sécurité  Reconnaître et – dans la mesure du possible et dans les limites autorisées – réparer tout endommagement du système ou, si une réparation s'avère impossible, retirer immédiatement...
  • Page 11 Elle est en mesure de déterminer les conditions de travail en toute sécurité sur les lieux de l'installation. Une personne formée, est responsable de la sélection de tous les utilisateurs du système Weightanka. Introduction 0-8 de 8...
  • Page 12: Chapitre 1 Pour Votre Sécurité

    Chapitre 1 Pour votre sécurité 1.1 Sommaire  Informations importantes !  Il faut bien comprendre que les informations suivantes sur la sécurité viennent s'ajouter aux réglementations éventuelles en vigueur sur l'hygiène, la santé et la sécurité et sur les lois passées dans ce domaine.
  • Page 13: Symboles

    Lorsque la vie est menacée, la mention "Danger de mort" est indiquée séparément. Attention ! Ce symbole indique qu'il y a un risque d'endommagement de marchandises ou au niveau de l'environnement. Conseil ! Ce symbole indique des informations qui permettent de mieux comprendre le système Weightanka. Pour votre sécurité 1-2 de 4...
  • Page 14: Consignes Fondamentales De Sécurité

    1.3 Consignes fondamentales de sécurité Table des matières Vous trouverez ici des consignes de base afin de vous servir en toute sécurité du système Weightanka. Danger ! Vous devez absolument respecter ces consignes de sécurité afin de ne pas mettre votre vie en danger.
  • Page 15 Weightanka. Dans ces cas-là, il n'est pas possible  En cas de doute, changez l'équipement. de garantir un fonctionnement sans danger de ce  En cas de chute, changez l'équipement.
  • Page 16: Chapitre 2 Utilisation Du Système Weightanka

    Ce chapitre se subdivise en fonction des sujets suivants : Sujet Page Transport et stockage du système Weightanka Vérification des composants Sélection du lieu d'installation 2-11 Nombre de contre-poids et positionnement du Weightanka 2-13 Déterminer la distance anti-chute 2-14 Utilisation du système Weightanka 2-16 Entretien, inspection et élimination...
  • Page 17: Transport Et Stockage Du Système Weightanka

    Table des matières Consignes de transport en toute sécurité du système Weightanka Danger ! Emballez, stockez et transportez le Weightanka de façon à protéger les ventouses en caoutchouc et boulon à l’œil du socle d’ancrage pour éviter tout endommagement. Conditionnement Nous vous recommandons d'emballer les composants dans une caisse en bois ou de les enrober de plastique thermo rétractable sur une palette en cas de transport.
  • Page 18: Vérification Des Composants

    Vérification des composants Table des matières Les alinéas suivants passent en revue toutes les pièces requises pour obtenir un assemblage correct du système Weightanka. Danger ! Si toutes les pièces de l'illustration 1 ne sont pas présentes ou si des pièces sont endommagées, il faut les remplacer par des pièces d'origine.
  • Page 19   Désignations et fonctions des composants nécessaires        Utilisation du système Weightanka 2‐4 of 26 ...
  • Page 20  Il est important que les ventouses en caoutchouc restent intactes et exemptes de toute contamination par exemple, de l'huile, de la        Utilisation du système Weightanka 2‐5 of 26 ...
  • Page 21  La traverse inférieure a un deuxième taraudage et une plaque d'écartement qui ne s'utilisent que lorsque le Weightanka s'utilise avec l'Accessanka.  Le poids de la traverse inférieure s'élève à 16 kg. Plaque filetée d'écartement DWA101/13 ...
  • Page 22 PP00FR040 Disque d'avertissement d'EPI -  Disque fournissant des Retenu pièces informations sur l'utilisation et la date de l'essai.  Il vient se placer sous le boulon à œil et au-dessus de la rondelle en polyéthylène.        Utilisation du système Weightanka 2‐7 of 26 ...
  • Page 23 à tête creuse.  L'extrémité supérieure de ce socle a un taraudage M12 dans lequel pénètre le boulon à œil de catégorie A1 qui sert de point de ancrage.  Poids du socle d’ancrage = 2,5        Utilisation du système Weightanka 2‐8 of 26 ...
  • Page 24  Il faut 6, 8 ou 12 contrepoids standards pour assembler un système Weightanka, en fonction du type de toiture. Il est IMPERATIF d'employer le nombre correct de contrepoids. Consultez la section 2.5, page ...
  • Page 25  IL NE FAUT JAMAIS utiliser le boulon à clavette sur le boulon à œil qui se trouve à une extrémité car cela produirait un couple excessif de serrage et        Utilisation du système Weightanka 2‐10 of 26 ...
  • Page 26 Un boulon à œil fileté, vissé dans le 2 trou sur la traverse ème sur lequel un 2 utilisateur ème attache son EPI (ex. longe), pour utilisation en RETENU seulement.  Poids du boulon à œil = 0,2 kg        Utilisation du système Weightanka 2‐11 of 26 ...
  • Page 27: Sélection Du Lieu D'installation

    Le site d'installation peut affecter le fonctionnement en toute sécurité du système Weightanka. Si les obligations du site d'installation ne sont pas respectées, n'utilisez pas ce système. Si vous n'êtes pas sûr de la charge maximale que la toiture peut accepter, veuillez contacter un ingénieur du bâtiment avant d'installer ce système.
  • Page 28 Si, en cours d'utilisation, il y a un risque de gel ou s'il commence à neiger, il ne faut pas se servir du système Weightanka.  Il ne faut pas se servir du système Weightanka par vent fort. Distances de sécurité ...
  • Page 29: Mise En Position Du Weightanka Sur La Toiture

    Choisissez un emplacement approprié sur la toiture pour y assembler le Weightanka. Aucune partie du Weightanka ne doit se trouver à moins de 2,5 mètres du rebord de la toiture ou d'une autre ouverture. L'installateur ne doit en aucun cas travailler à moins de 2 mètres d'un tel rebord ou d'une telle ouverture à...
  • Page 30: Détermination Du Dégagement Requis En Cas De Chute

    Après chute :  Où : longueur maximale de la longe entre le Weightanka et le rattachement du harnais distance entre le rattachement de la longe sur le Weightanka et le rebord de l’acrotère . déplacement maximal potentiel du Weightanka (1 mètre) A - B + C extension maximale de l'amortisseur (qu'il fasse partie intégrante ou non de la...
  • Page 31 ATTENTION ! Si la toiture est gravillonnée, vérifiez que tous les gravillons meubles ont été retirés dans la zone que doit occuper le Weightanka et dans la zone que l'ensemble risque de traverser lorsqu'une chute est arrêtée en présence de forces importantes. Cela peut se faire en balayant cette zone avec un balai à...
  • Page 32: Utilisation Du Système Weightanka

    Utilisation correcte du système Danger ! Ne vous servez pas du système Weightanka si des défauts sont identifiés lors des vérifications décrites ci-dessous ou en cas de doute quant à l'intégrité du système. Les défauts peuvent mettre votre vie en danger ! Les utilisateurs de ce système ne doivent pas avoir d'incapacités qui affectent leur capacité...
  • Page 33 Weightanka. Zone d'exclusion Pour commencer, il faut établir une zone d'exclusion entre le Weightanka et le bord de la toiture, personne ne doit pénétrer dans cette zone à moins d'avoir à faire avec le Weightanka (ou, le cas    ...
  • Page 34 Une ceinture de sécurité conforme à la norme EN 358 ne convient pas en tant que dispositif de sécurité ! Un connecteur reliant le harnais de sécurité et le système Weightanka, en conformité avec la norme EN 362. Assurez-vous que l’EPI peut servir de système antichute complet. Si besoin est, consultez le fabricant.
  • Page 35: Entretien, Inspection Et Élimination

    Raccordement du personnel au système Weightanka Danger ! La combinaison Weightanka est conçue pour protéger une seule personne en cas de chute. En cas d'utilisation en tant que système de retenue, il peut s'utiliser avec deux personnes et leur équipement, à condition que la combinaison entre l'emplacement du Weightanka et la fourniture d'une longe de longueur fixe empêche l'une ou l'autre de ces personnes de...
  • Page 36 à prendre et doit avoir les compétences et ressources requises pour ce faire Une fois qu'elle est installée sur le chantier, il faut vérifier la combinaison Weightanka avant chaque utilisation (consultez la section "Vérifications avant utilisation" ci-dessous) pour vous assurer que la totalité...
  • Page 37: Vérifications Avant Utilisation

    éléments suivants : a) aucune partie du Weightanka ne doit se trouver à moins de 2,5 m du rebord de la terrasse ou de toute autre ouverture et aucun changement ne doit avoir eu lieu en ce qui concerne le dégagement disponible en cas de chute.
  • Page 38: Inspection (Inspection Intermédiaire)

    ATTENTION ! La longe DOIT UNIQUEMENT être rattachée au boulon à œil prévu à cet effet sur le socle du Weightanka. Il serait dangereux de rattacher cette longe sur toute autre partie du Weightanka. L'assemblage du Weightanka est maintenant terminé.
  • Page 39 Consignes de réparation à la suite d'une chute ou de tout autre événement ayant provoqué des dégâts Si un utilisateur fait une chute de hauteur lors de l'utilisation du Weightanka ou si ce dernier a subi un endommagement, pour quelque raison que ce soit, il faut contacter le constructeur et prendre des dispositions pour lui renvoyer cet ensemble afin de l'inspecter et de procéder aux...
  • Page 40: Les Marquages Sur Les Produits Et Leur Signification

    Les marquages sur les produits et leur signification Vous trouverez différents marquages sur le Weightanka ; il sont sur la traverse supérieure et sur les contrepoids galvanisés. Ces marquages sont les suivants et si vous avez des questions quant à leur interprétation, veuillez consulter le constructeur à...
  • Page 41: Elimination

      ETIQUETTE 3 Le WEIGHTANKA est un dispositif d'ancre à corps mort conforme à la norme EN 795:1997 – Classe E. Il ne faut jamais se servir du WEIGHTANKA durant les périodes entraînant la présence de gel, glace ou neige sur la toiture.
  • Page 42 Nº AMENDEMENTS REALISES DATE DE D'EDITION MODIFICATION Première édition 05/12/08 Front Cover changed – Class E instead of Class B 18/12/08 Page 13 – Chapter 2 – Removal of uphill version on 28/10/08 steel cladding. Page 28 – Chapter 2 – As above for label 2 Page 14 –...
  • Page 43 sub section references added. Page 27 – Chapter 2 – Page references removed. Page 8 – Chapter 2 – Quantities of weights 18/12/08 changed. Page Introduction 02 – “Date of Manufacture” 24/3/09 removed Front Cover – Picture added and text modified. 2/11/09 Contents –...
  • Page 44: Inspection Et Résultat De L'inspection Périodique Obligatoire Du Weightanka

    Inspection et résultat de l'inspection périodique obligatoire du Weightanka Date Nom / Résultat de Inspection Résultat de Signature Date prévue Qualification de l'inspection ultérieure en cas l'inspection ultérieure pour la l'inspecteur de déficience l'inspecteur prochaine (date) inspection ...
  • Page 45 Date Nom / Résultat de Inspection Résultat de Signature Date prévue Qualification de l'inspection ultérieure en cas l'inspection ultérieure pour la l'inspecteur de déficience l'inspecteur prochaine (date) inspection ...

Table des Matières