OWIM Powerfix Profi Z29760A Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Étau universel

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DIY VICE
DIY VICE
Operation and Safety Notes
UNIVERSAL-SKRUESTIK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ÉTAU UNIVERSEL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
UNIVERSELE BANKSCHROEF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
UNIVERSAL-SCHRAUBSTOCK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 290367

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OWIM Powerfix Profi Z29760A

  • Page 1 DIY VICE DIY VICE Operation and Safety Notes UNIVERSAL-SKRUESTIK Brugs- og sikkerhedsanvisninger ÉTAU UNIVERSEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité UNIVERSELE BANKSCHROEF Bedienings- en veiligheidsinstructies UNIVERSAL-SCHRAUBSTOCK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 290367...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 20 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table of contents Introduction ..............Page 6 Intended Use ..............Page 6 Description of parts and features ........Page 6 Technical data ..............Page 7 Included items ..............Page 7 Safety advice ............Page 7 Fixing in place ............Page 8 ..................
  • Page 5: Introduction

    Introduction Diy vice Introduction Q We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
  • Page 6: Technical Data

    Introduction / Safety advice Hexagon socket screw key Tube attachment Technical data Q Maximum jaw opening width: approx. 50 mm Length of jaws: approx. 78 mm Maximum bench top thickness: approx. 50 mm Weight: approx. 865 g Dimensions height: approx. 14.6 x 7.8 x 26 cm (l x w x h) Height from top of bench: approx.
  • Page 7: Fixing In Place

    Safety advice / Fixing in place / Use J U se the product on a stable, flat, undamaged surface (e.g. a workbench). J P lace circular workpieces in the vertical or horizontal V-groove and clamp them tightly in place. By doing this you will prevent the workpiece from slipping.
  • Page 8: Mounting The Tube Attachment

    Use / Cleaning and care / Disposal Mounting the tube attachment Q The tube attachment is intended for clamping tubes with a diameter of 38 - 43 mm. 1. Release the hexagonal socket head screw at the end of the spindle using the supplied hexagon socket screw key 2.
  • Page 9 Indholdsfortegnelse Indledning ..............Side 11 Formålsbestemt anvendelse ..........Side 11 Beskrivelse af delene ............Side 11 Tekniske Data ..............Side 12 Leveringsomfang ...............Side 12 Sikkerhedshenvisninger ........Side 12 Montering ..............Side 13 Anvendelse ..............Side 13 Et værkstykke spændes fast / løsnes ........Side 13 Rørholder monteres ............Side 14 Rensning og pleje ...........Side 14 Bortskaffelse...
  • Page 10: Indledning

    Indledning Universal-skruestik Indledning Q Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvej- ledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun pro- duktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
  • Page 11: Tekniske Data

    Indledning / Sikkerhedshenvisninger Tekniske Data Q Maksimal spændevidde: ca. 50 mm Spændebakkernes længde: ca. 78 mm Maksimal bordpladetykkelse: ca. 50 mm Vægt: ca. 865 g Samlet mål: ca. 14,6 x 7,8 x 26 cm (L x B x H) Højde fra bordpladen: ca.
  • Page 12: Sikkerhedshenvisninger Montering Anvendelse

    Sikkerhedshenvisninger / Montering / Anvendelse J R unde værkstykker placeres i den lodrette eller vandrette V-nut og spændes fast. På den måde forhindres, at værkstykkerne glider ud. J S kruestikket er lavet af aluminium-sprøjtestøbning og derfor kun betinget slagfast. J A nvend ingen forlængerrør til fastspænding.
  • Page 13: Rørholder Monteres

    Anvendelse / Rensning og pleje / Bortskaffelse Rørholder monteres Q Rørholderen bruges til fastspænding af rør med en diameter på 38 - 43 mm. 1. Ved hjælp af den medleverede unbrakonøgle løsnes unbrakoskruen i spindelens ende. 2. Fastgørelsesspændepinden drejes i retning mod uret, indtil spindelen er drejet ud af den bagerste spændebakke 3.
  • Page 14 Table des matières Introduction ..............Page 16 Utilisation conforme ............Page 16 Description des pièces ............. Page 16 Caractéristiques..............Page 17 Fourniture ................Page 17 Consignes de sécurité ........Page 17 Montage ................ Page 18 Utilisation ..............Page 18 Serrage / desserrage de la pièce usinée ......Page 18 Nettoyage et entretien ........
  • Page 15: Introduction

    Introduction Étau universel Introduction Q Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Page 16: Caractéristiques

    Introduction / Consignes de sécurité Clé à six pans creux Collier Caractéristiques Q Écartement maximum : env. 50 mm Longueur des mâchoires : env. 78 mm Épaisseur maximale de l’établi : env. 50 mm Poids : env. 865 g Dimensions totales : env.
  • Page 17: Montage

    Consignes de sécurité / Montage / Utilisation J U tiliser le produit sur une surface stable, plane et intacte (par ex. un établi). J P ositionner les pièces rondes dans la rainure en V verticale ou horizontale et les serrer. Ceci empêche tout glissement de la pièce.
  • Page 18: Q Montage Du Collier

    Utilisation / Nettoyage et entretien / Recyclage j A près l’usinage, tourner la manette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer la pièce. Montage du collier Q Le collier sert à serrer des tubes d’un diamètre entre 38 et 43 mm. 1.
  • Page 19 Inleiding ..............Pagina 21 Doelmatig gebruik............Pagina 21 Onderdelenbeschrijving ..........Pagina 21 Technische gegevens ............Pagina 22 Leveringsomvang ............Pagina 22 Veiligheidsinstructies ........Pagina 22 Montage ..............Pagina 23 Gebruik ...............Pagina 23 Werkstuk vastklemmen / losmaken ......Pagina 23 Buishouder monteren ............Pagina 24 Reiniging en onderhoud .......Pagina 24 Verwijdering ............Pagina 24 20 NL/BE...
  • Page 20: Inleiding

    Inleiding Universele bankschroef Inleiding Q Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheids- voorschriften.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheidsinstructies Binnenzeskantsleutel Buishouder Technische gegevens Q Maximale spanwijdte: ca. 50 mm Lengte van de spanbekken: ca. 78 mm Maximale werkbladdikte: ca. 50 mm Gewicht: ca. 865 g Afmetingen totaal: ca. 14,6 x 7,8 x 26 cm (L x B x H) Hoogte vanaf werkblad: ca.
  • Page 22: Veiligheidsinstructies Montage Gebruik

    Veiligheidsinstructies / Montage / Gebruik J C ontroleer alle schroeven van het product vóór ieder gebruik op vaste montage. J G ebruik het product op een stabiele, vlakke en onbeschadigde ondergrond (bijv. een werkbank). J P laats ronde werkstukken in de verticale of horizontale V-groef en klem ze vast.
  • Page 23: Buishouder Monteren

    Gebruik / Reiniging en onderhoud / Verwijdering Buishouder monteren Q De buishouder is bedoeld voor het vastklemmen van buizen / staven met een diameter van 38–43 mm. 1. Draai met de bijgeleverde binnenzeskantsleutel binnenzeskantschroef aan het einde van de spil los. 2.
  • Page 24 Inhaltsverzeichnis Einleitung ..............Seite 26 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 26 Teilebeschreibung ............Seite 26 Technische Daten ............. Seite 27 Lieferumfang ..............Seite 27 Sicherheitshinweise ..........Seite 27 Montage ................ Seite 28 Gebrauch ..............Seite 28 Werkstück einspannen / lösen ......... Seite 28 Rohrhalterung montieren ..........
  • Page 25: Einleitung

    Einleitung Universal-Schraubstock Einleitung Q Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 26: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Innen-Sechskantschlüssel Rohrhalterung Technische Daten Q Maximale Spannweite: ca. 50 mm Länge der Spannbacken: ca. 78 mm Maximale Tischplattenstärke: ca. 50 mm Gewicht: ca. 865 g Maße gesamt: ca. 14,6 x 7,8 x 26 cm (L x B x H) Höhe ab Tischkante: ca.
  • Page 27: Montage

    Sicherheitshinweise / Montage / Gebrauch J K ontrollieren Sie alle Schrauben des Produkts vor jedem Gebrauch auf festen Sitz. J V erwenden Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen und unbeschädigten Oberfläche (z.B. einer Werkbank). J P latzieren Sie runde Werkstücke in der senkrechten oder waagerechten V-Nut und spannen Sie sie fest.
  • Page 28: Rohrhalterung Montieren

    Gebrauch / Reinigung und Pflege im Uhrzeigersinn fest. Stellen Sie sicher, dass das Werkstück fest eingespannt ist. j S ie können nun das Werkstück bearbeiten. j L ösen Sie das Werkstück nach der Bearbeitung, indem Sie den Befestigungsknebel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Rohrhalterung montieren Q Die Rohrhalterung dient zum Einspannen von Rohren mit einem...
  • Page 29: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Q Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 30 DE/AT/CH...
  • Page 30 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: Z29760A Version: 01/2018 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: Z29760A102017-6...

Table des Matières