Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Operating Instructions
Double Hotplate KH 2500
Notice d'utilisation
Plaque de cuisson double KH 2500
Gebruiksaanwijzing
Dubbel-kookplaat KH 2500
Instrucciones de uso
Encimera doble KH 2500
Manual de utilização
Placa de fogão dupla KH 2500
Istruzioni all'uso
Fornello elettrico a due piastre KH 2500
Instrukcja obs∏ugi
P∏yta kuchenna dwupalnikowa KH 2500
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¢ÈÏ‹ ÂÛÙ›· „Ë̷ۛÙÔ˜ KH 2500
Käyttöohje
Kaksoiskeittolevy KH 2500
Bruksanvisning
Dubbelkokplatta KH 2500

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bifinett KH 2500

  • Page 1 Operating Instructions Istruzioni all'uso Fornello elettrico a due piastre KH 2500 Double Hotplate KH 2500 Instrukcja obs∏ugi Notice d'utilisation P∏yta kuchenna dwupalnikowa KH 2500 Plaque de cuisson double KH 2500 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Gebruiksaanwijzing ¢ÈÏ‹ ÂÛÙ›· „Ë̷ۛÙÔ˜ KH 2500 Dubbel-kookplaat KH 2500 Instrucciones de uso Käyttöohje...
  • Page 2 • Keine nassen Töpfe oder angedampfte Topfdeckel auf den Gussheizplatten ablegen. Dies würde zu Rostansatz führen. • Das Modell KH 2500 ist mit einer Abdeckung versehen, die zur Reinigung leicht abgenommen werden kann. Die Abdeckung darf nur geschlossen werden, wenn...
  • Page 3 73/23 EEG, 93/68 EEG Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EEG, 92/31 EEG Angewandte harmonisierte Normen: EN 60742, EN 55014-2, 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ausgestellt von: LGA / Intertek Testing Service Maschinentyp/Type: KH 2500 Bezeichnung der Maschine: Doppelkochplatte Bochum, 01.05.2001 Hans Kompernaß - Geschäftsführer -...
  • Page 4 • Avoid placing wet lids or pots on the cast iron heating plates as this may cause them to rust. • The model KH 2500 is equipped with a unit cover that may easily be removed for cleaning. Do not lower the cover unless the device is switched off and the...
  • Page 5 89/336 EEG, 92/31 EEG Applicable harmonised standards: EN 60742, EN 55014-2, 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Test report issued by: LGA / Intertek Testing Service Type: KH 2500 Description of the machinery: Double Hotplate Bochum, 01.05.2001 Hans Kompernaß - Managing Director -...
  • Page 6 KH2500 OTICE D UTILISATION Nous vous remercions d'avoir opté pour la plaque de cuisson double BIFINETT. Veuillez lire attentivement les et tenir compte des informations suivantes afin que votre nouvel appareil vous donne tout le plaisir que vous en attendez.
  • Page 7 Il en résulterait une amorce de formation de rouille. • Le modèle KH 2500 est doté d'un couvercle qui peut être facilement retiré à des fins de nettoyage. Le couvercle ne peut être fermé qu'après arrêt de l'appareil et refroidissement des plaques.
  • Page 8 • Geen natte pannen of dampige deksels op de kookplaten leggen. Dit leidt tot roestvorming. • Het model KH 2500 is met een kap uitgerust, die gemakkelijk kan worden afgenomen om het apparaat schoon te maken. De kap mag alleen maar gesloten...
  • Page 9 73/23 EEG, 93/68 EEG Elektromagnetische compatibiliteit: 89/336 EEG, 92/31 EEG Aangewende, aangepaste normen: EN 60742, EN 55014-2, 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 LGA / Intertek Testing Service Type: KH 2500 Naam van de machine: Dubbel-kookplaat Bochum, 01.05.2001 Hans Kompernaß - Directeur -...
  • Page 10 KH2500 KH2500 NSTRUCCIONES DE USO Le agradecemos su decisión por la compra de la encimera doble BIFINETT. Le rogamos lea y siga atentamente la información a continuación para poder disfrutar lo máximo su nuevo aparato. ¡ A DVERTENCIAS • La tensión de la red eléctrica debe ser identica a la indicada en la placa técnica del aparato.
  • Page 11 • El modelo KH 2500 dispone de una tapa que puede ser descolocada con facilidad para su limpieza. La tapa debe cerrarse solamente cuando el aparato esté apagado y las placas se hayan enfriado. DVERTENCIA DE SEGURIDAD Nuestros productos eléctricos están conformes a las normas de seguridad estableci- das.
  • Page 12 KH2500 KH2500 ANUAL DE UTILIZAÇÃO Agradecemos que tenha escolhido a BIFINETT placa de fogão dupla. Pedimos de ler atentamente e de respeitar as informações seguintes, para ter muito prazer com o seu novo aparelho. EMPRE RESPEITE O SEGUINTE • A tensão da rede tem que estar conforme com as indicações na placa indicadora.
  • Page 13 • O modelo KH 2500 é fornecido de uma cobertura que, para a limpeza, facilmente pode ser tirada. A cobertura só deve ser fechada, quando o aparelho estiver desligado e as placas estiveram arrefecidas. NDICAÇÕES DE SEGURANÇA Os nossos aparelhos electrodomésticos estão conformes com as prescrições de segur- ança adequadas.
  • Page 14 KH2500 KH2500 STRUZIONI ALL Innanzitutto un Grazie, per aver scelto il fornello elettrico a due piastre della BIFINETT. Prima dell'utilizzo dell'apparecchio si prega di leggere attentamente le informazioni qui di seguito riportate; serviranno a prolungare la longevità del vostro elettrodome- stico.
  • Page 15 • Non adagiate sulle piastre pentole/padelle umide o i coperchi delle stesse, dopo averli trattati "a vapore". Porterebbe a ruggine. • Il modello KH 2500 è provvisto di coperchio, o cappa che di si voglia, che potrà essere asportato facilmente qualora si voglia procedere alla pulizia dello stesso. Il coperchio potrà...
  • Page 16: Instrukcja Obs¸ugi

    KH2500 KH2500 NSTRUKCJA OBS¸UGI Dzi´kujemy Paƒstwu za zakup p∏yty kuchennej BIFINETT. Prosimy o uwa˝ne przeczytanie poni˝szych informacji i przestrzeganie ich w celu prawid∏owej obs∏ugi urzàdzenia. ROSIMY ZAWSZE PRZESTRZEGAå • WartoÊç napi´cia sieciowego powinna byç identyczna z wartoÊcià podanà na tabliczce znamionowej.
  • Page 17 • Na ˝eliwnych krà˝kach grzejnych nie wolno stawiaç mokrych garnków lub k∏aÊç zaparowanych pokrywek. Mo˝e to spowodowaç rdzewienie. • Modell KH 2500 posiada pokryw´, którà mo˝na ∏atwo zdjàç przed czyszczeniem. Pokryw´ wolno zamknàç tylko wtedy, gdy p∏yta kuchenna jest wy∏àczona, a krà˝ki grzejne sà zimne.
  • Page 18 KH2500 KH2500 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ∂˘¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂ, Ô˘ ÂÈϤͷÙ ÙË ‰ÈÏ‹ ÂÛÙ›· ‚Ú·ÛÌÔ‡ BIFINETT. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Î·È ÙÔ˘˜ Ó· ‰ÒÛÂÙ ÙËÓ ·Ó¿ÏÔÁË ÚÔÛÔ¯‹, ÁÈ· Ó· ¯·Ú›Ù ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÚÔÛ¤¯ÂÙ ¿ÓÙ· Ù· ÂÍ‹˜ : •...
  • Page 19 ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚È‚·ÛÈÌfiÙËÙ·˜: 89/336 ∂√∫, 92/31 ∂√∫ ∂Ê·ÚÌÔ˙fiÌÂÓ˜ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ ÚԉȷÁڷʤ˜: EN 60742, EN 55014-2, 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 LGA / Intertek Testing Service ∆‡Ô˜: KH 2500 ÷ڷÎÙËÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜: ¢ÈÏ‹ ÂÛÙ›· „Ë̷ۛÙÔ˜ Bochum, 01.05.2001 Hans Kompernaß - °ÂÓÈÎfi˜ ‰È¢ı˘ÓÙ‹˜ -...
  • Page 20 KH2500 KH2500 ÄYTTÖOHJE BIFINETT kaksoiskeittolevy on hyvä valinta. Pyydämme lukemaan seuraavat tiedot huolellisesti ja noudattamaan niitä, jottauudesta laitteesta olisi mahdollisimman paljon iloa. EURAAVIA OHJEITA TULEE AINA NOUDATTAA • Verkkojännitteen on vastattava tehokilvessä ilmoitettua jännitettä. • Laitteen saa liittää vain vaihtovirtaverkkoon.
  • Page 21 73/23 EEG, 93/68 EEG Sähkömagneettinen soveltuvuus: 89/336 EEG, 92/31 EEG Sovelletut harmonisoidut standardit: EN 60742, EN 55014-2, 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Laatija: LGA / Intertek Testing Service Konetyyppi / tyypit: KH 2500 Koneen nimike: Kaksoiskeittolevy Bochumissa 01.05.2001 Hans Kompernaß - Toimitusjohtaja -...
  • Page 22 • Ställ inga våta kastruller eller ångande kastrullock på gjutjärnsplattorna. Det kan leda till att de rostar. • Modellen KH 2500 är försedd med en kåpa, som lätt kan tas bort för rengöring. Kåpan får först läggas på, när apparaten är avstängd och plattorna är kalla.
  • Page 23 73/23 EEG, 93/68 EEG Elektromagnetisk tålighet: 89/336 EEG, 92/31 EEG Använda harmoniserade normer: EN 60742, EN 55014-2, 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Utställt av: LGA / Intertek Testing Service Maskintyp/ typ: KH 2500 Maskinbeteckning: Dubbelkokplatta Bochum 2001-05-01 Hans Kompernaß - Verkställande direktör -...