Publicité

Liens rapides

®
Livret d'utilisation - entretien - Pièces détachées
traduction des instructions originaux
faucheuse rotative
Zrf
Cod. 6.473.002
Release 00-11/12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour zanon ZRF 700 Série

  • Page 1 ® Livret d’utilisation - entretien - Pièces détachées traduction des instructions originaux faucheuse rotative Cod. 6.473.002 Release 00-11/12...
  • Page 2 ® Release 00-11/12 Pag.2 Cod. 6.473.002...
  • Page 3: Table Des Matières

    ® soMMaire iNtroDuctioN ..................4 1.1 caractéristiques, validité et mises à jour du manuel ..........4 1.2 conservation du manuel ....................4 DoNNÉes techNiQues GÉNÉraLes ........... 5 2.1 Plaque d’identification ....................5 2.2 caractéristiques techniques ..................6 2.3 Niveau sonore ........................6 Description des composants de la machine ..............7 2.5 signaux d’avertissement, Danger ................8 2.6 Plaques adhésives d’avis et de danger ..............8 coNDitioNs esseNtieLLes De securite et De ProtectioN De La saNte ..
  • Page 4: Introduction

    Tout le support technique et descriptif contenu dans ce manuel est la propriété exclusive de la société ZANON qui en interdit la reproduction, complète ou partielle, sauf autorisation et approbation écrite de sa part.Les données, les illustrations et les descriptions ne sont pas contraignantes.
  • Page 5: Données Techniques Générales

    ® DoNNÉes techNiQues GÉNÉraLes 2.1 Plaque d’identification Chaque faucheuse est marquée d’une plaque d’identification, qui reporte les principales données techniques et d´identification : la plaque est fixée la structure de la faucheuse, dans une position facile à trouver et à lire. Les données reportées sur la plaque indiquent la faucheuse et ses caractéristiques sans équivoque possible, et certifient qu´elle est conforme aux normes en vigueur.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    ® 2.2 caractéristiques techniques Puissance Nbre Dimensions Modèle travail (cm) Poids (kg) requise hP couteaux (L x P x h) (cm) Zrf 700 (Bas)* 8 - 10 114x95x35 Zrf 800 (Bas)* 10 - 14 123x97x35 Zrf 700 (haut)* 8 - 10 114x95x43 Zrf 800 (haut)* 10 - 14...
  • Page 7: Description Des Composants De La Machine

    ® Description des composants de la machine Modèle Zrf (fig.1) Attelage prise de force Support oscillant Couteau Disque Couvrir la protection Capot de protection Châssis de protection Attelage pour soulèvement Pied d’appui Cod. 6.473.002 Pag.7 Release 00-11/12...
  • Page 8: Signaux D'avertissement, Danger

    ® 2.5 signaux d’avertissement, Danger (fig.2) 2.6 Plaques adhésives d’avis et de danger Chaque faucheuse est munie d’une plaque d’identification qui reporte les données suivantes : Marque du constructeur Via Madonnetta, 30 - 35011 Campodarsego (PD) Nom, raison sociale et adresse du constructeur TIPO Type de faucheuse MODELLO...
  • Page 9 ® Lire attentivement le manuel d’Utilisa- Dételer toujours la machine du moto- tion et d’Entretien avant de commencer culteur, à titre préventif, avant de com- à travailler avec la machine. mencer toute opération d’entretien et/ ou de lubrification. Danger de cisaillement des pieds. Danger de projection d’objets.
  • Page 10: Conditions Essentielles De Securite Et De Protection De La Sante

    ® coNDitioNs esseNtieLLes De securite et De ProtectioN De La saNte atteNtioN ! Ce symbole de danger, utilisé dans tout le manuel, signale toutes les normes qui peuvent avoir des conséquences pour votre sécurité et celle des autres, et sur le bon fonctionnement de la faucheuse.
  • Page 11: Emploi Et Utilisation De La Machine

    ® opérations qui requièrent une connaissance particulière de la faucheuse, de son fonctionnement, des sécurités, des modes d’intervention. elles sont en mesure de reconnaître les dangers découlant de l’utilisation de la faucheuse et peuvent donc les éviter. ceNtre D’assistaNce autorisÉ : le centre d’assistance autorisé est l’établisse- ment légalement autorisé...
  • Page 12: Ergonomie

    ® atteNtioN ! si l’opérateur utilise un tracteur dépourvu de cabine insonorisée et pressurisée, il doit obligatoirement utiliser des systèmes de protection : - Casque de protection contre le bruit, si celui-ci excède les niveaux d’exposition réglementaires. - Masque pare-poussière si le type de travail (terrain poussiéreux) soulève une grande quantité...
  • Page 13: Mode D'emploi

    ® MoDe D’eMPLoi 4.1 Modes de transport Lorsque la Faucheuse est livrée, elle est pla- cée dans un coffre en bois et protégée par un emballage en nylon “thermorétractable”, de laquelle l’attelage pour le sulèvement sort (a figure 3). Après avoir enlévé la protection de la machine, s’assurer qu’elle n’ait pas subi de dommages durant le transport, et en outre: - contrôler que toutes les vis et les écrous so-...
  • Page 14: Application Au Motoculteur

    ® 4.2 application au motoculteur DaNGer! L’application de la faucheuse au motoculteur est une opération très dangereuse. faire beaucoup d’attention à effectuer toute l’opération en suivant soigneusement les instructions. De toute façon, s’assurer que la machine s’appuie sur une surface parfaitement à plat. La faucheuse est doté...
  • Page 15: Avant L'utilisation

    ® - attelage rapide - Vérifier dans le manuel du motoculteur l’exacte hauteur de terre de la prise de force. - Positionner la goupille en fourche du petit pied d’appui c (figure 5) de la Faucheuse dans le trou correspondant à la hauteur de la prise de force, de façon à obtenir la même hauteur de terre du motoculteur.
  • Page 16: Fonctionnement

    ® 4.4 fonctionnement Une fois que la prise de force est activée, les couteaux de la Faucheuse sont en mouvement avec un nombre de tours proportionnel au nombre de tours du motoculteur. Pour obtenir un rendement maximum de la machine, il faut adopter les précautions suivantes : La vitesse d’avancement doit être baisse;...
  • Page 17: Dispositifs De Sècurité

    ® 4.5 Dispositifs de sècurité La faucheuse est doté de dispositifs de sécurité desquels la sauvegarde de l’opérateur dépend. avertisseMeNt ! Les dispositifs suivants ne doivent pas être forcés ou exclus. ils doivent être conservés toujours en parfait état d’efficience. Les dispositifs de sécurité du la faucheuse sont de type mécanique: - toile en caoutchouc: Il empêche que d’éventuels objets touchés par les couteaux soient projetés hors de la machine;...
  • Page 18: Entretien

    ® eNtretieN 5.1 intervention periodiques Afin de garantir un bon fonctionnement de la machine et la plus grande sécurité à l’opérateur, des interventions périodiques de vérification et d’entretien sont nécessaires: toutes les tous les À la première après chaque 8 heures de 12 mois de utilisation fauchage...
  • Page 19: Nettoyage Du La Faucheuse

    ® 5.2 Nettoyage du la faucheuse Soulever la Faucheuse au moyen d’appareils de levage adéquats et la ranger sur une sur- face plane et non glissante. - Laver les disques, les couteaux et la partie interne de la toile de protection avec un jet d’eau en maintenant une distance d’au moins 1,5 mètres de la machine;...
  • Page 20: Inconvénient Et Remède

    ® 5.4 inconvénient et remède absorption anormale de puissance au tracteur durant la phase de travail - Vérifier que les outils ne soient pas usés - Remplacer les couteaux Dysfonctionnement de la faucheuse - Vérifier que les outils ne soient pas usés - Remplacer les couteaux 5.5 Mise au repos A la fin de la saison, ou si l’on prévoit une longue période de repos, il est conseillé...
  • Page 21: Elimination De La Machine

    (frais de main-d’oeuvre, transport, travail défectueux, accidents matériels ou corporels, manque à gagner sur la récolte, etc..) toutes les pièces défectueuses doivent être mises à la disposition de ZaNoN. Cod. 6.473.002 Pag.21...
  • Page 22: Déclaration De Conformite Ce

    UNI EN ISO 3746 (1997). Campodarsego, lì ZaNoN srl (M. Zanon Franco) fascicule technique élaboré par: Zanon s.r.l. - via Madonnetta, 30 - 35011 campodarsego (PD) italy et conservé dans les locaux de l’entreprise Zanon s.r.l. Personne autorisée: Zanon franco Release 00-11/12 Pag.22...
  • Page 23: Pièces Détachées

    ® 7. PiÈces DÉtachÉes Cod. 6.473.002 Pag.23 Release 00-11/12...
  • Page 24 FALCIATRICE ROTANTE ZRF...
  • Page 25 FALCIATRICE ROTANTE ZRF Pos. Codice Q.tà Descrizione 5130001 SNODO CARDANICO 5300551 VITE TE M 10 x16 ZINCATA 5332040 SEEGER DIA. 60 E 3230015 SUPPORTO OSCILLANTE 5225028 PROTEZIONE CARDANO 5330001 RONDELLA PIANA DA 10 5331001 RONDELLA GROWER 10 5300553 VITE TE M 1O x 25 ZINCATA 5305002 VITE AUTOF.TCIC D.3,9x13 UNI6954 ZINCATA 5380001...
  • Page 26 FALCIATRICE ROTANTE ZRF...
  • Page 27 FALCIATRICE ROTANTE ZRF Pos. Codice Q.tà Descrizione 5120008 CORONA Z17/10 LATERALE 3105003 CANDELA B 3105004 CANDELA A 3230006 DISCO SUPERIORE 700 B 3230008 DISCO SUPERIORE 800 B 3230007 DISCO SUPERIORE 700 A 3230009 DISCO SUPERIORE 800 A 3230011 DISCO SUPERIORE 1000 A 3230013 DISCO SUPERIORE 1150 A 5315001...
  • Page 28 FALCIATRICE ROTANTE ZRF...
  • Page 29 FALCIATRICE ROTANTE ZRF Pos. Codice Q.tà Descrizione 5315003 ATTACCO MOLLA 5334001 MOLLA TRAZIONE 5314005 TAPPO LIVELLO OLIO 3230096 PIEDINO APPOGGIO ( * * ) ALBERO INNESTO PDF ( * * ) ATTACCO PDF ( * * ) ANELLO ARRESTO ( * * ) CUSCINETTO 5341003 COPIGLIA A FORCELLA 5 x 25...
  • Page 30 NOTE...
  • Page 32 ® ZaNoN s.r.l - via Madonnetta, 30 35011 campodarsego (PD) italy tel. ++39 049 9200433 / fax ++39 049 9200171 e-mail: info@zanon.it www.zanon.it Cod. 6.473.002...

Ce manuel est également adapté pour:

Zrf 800 sérieZrf 1000Zrf 1150

Table des Matières