Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CELLULES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE/CELLULES MIXTES
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
BLAST CHILLERS/FREEZERS
USE AND INSTALLATION MANUAL
Rev.2 12/2017
3
B151HU
B151MU
B152MU
B1101SU
3299700
US
English
CAN
Français

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Angelo Po B151HU

  • Page 1 BLAST CHILLERS/FREEZERS B151HU CELLULES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE/CELLULES MIXTES B151MU B152MU B1101SU USE AND INSTALLATION MANUAL English MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Français 3299700 Rev.2 12/2017...
  • Page 2 Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and recommendations for use and maintenance. Please retain the handbook for future reference. The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior notice. Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
  • Page 58 Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and recommendations for use and maintenance. Please retain the handbook for future reference. The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior notice. Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
  • Page 59: Index Analytique

    INDEX 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ............. 4 3 SÉCURITÉ ....................5 partie 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ........... 7 5 ENTRETIEN ................... 46 6 PANNES ....................49 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ............ 51 partie 8 REMPLACEMENT DE PIÈCES ............. 54 ANNEXES ....................
  • Page 60: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous intéressent, consulter l’index analytique au début du manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. partie: elle contient toutes les informations nécessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à-dire les utilisateurs de l'appareil. partie: elle contient toutes les informations nécessaires aux destinataires homogènes, c'est-à-dire tous les opérateurs experts et autorisés à...
  • Page 61: Identification Du Fabricant Et De L'appareil

    IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL Vérifier que les données indiquées sur la plaque signalétique (sur le côté droit de la cellule) correspondent aux caractéristiques techniques de la ligne électrique (V, kW, Hz, n° des phases et puissance du réseau). Pour toute communication avec le constructeur, donner le numéro de série de l'appa- reil indiqué...
  • Page 62: Données Techniques

    à peine cuit jusqu'à 135°F (57°C) et jusqu'à 40°F (4°C), pour le con- server sur une longue période sans en altérer les caractéristiques organoleptiques. La quantité de denrèes à réfrigérer et/ou à congeler dépend du modèle que l'on a acheté. DONNÉES TECHNIQUES Description B151HU B151MU B152MU B1101SU Poids brut (lb)
  • Page 63: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dispositifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour re- specter les lois en vigueur. Attention Vérifier quotidiennement que les dispositifs de sécurité soient parfaitement in- stallés et efficaces.
  • Page 64: Avertissements De Sécurité Pour L'équipement Électrique

    chaque utilisation de l'appareil. – Porter les équipements de protection individuels (gants, masques, lunettes, etc.), comme prévu par les lois en vigueur en matière de sécurité et de santé, à chaque dés- infection et nettoyage de l'appareil avec des produits détergents. –...
  • Page 65: Avertissements De Sécurité Pour L'impact Environnemental

    45 kg AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR L’IMPACT ENVIRONNEMENTAL – Chaque organisation a pour but d’appliquer des procédures pour trouver et contrôler l'influence des propres activités (produits, services, etc.) sur l’environnement. – Les procédures pour évaluer les impacts significatifs sur l’environnement doivent te- nir compte des facteurs suivants.
  • Page 66: Comment Se Préparer Au Démarrage

    +37°F en réfrigération rapide positive et 0°F en réfrigération rapide négative. Modéle Rendu max/cycle Capacité +194°F +37°F +194°F 0°F n°max ÷ ÷ B151HU 35 lb 22 lb 12”x20” 1.5” B151MU 48 lb 28 lb 12”x20” 1.5” B152MU 55 lb 33 lb 18”x26”...
  • Page 67: Chargement De La Cellule

    CHARGEMENT DE LA CELLULE Faire attention à ce que les produits à réfrigérer rapidement ne soient pas superposés. Les épaisseurs doivent être inférieures à 2” en réfrigération rapide négative et 3” en réfrigération rapide positive. S'assurer que l'air circule suffisamment entre les contenants. PLACEMENT DES RÉCIPIENTS Il faut placer les contenants près de l'évaporateur.
  • Page 68: Durée De Conservation

    TEMPÉRATURES Ne pas laisser à température ambiante les produits cuits et à abattre/congeler. Éviter la perte d'humidité, sous peine de perdre la fragrance conservée du produit. Il est conseillé de commencer le programme de réfrigération/congélation juste après avoir terminé la phase de préparation ou de cuisson, en prenant soin d'insérer le pro- duit dans l'appareil à...
  • Page 69: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES COMMANDES La figure ci-contre représente le tableau de commandes de l'appareil,tandis que la liste reporte la description et la fonction de chaque com-mande. A – Afficheur numérique: il affiche les paramètres de travail et les si- glesdes alarmes. B –...
  • Page 70: Description Du Schéma Logique Du Menu

    DESCRIPTION DU SCHÉMA LOGIQUE DU MENU L'illustration représente l'organisation et la séquence des pages principales relative- saux différents modes de fonctionnement. (C) Page fonctions principales (A) Page de (B) Page fonctions princi- (home page refrodisseur) / présentation pales (home page four) “programmes standard"...
  • Page 71: Modalités D'accès Aux Pages Des Menus

    MODALITÉS D’ACCÈS AUX PAGES DES MENUS Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction choisie (sous-menu) avec la manette. 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. 3 – Sélectionner le paramètre à modifier avec la manette.
  • Page 72 6 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>> DESCRIPTION DES PROGRAMMES PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMMES STRANDARDS Cycle réalisé à l'aide d'une sonde au cœur ou à temps, idéal pour refroidir des ali- ments jusqu'à +37°F, en utilisant une température de chambre autour de 0°F. SOFT + Cycle indiqué...
  • Page 73 PROGRAMME DESCRIPTION SUSHI Cycle pour la congélation de Sushi Cycle de surgélation qui permet l'assainissement préventif et complet du produit à base de poisson. La sonde relève la limite de la température au cœur de l'aliment ANISAKIS 24h* de -4°F donnant le déclic à la machine de faire partir la phase de “dévitalisation pen- dant 24 heures”...
  • Page 74 PROGRAMME DESCRIPTION SEMIFREDDO Cycle pour la congélation de semifreddo PROGRAMME MULTY Cycle de réfrigération / congélation à temps, organisé par niveaux de charge, avec la MULTY possibilité de lecture avec une sonde à piquer, laissant à chaque niveau son temps PROGRAMME BANQUETING Cycle dédié...
  • Page 75 3 – Sélectionner le cycle désiré en tournant la >> manette. SOFT + 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> SOFT + Sur l’afficheur apparaît la page. >>> phase 1/2 Modifier les four paramètres Pendant le cycle, il est possible de: Modifier les...
  • Page 76: Modifier Les Paramètres

    Pendant la conservation, il est possible de: Modifier les - visualiser et de modifier les paramètres default paramètres (voir page 19). Remarque: les paramètres modifiés seront en- registrés uniquement pour le cycle en cours. - activer le dégivrage manuel. Si cela n'est pas nécessaire, le dégivrage defrost manuel n'est pas effectué.
  • Page 77: Vitesse Du Ventilateur

    Température chambre 1 – Sélectionner la zone "température chambre" >> avec la manette. 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la zone- mise en évidence. >>> 3 – Pour modifier la température de cuisson, tourner- la manette jusqu’à afficher la valeur choisie. >>>...
  • Page 78: Programmes Automatiques

    3 – Pou modifier la vitesse du ventilateur de refroidis- sement, tourner la manette pour augmenter ou di- minuer le nombre de divisions de l’échelle graduée. phase 1/2 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeur- mise en évidence. >>>...
  • Page 79 3 – Presser la touche pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> 4 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> programmes automatiques restauration patisserie boulangerie glacier banqueting vacuum prefere 5 – Sélectionner le secteur désiré en tournant la manette. >>>...
  • Page 80 9 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> restauration + BANQUETING VIANDE LASAGNE VEAU NOIX PATISSERIE CHAUDE PÂTISSERIE SÉCHEZ 10 – Sélectionner le cycle désiré en tournant la manette. >>> VIANDE 11 – Appuyer sur la manette pour activer le cycle sélectionné.
  • Page 81 15 – Sélectionner la quantité de charge à traiter, le minimum, la moyenne, le maximum. >>> 16 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> 17 – Sélectionner la typologie de réfrigération. >>> 18 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence.
  • Page 82 22 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> viande phase 1/3 afficher les four données Pendant le cycle, il est possible de: afficher les - de visualiser les paramètres default. données Remarque : les paramètres ne sont pas modi- fiables. - Sélectionner la fonction forno four - d'arrêter le cycle...
  • Page 83: Programmes Utilisateur

    Pendant la conservation, il est possible de: Modifier les - visualiser et modifier les paramètres par défaut paramètres (voir page 18). Remarque : les paramètres modifiés seront enregistrés uniquement pour le cycle en cours. - activer le dégivrage manuel. Si cela n'est pas nécessaire, le dégivrage defrost manuel n'est pas effectué.
  • Page 84: Modifica Programmes Utilisateur

    3 – Sélectionner la typologie de cycle désiré avec la manette. >>> programmes + programmes- 4 – Appuyer sur la manette pour entrer dans la typol- ogie de cycle sélectionné. >>> programmes + programmes-C 5 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>>...
  • Page 85 3 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> programmes utilisateur viande renommer modifier/afficher les phases rendre favori 4 – Sélectionner de la liste la fonction choisie avec la manette >>> renommer 5 – Appuyer sur la molette pour confirmer. >>> renommer - RENOMMER: sert pour donner un nouveau nom au programme sélectionné...
  • Page 86: Création D'un "Nouveau Programme" Utilisateur

    CRÉATION D’UN "NOUVEAU PROGRAMME" UTILISATEUR 1 – Presser la touche. >>> 2 – Entrer le nom du nouveau programme (voir page nouveau programme Sur l’afficheur apparaît la page. >>> programmes utilisateur VIANDE POISSON nouveau options programme 3 – Sélectionner le nom du nouveau programme avec la manette.
  • Page 87 7 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> modifier/afficher les phases 8 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> POISSON Entrer toutes les caractéristiques du nouveau pro- gramme (voir page 28). phase 1/2 enregister le ajouter phase programme 9 –...
  • Page 88: Fonctions Spéciales

    FONCTIONS SPÉCIALES Procéder comme suit. 1 – Depuis la page principale (home page refrodis- seur), presser la bouton pour entrer dans le menu . menù >>> Sur l’afficheur apparaît la page. >>> programmes automatiques fonctions spéciales configurations service haccp Recevoir/transmettre les données 2 –...
  • Page 89 Levain Les cycles de levage et d'arrêt de levage sont automatiques. Durant le cycle, il est possible de modifier les paramètres pour choisir la température ou l'heure à laquelle vous souhaitez trouver les aliments levés et prêts à utiliser. L'utilisateur a la possibilité de modifier uniquement la date de fin de cycle en interve- nant sur la date affichée sur la page-écran du cycle en cours, mais seulement durant la première phase (maintien), en programmant tout simplement le moment où...
  • Page 90 Décongeler Les cycles de décongélation, avec sonde ou par temps, sont automatiques. Durant le cycle, il est possible de modifier les paramètres et de choisir la température ou l'heure à laquelle vous souhaitez trouver les aliments décongelés et prêts à utiliser. En cas de décongélation par temps, l'utilisateur a la possibilité...
  • Page 91 Boîte de yaourt Cycle dédié à la préparation de yaourt. 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. >>> boîte de yaourt 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> Remarque : le cycle démarre automatiquement. boîte de yaour Parasites 1 –...
  • Page 92 4 – Appuyer sur la manette pour entrer dans la anisakis 15h typologie de cycle sélectionné. >>> 5 – Sur l’afficheur apparaît la page . >>> ANISAKIS 15h Ajouter aux favoris 6 – Sélectionner la quantité de charge à traiter, le minimum, la moyenne, le maximum.
  • Page 93 Conservation Il sert à conserver les aliments à une température positive ou négative. 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. >>> conservation 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> conservation - Sur l’afficheur apparaît la page . conservazione conservation+ conservation-...
  • Page 94 Degivrage Il sert à optimiser le fonctionnement de la cellule de refroidissement au cycle suivant. 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. >>> degivrage 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> degivrage - Sur l’afficheur apparaît la page..
  • Page 95 Refroidissement On conseille de démarrer un cycle de refroidissement avant de sélectionner toute sorte de cycle de refroidissement rapide. 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. >>> refroidissment 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence.
  • Page 96 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. >> 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >> 3 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Remarque: le cycle démarre automatiquement. phase 1/1 modify four parameters Pendant le cycle, il est possible:...
  • Page 97 CONFIGURATIONS Il est possible de choisir de gérer le contrôle du cycle en mode automatique ou par le choix, par temps ou avec sonde au cœur, de l’opérateur (MANUEL). L'appareil gère par défaut le contrôle du cycle en mode automatique. (AUTO). Procéder comme suit.
  • Page 98 5 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> controle sonde automatique 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> controle cycle 7 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidenceAppuyer sur la manette pour con- automatique manuel firmer le choix mis en évidence.
  • Page 99 Sur l’afficheur apparaît la page. >>> programmes automatiques fonctions spéciales configurations service haccp Recevoir/transmettre les données 3 – Sélectionner la fonction "service" avec la man- ette. >>> service 4 – Presser la touche pour confirmer la fonction mise en évidence. >>>...
  • Page 100 HACCP Procéder comme suit. 1 – Depuis la page principale (home page four), presser la bouton des modalité de refrodisseur. >>> refrodisseur 2 – Depuis la page principale (home page refrodis- seur), presser la bouton pour entrer dans le menu. menù...
  • Page 101 Sur l’afficheur apparaît la page . >>> haccp Jour Année Mois 2017 La page sert à visualiser les données de Refroidisse- ments effectués (et non mesurés) et les alarmes in- Acquisitions start stop tervenues. 11:39 11:40 refroidissment 11:40 11:40 11:42 11:46 11:54 11:58 Afficher les alarmes...
  • Page 102: Recevoir/Transmettre Les Données

    RECEVOIR/TRANSMETTRE LES DONNÉES Procéder comme suit. 1 – Depuis la page principale (home page four), presser la bouton des modalité de refrodisseur. >>> refrodisseur 2 – Depuis la page principale (home page refrodis- seur), presser la bouton pour entrer dans le menu. menù...
  • Page 103: Inutilisation Prolongée De L'appareil

    Sur l’afficheur apparaît la page . >>> La page sert à télécharger les programmes utilisa- teur ou données HACCP de la cellule de refroidisse- ment vers une unité de mémoire externe ou bien pour charger les programmes utilisateur d'une unité de mémoire externe vers la cellule de refroidisse- ment.
  • Page 104: Recommandations Pour L'entretien

    ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l'appareil en parfait état de fonctionnement en effectuant les opérationsd'en- tretien programmé prévues par le fabricant. Un bon entretien permettra d'obtenirles meilleures performances, une plus longue durée et un maintien constant des con-di- tions de sécurité requises. ENTRETIEN ACIER INOX L'appareil est construit en acier INOX AISI 304.
  • Page 105: Entretien De L'installation De Condensation

    Mod. B151HU Retirer le panneau latéral en desserrant les vis. Mod. B1101SU – Décrocher la protection frontale en la tirant vers soi. – Retirer les vis du panneau de fermeture. – Retirer le panneau de fermeture. – Retirer les vis de blocage du tableau électrique.
  • Page 106: Entretien De La Sonde À Coeur

    ENTRETIEN DE LA SONDE À COEUR – Tourner à gauche dévissant complètement le connecteur à débrancher le câble de la sonde à cœur. – Remplacer la sonde à cœur en vissant le con- necteur à fond. RECOMMANDATIONS POUR LE NETTOYAGE Étant donné...
  • Page 107: Dépannage

    NETTOYAGE DU CONDENSEUR A AIR A Pour le bon rendement du réfrigérateur, il faut nettoyer soigneusement le condenseur à air pour permettre à l'air de circuler librement à l'intérieur de l'appareil. Les opérations de nettoyage doivent être effectuées tous les 30 jours. Utilisez une brosse non-métallique pour éliminer la poussière et toutes substances sales des ailettes du condenseur.
  • Page 108 TABLEAU SIGNALISATIONS DES ALARMES Si le problème ou l'inconvénient relevé ne fait pas partie des pannes reportées dans le tableau, consulter le tableau "Signalisation des alarmes" reporté ci-dessous. Les informations ci-dessous ont pour but d'identifier les signaux d'alarme qui apparaissent sur les afficheurs (A). Important Appuyer sur la touche (D) pour remettre à...
  • Page 109: Recommandations Pour La Manutention Et L'installation

    Alarme / Signal Cause Solution A18 - Alarme communica- Communication interrompue entre la tion avec fiche tab- Appeler le service technique spécialisé carte du tableau et la carte de l'écran leau A19 - Alarme EEPROM Mémoire des données endommagée Appeler le service technique spécialisé fiche display A20 - Alarme EEPROM Mémoire des données endommagée...
  • Page 110: Mise En Place

    100°F. Au-dessus de 89°C les rendements déclarès ne sont pas garantis. Modèle Quantité air [cfm] B151MU - B152MU - B151HU B1101SU 2060 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Il est obligatoire d'installer avant l'appareil un interrupteur omnipolaire selon les normes courantes au pays où l'ap- pareil est installé.
  • Page 111: Evacuation De Condensation

    Le branchement électrique se fait dans la partie postérieure de l'appareil. Les câbles électriques d'alimentation devront être correcte- ment dimensionnés et choisis en fonction des conditions d'installation. Le conducteur à terre doit être relié correctement à une installation correcte de mise à la terre. En cas de non respect de toutes ces dispositions, le con- structeur décline toute responsabilité...
  • Page 112: Installation Du Kit Lampe Germicide

    INSTALLATION DU KIT LAMPE GERMICIDE Le kit lampe germicide n’est pas fourni de série. Si l’on désire acheter le kit, suivre les instructions reportées dans le manuel d’instruc- tion relatif pour son installation. INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE L’imprimante n’est pas fournie de série. Si l’on désire acheter l’imprimante, suivre les instructions reportées dans le manuel d’instruction relatif pour son installation.
  • Page 114 ANNEXES - ANNEXES CONNECTION DIAGRAM B151HU - CARTE RACCORDEMENTS B151HU 50,98 ” 36,57 ” 30,67 ” 0,98” 25,59 ” 33,07 ” (6,5 ”)* 4,09 ” 6,41 ” 3,28” 3,28 ” 1,122 kW 1,122 kW 1,122 kW Electric connection Branchement electrique 30,67 ”...
  • Page 115 CONNECTION DIAGRAM B151MU - CARTE RACCORDEMENTS B151MU 29,38” 55,39” 3,15” 29,13” 38,19” (5,9”)* 5” 2,43” 2,22” 2,22” 1,139 kW 1,139 kW 1,139 kW Electric connection Branchement electrique 28,38” Terminal board Plaque à bornes 1~ N 220 V Feet height-adjustable from 5,9” to 7,9” - II -...
  • Page 116 CONNECTION DIAGRAM B152MU - CARTE RACCORDEMENTS B152MU 67,44” 34,29” 35,51 0,98” 30,32” 37,28” (5,9”)* 2,42” 2,62” 2,62” 5,2” 1,52 kW 1,52 kW 1,52 kW Electric connection Branchement electrique Terminal board 35,51” Plaque à bornes 1~ N 220 V Feet height-adjustable from 5,9” to 7,9” - III -...
  • Page 117 CONNECTION DIAGRAM B1101SU - CARTE RACCORDEMENTS B1101SU 2,625 kW 2,625kW 31,49” 61,61” 73,23” 67,33” (5,9”)* 2,36” 2,36” 4,15” 4,93” 2,625 kW Electric connection Branchement electrique 32,68” Terminal board Plaque à bornes 3~ N 220 V Feet height-adjustable from 5,9” to 7,9” - IV -...
  • Page 118 ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM B151HU - SCHEMA ELECTRIQUE B151HU LOAD LOAD - V -...
  • Page 119 ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM B151MU - SCHEMA ELECTRIQUE B151MU LOAD LOAD - VI -...
  • Page 120 ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM B152MU - SCHEMA ELECTRIQUE B152MU - VII -...
  • Page 121 ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM B1101SU - SCHEMA ELECTRIQUE B1101SU LOAD LOAD - VIII -...

Ce manuel est également adapté pour:

B151muB152muB1101su

Table des Matières