Table des Matières

Publicité

ROBOT S6
N.d'identification
F
LIVRET D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
Traduction des "INSTRUCTIONS D'ORIGINE"
ROBOT AUTOMOTEUR DE BANDEROLAGE
PAR FILMS PLASTIQUES ÉTIRABLES
3710309139
Code du manuel d'instructions _______________
0/0911
Edition Français _________________________
UNI EN ISO 9001:2008

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Robopac ROBOT S6

  • Page 1 ROBOT S6 N.d’identification LIVRET D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN Traduction des "INSTRUCTIONS D'ORIGINE" ROBOT AUTOMOTEUR DE BANDEROLAGE PAR FILMS PLASTIQUES ÉTIRABLES 3710309139 Code du manuel d’instructions _______________ 0/0911 Edition Français _________________________ UNI EN ISO 9001:2008...
  • Page 2: Ef-Overensstemmelseserklæring

    (Richtlijn 2006/42/EG bijlage II type A) ROBOPAC S.p.A. dichiara che la macchina per uso artigianale ROBOPAC S.p.A. verklaart dat de machine die bedoeld is voor e industriale, identificabile dai riferimenti in calce, è conforme ai ambachtelijke en industriële omgevingen met de hierbij requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute come vermelde identificatiegegevens voldoet aan de essentiële...
  • Page 3 (Directiva 2006/42/CE anexa tip A) ROBOPAC S.p.A. declară că maşina pentru uz artizanal şi A ROBOPAC S.p.A. kijelenti, hogy a kisipari és ipari használatra szolgáló, a lap alján lévő hivatkozások alapján azonosítható industrial, identificabilă de referinţele din josul paginii, este în conformitate cu cerinţele esenţiale de siguranţă...
  • Page 4: Conditions De Garantie

    à la charge de l'utilisateur qui En aucun cas ROBOPAC S.p.A. ne pourra être tenue pour assume aussi la pleine responsabilité des modifications responsable d'éventuelles pertes résultant d'un arrêt de la apportées, en dégageant ROBOPAC S.p.A.
  • Page 5: Eesti Keel

    La rete di distribuzione ROBOPAC è, da questo momento, al vostro ser- Het distributienet van ROBOPAC is U vanaf dit moment van dienst voor elk vizio per qualunque problema di assistenza tecnica, parti di ricambio e probleem met betrekking tot technische hulp, reserve-onderdelen en voor per qualunque nuova esigenza che possa far sviluppare la vostra attività.
  • Page 6: Български

    . рационалната й поддръжка. От този момент мрежата за разпростанение РОБОПАК е на ваше Od tej chwili sieć dystrybucji ROBOPAC jest do Państwa dyspozycji, w przypadku zaistnienia jakichkolwiek problemów związanych z serwisem разположение за всякакви проблеми по техническото обслужване, technicznym, częściami zamiennymi oraz wszelkimi innymi potrzebami...
  • Page 7: Table Des Matières

    SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 1.1. BUT DU MANUEL..........2 6.1. RECOMMANDATIONS POUR L'EMPLOI ET LE FONCTIONNEMENT....... 31 1.2. IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR ET MACHINE............3 6.2. DESCRIPTION COMMANDES......32 1.3. TERMES ET DÉFINITIONS........3 6.3. DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR............. 33 1.4.
  • Page 8: Informations Générales

    Chapitre 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1. BUT DU MANUEL – Ce livret est livré avec la machine afin de fournir à l'utilisateur les prescriptions d'emploi pour prévenir et réduire tout risque lors de l'in- teraction homme-machine. Les informations sont fournies par le constructeur dans sa langue d'origine (ITALIEN) selon un principe d'écriture profes- sionnelle et conformément aux normes en vigueur.
  • Page 9: Identification Constructeur Et Machine

    Chapitre 1 Informations générales 1.2. IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR ET MACHINE La plaque d'identification représen- tée est appliquée directement sur la machine. Sur cette plaque sont reportées les références et toutes les indications indispensables à la sécurité en service. A) Modèle de la machine B) Numéro de la machine C) Année de fabrication D) Tension d'alimentation électri-...
  • Page 10: Modalité De Demande D'assistance

    Chapitre 1 Informations générales – Formation: processus de formation pour transférer au nouvel opé- rateur les connaissances, les compétences et les conduites néces- saires pour utiliser la machine de façon autonome, convenable, correcte et sans risques. – Installateur : technicien choisi et autorisé par le fabricant ou par son mandataire, parmi ceux qui possèdent les conditions requises pour installer et tester la machine ou l’installation en question.
  • Page 11: Informations Sur La Sécurité

    Chapitre 2 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 2.1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ – Lire attentivement le mode d'emploi spécifié dans le livret, ainsi que les instructions appliquées directement sur la machine. Il est important de consacrer un peu de temps à la lecture de la "No- tice d'Instructions"...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Lors Du Déplacement Et De L'installation De La Machine

    Chapitre 2 Informations sur la sécurité 2.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU DÉPLACEMENT ET DE L'INSTALLATION DE LA MACHINE – Le personnel préposé à la manutention de la machine (chargement et déchargement) doit avoir les capacités et les expériences requi- ses nécessaires.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Pour L'utilisation Et Le Fonctionnement

    Chapitre 2 Informations sur la sécurité 2.3. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT – L'opérateur doit être adéquatement formé et doit avoir les capacités requises pour l'activité qu'il doit accomplir; de plus, ses conditions doivent garantir l'utilisation en toute sécurité de la machine. –...
  • Page 14 Chapitre 2 Informations sur la sécurité – Ne PAS modifier, de n'importe quelle façon, les caractéristiques de réalisation et de fonctionnement de la machine. – Ne PAS utiliser la machine dans des endroits exposés aux agents at- mosphériques et aux substances corrosives ou à risque d'explosion et/ou d'incendie.
  • Page 15: Informations De Sécurité Sur Les Risques Résiduels

    Chapitre 2 Informations sur la sécurité – L'employeur doit renseigner l'opérateur sur les EMPLOIS INCOR- RECTS et raisonnablement prévisibles, ainsi que sur les RISQUES RESIDUELS toujours présents. – L'opérateur doit être à même de lire et de comprendre le mode d'em- ploi et de reconnaître les signaux de sécurité.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour Les Réglages Et L'entretien

    Chapitre 2 Informations sur la sécurité – Danger d'écrasement corps: ne pas stationner dans la zone opérationnelle de la machine. – Danger d'écrasement corps: ne pas stationner dans la zone opérationnelle de la machine. 2.6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES RÉGLAGES ET L'ENTRETIEN –...
  • Page 17 Chapitre 2 Informations sur la sécurité – Utiliser les dispositifs de protection individuelle prévus par les lois sur la sécurité dans les lieux de travail et spécifiés sur le livret et/ou di- rectement sur la machine. – Remplacer les composants SEULEMENT par des PIECES DE RE- CHANGE ORIGINALES ou avec des caractéristiques de conception et de fonctionnement EGALES.
  • Page 18: Signaux De Sécurité Et D'information

    Chapitre 2 Informations sur la sécurité 2.7. SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET D'INFORMATION La figure montre la position des signaux de sécurité et des avis appliqués sur la machine. Chaque signal est suivi de la description relative. A) Signal d'avertissement: "le rechargement de la batterie doit être ef- fectué...
  • Page 19 Chapitre 2 Informations sur la sécurité H) Signal d'information (appliqué en phase de transport): Indique les conditions pour le soulèvement de la colonne. L) Signal d'information: indique les points de levage avec dispositif à fourches. M) Signal d'information: indique les points de levage avec dispositif à crochet.
  • Page 20: Informations Techniques

    Chapitre 3 INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1. DESCRIPTION GÉNÉRALE MACHINE – Le ROBOT, série S6, est une machine semi-automatique automotri- ce conçue pour banderoler et stabiliser des charges palettisées avec du film étirable. – Cette machine doit être utilisée dans des zones (artisanales et indus- trielles, à...
  • Page 21 Chapitre 3 Informations techniques Moto-réducteur (C) Colonne (arbre de glissement) (A) Tableau de commandes (R) Chargeur de batterie (S) Roue libre (E) chariot porte-bobine (B) Flèche (M) Batteries d'accumulateurs (P) Roue motrice (D) Moteur équipé de frein Palpeur (N) Roue de secours (G) Pare-chocs d'urgence (Q) Roues de direction (L) Volant (H)
  • Page 22: Description Accessoires (En Option)

    Chapitre 3 Informations techniques rêt du cycle). Lorsque la roue motrice est bloquée, il est possible de déplacer la machine de quelques mètres à l'aide de la roue de secours (G). E) Roue libre: elle est installée en axe avec la roue motrice (D). G) Roue de secours: par la manivelle (H), elle permet de lever, en cas de blocage, la roue motrice (D) du sol afin de déplacer la machine de quelques mètres.
  • Page 23: Cycle De Fonctionnement Et Mode De Banderolage

    Chapitre 3 Informations techniques – Dispositif de coupe automatique: pour couper automatiquement le film à la fin du cycle. – Photocellule pour produits noirs: elle a un niveau de sensibilité adéquat pour détecter également la hauteur de palettes dont la sur- face est essentiellement noire.
  • Page 24 Chapitre 3 Informations techniques Modalité de banderolage Banderolage simple Banderolage double Banderolage double avec application du film – Banderolage simple: à partir de la base de la palette (par des banderolages de stabilisa- tion) jusqu'au sommet, dès que le banderolage de fermeture est achevé.
  • Page 25: Description Dispositifs De Sécurité

    Chapitre 3 Informations techniques 3.4. DESCRIPTION DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ L'illustration représente la position des dispositifs et la liste reporte la description et leur fonction. A) Pare-chocs d'urgence: en cas de collision avec un obsta- cle, il arrête l'avance de la ma- chine et le banderolage en cours.
  • Page 26: Données Techniques

    Chapitre 3 Informations techniques 3.5. DONNÉES TECHNIQUES La figure et le tableau montrent les dimensions, les données techniques et les zones périmétriques de travail de la machine. Légende A) Zone de travail de la machine B) Zone périmétrique Tableau 3.2: Données techniques de la machine Données Modèle de la machine Description...
  • Page 27: Données Techniques De La Bobine

    Chapitre 3 Informations techniques Tableau 3.2: Données techniques de la machine Données Modèle de la machine Description Version techniques Modèle standard 2200 2400 Hauteur palette (E) Modèle en option 2800 3100 ≥ 800 Dimensions palette (FxG) Caractéristiques techniques n° Batteries d'accumulateurs au 12 V 110 Ah (capacité...
  • Page 28: Niveaux De Bruit

    Chapitre 3 Informations techniques 3.7. NIVEAUX DE BRUIT Les valeurs relatives à l'émission du bruit aérien sont conformes aux nor- mes. Tableau 3.4: Niveau de bruit Niveau moyen de pression acoustique Description Niveau de puissance acoustique (Lw) (Lpm) Durant le conditionnement 63,2 dB (A) 79,8 dB (A) Précaution...
  • Page 29: Informations Sur Le Charger Et Transport

    Chapitre 4 INFORMATIONS SUR LE CHARGER ET TRANSPORT 4.1. RECOMMANDATIONS DE CHARGEMENT ET DE TRANSPORT – Avant d'accomplir n'importe quelle opération, le personnel pré- posé doit comprendre le contenu complet du "Mode d'emploi". – Lire attentivement le "Mode d'emploi" spécifié dans le livret, ainsi que les instructions appliquées sur l'emballage et/ou di- rectement sur la machine.
  • Page 30: Emballage Et Déballage

    Chapitre 4 Informations sur le charger et transport 4.2. EMBALLAGE ET DÉBALLAGE – L'emballage est réalisé avec li- Emballage sur palette emballage dans caisse Emballage par boîte en mitation des encombrements, avec protection en nylon carton même en fonction du type de transport adopté.
  • Page 31: Installation Parties Démontées

    Chapitre 4 Informations sur le charger et transport 4.4. INSTALLATION PARTIES DÉMONTÉES Installation (avec colonne incli- née) 1. Accrocher le dispositif de leva- ge à l'anneau (A) pour mainte- nir la colonne en position. 2. Démonter le support (B). 3. Lever la colonne (C). 4.
  • Page 32 Chapitre 4 Informations sur le charger et transport 5. Accrocher le dispositif de leva- ge au chariot porte-bobine (G). 6. Lever le chariot porte-bobine (G), l'approcher de la colonne et le fixer par les vis (H). 7. Démonter le carter (L). 8.
  • Page 33: Informations Sur Les Réglages

    Chapitre 5 INFORMATIONS SUR LES RÉGLAGES 5.1. RECOMMANDATIONS DE RÉGLAGE – Avant d'accomplir n'importe quelle opération, le personnel pré- posé doit comprendre le contenu complet du "Mode d'emploi". – Activer tous les dispositifs de sécurité prévus, arrêter la machi- ne et vérifier la présence éventuelle d'énergies résiduelles avant d'effectuer les opérations prévues.
  • Page 34: Réglage Chaîne Chariot Porte-Bobine

    Chapitre 5 Informations sur les réglages 5.2. RÉGLAGE CHAÎNE CHARIOT PORTE-BOBINE Procéder de la façon indiquée. 1. Lever le chariot porte-bobine (lorsque la machine fonctionne en mode "manuel") en position de fin de course en "haut". 2. mettre la machine hors tension 3.
  • Page 35: Réglage Vitesse De Rentrée Timon Directionnel

    Chapitre 5 Informations sur les réglages 5.4. RÉGLAGE VITESSE DE RENTRÉE TIMON DIRECTIONNEL Agir sur la vis (A) pour régler la vi- tesse de rentrée du timon. La vitesse de rentrée du ti- mon directionnel ne doit pas être trop élevée afin de ne causer aucun risque à...
  • Page 36: Réglage Hauteur Roue Palpeur

    Chapitre 5 Informations sur les réglages Chariots porte-bobine de type "FRD pour filet" Agir sur les volants C-D pour régler l'effet freinant des rouleaux d’étira- ge E-F qui déterminent la mise en tension du filet. Important Pour obtenir une mise en ten- sion correcte du filet, régler l'ef- fet freinant de sorte que le rouleau de sortie (F) résulte plus...
  • Page 37: Informations Sur L'utilisation

    Chapitre 6 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 6.1. RECOMMANDATIONS POUR L'EMPLOI ET LE FONCTIONNEMENT. – Avant d'utiliser la machine, l'opérateur doit comprendre le contenu complet du mode d'emploi. – Lorsqu'il utilise la machine pour la première fois, l'opérateur doit lire le mode d'emploi, localiser les fonctions des comman- des et simuler certaines manœuvres, notamment le démarrage et l'arrêt de la machine.
  • Page 38: Description Commandes

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.2. DESCRIPTION COMMANDES La figure montre les commandes principales de la machine, tandis que la liste spécifie leur description et leur fonction. A) Bouton d'arrêt d'urgence: pour arrêter intentionnellement les pièces de la machine en cas de risque imminent.
  • Page 39: Description De L'interface Utilisateur

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.3. DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR – L'interface utilisateur est équipée d'un écran de visualisation couleur, du type tactile à matrice active. Il suffit "d'effleurer d'un doigt" les zones de l'écran pour visualiser tou- tes les fonctions. –...
  • Page 40 Chapitre 6 Informations sur l'utilisation Français - 34 -...
  • Page 41 Chapitre 6 Informations sur l'utilisation Désignation Description de la fonction La page-écran est visualisée lors de l'activation de la commande de remise à Page-écran zéro. «HOME» La page-écran visualise les valeurs de banderolage actuellement en cours et permet d'accéder aux autres pages. Page-écran La page-écran visualise les commandes "Déplacement...
  • Page 42 Chapitre 6 Informations sur l'utilisation Clavier numérique et alphanu- mérique – Il est possible de configurer la visualisation de certaines va- leurs spécifiques dans les zo- nes de chaque page-écran. – Le clavier est visualisé chaque fois qu'on effleure une zone pouvant être modifiée ou pro- grammée.
  • Page 43 Chapitre 6 Informations sur l'utilisation Fenêtre de programmation – La fenêtre est visualisée cha- que fois qu'on effleure une zone pouvant être modifiée ou programmée. A) Zone: pour visualiser l'icône relative au paramètre souhaité à programmer. La figure montre un exemple typi- que de fenêtre, tandis que le ta- bleau contient la description des icônes.
  • Page 44: Page-Écran «Home

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.4. PAGE-ÉCRAN «HOME» La page-écran visualise les valeurs de banderolage actuellement en cours et permet d'accéder aux autres pages. A) Touche: pour visualiser la page-écran "Recettes". Le numéro visualisé indique la recette activée. B) Zone: pour visualiser le nom de la recette activée.
  • Page 45 Chapitre 6 Informations sur l'utilisation La liste contient la description des éléments (touches, icônes, etc.) visua- lisés dans la zone concernée. – Indicateur état de charge batterie: indique les conditions de char- ge de la batterie. Batterie avec réserve de charge: cette condition est signalée par des barres lumineuses (couleurs: vert, jaune et rouge).
  • Page 46: Page-Écran "Déplacement Vertical Chariot

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.5. PAGE-ÉCRAN "DÉPLACEMENT VERTICAL CHARIOT" La page-écran visualise les com- mandes d'activation du déplace- ment vertical du chariot porte- bobine en "mode manuel". A) Touche (à action mainte- nue): pour activer la montée du chariot. B) Touche (à...
  • Page 47: Page-Écran "Cycle De Banderolage

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.7. PAGE-ÉCRAN "CYCLE DE BANDEROLAGE" La page-écran visualise les com- mandes de configuration du cycle de banderolage. A) Zone: pour visualiser le nom de la recette en cours de program- mation. B) Zone: pour visualiser l'aperçu du cycle sélectionné...
  • Page 48: Page-Écran "Paramètres Généraux

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.8. PAGE-ÉCRAN "PARAMÈTRES GÉNÉRAUX" La page-écran permet de configu- rer les paramètres de fonctionne- ment de la machine. A) Touche: pour visualiser la page-écran "Compteurs protection (PALETTES)". B) Touche: pour visualiser la page-écran "Activations (H.M.I.)". C) Touche: pour visualiser la page-écran "Service".
  • Page 49: Page-Écran " Activations (H.m.i.)

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.10. PAGE-ÉCRAN " ACTIVATIONS (H.M.I.)" La page-écran visualise les com- mandes de personnalisation du mode de fonctionnement de l'inter- face utilisateur. A) Touche: pour activer et désac- tiver signal sonore l'écran. B) Touche: pour visualiser la page-écran "Modifier mot de passe".
  • Page 50: Page-Écran "Saisie Mot De Passe (Login Utilisateur)

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.12. PAGE-ÉCRAN "SAISIE MOT DE PASSE (LOGIN UTILISATEUR)" La page-écran visualise les com- mandes de saisie du mot de passe (relatif à l'utilisateur sélectionné) afin d'accéder aux fonctions proté- gées. A) Touche: pour sélectionner le type d'utilisateur souhaité.
  • Page 51: 6.14. Configurer Une Nouvelle Recette

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.14. CONFIGURER UNE NOUVELLE RECETTE Procéder de la façon indiquée. 1. Visualiser la "Page Principale" 1 2. Appuyer sur la touche (A) pour visualiser la page-écran "Recettes" 3. 3. Sélectionner la recette souhaitée. 4. Configurer le nom de la recette. 5.
  • Page 52: 6.15. Démarrage Et Arrêt Du Banderolage

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.15. DÉMARRAGE ET ARRÊT DU BANDEROLAGE Procéder de la façon indiquée. 1. Appuyer sur la touche (D) pour brancher l'alimentation électri- que des commandes. Le moni- teur numérique (B) s'allume. 2. Appuyer sur la touche (E) pour remettre à...
  • Page 53: 6.16. Remplacement De La Bobine De Film

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation – Lorsque la machine est en modalité d'attente et si elle n'est pas utilisée pendant plus de 15 minutes, le mode "économie d'éner- gie" s'active automatiquement. Pour remettre en service la machine, effleurer l'écran tactile. Si la fonction de "économie énergie"...
  • Page 54: 6.17. Charge De La Batterie

    Chapitre 6 Informations sur l'utilisation 6.17. CHARGE DE LA BATTERIE La machine s'arrête automatiquement lorsque la charge atteint le niveau minimum , pour ne pas compromettre la durée de vie de la batterie. Le niveau minimum de charge est signalé sur l'afficheur de la batterie, par l'encoche rouge clignotante de l'icône correspondante.
  • Page 55: Informations Sur L'entretien

    Chapitre 7 INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN 7.1. PRÉCONISATIONS D'ENTRETIEN – Un bon entretien permettra d'assurer une durée de fonctionne- ment plus longue et un niveau constant des exigences requises de sécurité. – Le personnel autorisé, avant d'effectuer les opérations, doit s'assurer d'avoir compris le contenu de la "Notice d'Instruc- tions"...
  • Page 56: Tableau Intervalles D'entretien

    Chapitre 7 Informations sur l’entretien 7.2. TABLEAU INTERVALLES D’ENTRETIEN Le tableau spécifie la fréquence des opérations d'entretien programmé garantissant des performances optimales, une durée de vie supérieure et un niveau constant de sécurité. Tableau 7.1: Intervalles de maintenance. Fréquence Composant Type d’intervention Modalité...
  • Page 57: Schéma Points De Lubrification

    Chapitre 7 Informations sur l’entretien 7.3. SCHÉMA POINTS DE LUBRIFICATION Le schéma montre les pièces principales et la fréquence des opérations de graissage. Respecter la fréquence de graissage spécifiée pour obtenir des performances optimales et une plus longue durée de vie de la machine.
  • Page 58: Tableau Lubrifiants

    Chapitre 7 Informations sur l’entretien 7.4. TABLEAU LUBRIFIANTS Le tableau spécifie les données des lubrifiants conseillés par le Constructeur, selon les pièces et/ou les zones concernées. Utiliser les lubrifiants (huiles et graisses) conseillés par le fa- bricant ou des lubrifiants ayant les mêmes caractéristiques chimique-physiques.
  • Page 59: Informations Sur Les Pannes

    Chapitre 8 INFORMATIONS SUR LES PANNES 8.1. LISTE DES MESSAGES D'ALARME ET D'INFORMATION En cas de pannes durant le fonctionnement, la machine s'arrête automa- tiquement et des messages d'alarme apparaissent sur l'afficheur. La liste des messages visualisés se trouve dans le tableau ainsi que le type de défaut, ses causes et les remèdes possibles.
  • Page 60: Battery Low

    Chapitre 8 Informations sur les pannes Tableau 8.1: Liste des alarmes Sigle Alarme Inconvénients Cause Remèdes PRESTRETCH DRIVER OVERTEMP PRESTRETCH DRIVER SHORT CIRCUIT Contrôler le fonctionnement du Alarme moteur Panne du moteur de pré- PRESTRETCH moteur et consulter le schéma pré-étirage film étirage du film DRIVER UNDERVOLT...
  • Page 61: Informations Sur Les Remplacements

    Chapitre 9 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 9.1. PRÉCONISATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES – Le personnel autorisé, avant d'effectuer les opérations, doit s'assurer d'avoir compris le contenu de la "Notice d'Instruc- tions" – Accomplir les opérations prévues lorsque tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 62: Remplacement Batterie

    Chapitre 9 Informations sur les remplacements 9.2. REMPLACEMENT BATTERIE Procéder de la façon indiquée. 1. Soulever le carter qui recouvre la batterie (A). 2. Débrancher le connecteur (B) de la prise. 3. Déconnecter les bornes (C-D- E-F). Précaution Déconnecter la première borne négative (-).
  • Page 63: Démontage Et Élimination De La Machine

    Chapitre 9 Informations sur les remplacements 9.4. DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION DE LA MACHINE démolition machine – Déconnecter les sources d'alimentation de la machine (électrique, pneumatique, etc.) de manière à empêcher son redémarrage et la positionner dans un endroit pas aisément accessible. –...
  • Page 64: Annexes 1

    Chapitre 10 ANNEXES 1 CBHD1• CBHD2 • HF1-IP • HF2-IP ELECTRONIC BATTERY CHARGER OPERATING MANUAL Attention: read carefully the operating manual before using the battery charger. Français - 58 -...
  • Page 65 Chapitre 10 ANNEXES 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION. SAVE THESE INSTRUCTIONS. THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTION (a) FAILURE TO INSTALL AND OPERATE THE CHARGER IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN DAMAGE TO THE CHARGER OR INJURY TO THE OPERATOR (b) WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS, BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION.
  • Page 66 Chapitre 10 ANNEXES 1 ELECTRONIC BATTERY CHARGER OPERATING MANUAL TECHNICAL FEATURES OF THE CBHD1 SERIES The innovative characteristics of the CBHD1 range of battery chargers are the following: High frequency system. Advanced technology Charging process fully controlled by microprocessor. Universal input voltage: 100-240 Vac Charging process start in the “soft start”...
  • Page 67 Chapitre 10 ANNEXES 2 ANNEXES 2 ENGLISH Operation and maintenance instructions powerbloc dry Motive power batteries for small traction Sealed gas recombination monoblocs XP series: AGM technology MFP series: Gel technology Rating data : 1. Nominal capacity C : see type 2.
  • Page 68 Chapitre 10 ANNEXES 2 2. Operation 3.1. Daily DIN EN 50272-3 “Traction batteries for industrial trucks” is the standard • Recharge the battery after every discharge of more than 40% C which applies. • check: the condition of the plugs, cables and that all insulation covers The nominal operating temperature is 30°...
  • Page 69 Chapitre 10 ANNEXES 2 Lead acid bloc batteries with positive flat plates (GiS) and positive tubular plates (PzS) 81700679 Range: FF and FT Maintenance free lead acid bloc batteries with positive flat plates (GiV) Range: GF-V, GF-Y, AF-X, AF-Z, AS, df-V und df-Y Operating Instructions Traction batteries Rating data...
  • Page 70 Chapitre 10 ANNEXES 2 For commissioning of unfilled GiS/PzS-batte- 2.3 Equalising charge further testing and maintenance by the service ries see separate instructions. Equalising charges are used to safeguard the life department should be requested. of the battery and to maintain its capacity. They 2.
  • Page 71 Chapitre 10 ANNEXES 2 Operating Instructions Traction Batteries with Dry-Charged Cells OPERATION g) When charging is finished, the density of the electrolyte must be the same for each a) Open plugs. cell, and be between 1,280 1,290 kg/l, at 30¯ C. b) Pour in the electrolyte at a temperature between 15¯...

Table des Matières