Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Istruzioni
Radiatore elettrico a bagno d'olio
Instructions
Electric oil filled radiator
Mode d'emploi
Radiateur électrique à bain d'huile
Betriebsanleitung
Elektro Öl-Radiator
Gebruiksaanwijzing
Elektrische radiator
Instrucciones de uso
Radiador Eléctrico de Termofluido
Manual de instruções
Radiador eléctrico a óleo
Odhgi‰ e " xrh‰ s ew"
tou kalorife‰ r ladiou‰
Vejledning i brug
af elektrisk olieradiator
Anvisningar för
oljefyllt varmeelement
Bruksanvisning
elektrisk oljefylt radiator
Ohjeet
öljyllä täytetty sähköradiaattori
àÌÒÚ
àÌÒÚ
Û͈ËË
Û͈ËË
àÌÒÚ
àÌÒÚ
àÌÒÚ
Û͈ËË
Û͈ËË
Û͈ËË
ùÎÂÍÚ
ùÎÂÍÚ
ùÎÂÍÚ
ùÎÂÍÚ
ùÎÂÍÚ
˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È
˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È
˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È
˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È
˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È
Instrukcia Obs ∏ ugi
Elektryczny Grzejnik Olejowy
Használati utasítás
Elektromos olajfürdős radiátor
Návod
Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní
‡‰Ë‡ÚÓ
‡‰Ë‡ÚÓ
‡‰Ë‡ÚÓ
‡‰Ë‡ÚÓ
‡‰Ë‡ÚÓ
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi TRN0505M

  • Page 1 Istruzioni Radiatore elettrico a bagno d’olio Instructions Electric oil filled radiator Mode d’emploi Radiateur électrique à bain d’huile Betriebsanleitung Elektro Öl-Radiator Gebruiksaanwijzing Elektrische radiator Instrucciones de uso Radiador Eléctrico de Termofluido Manual de instruções Radiador eléctrico a óleo Odhgi‰ e " xrh‰ s ew" tou kalorife‰...
  • Page 2 INDICE DI RIFERIMENTO INDIKATOR ARROW INDICATOR VISARE REPERE PIL-INDIKERER MARKIERUNGSZEICHEN OSOITINNUOLI SCHAAL WSKAèNIK ODNIESIENIA SEÑAL DE REFERENCIA TARTALOMJEGYZÉK INDICE DE REFERÊNCIA UKAZATEL NASTAVENæ Deiv k th" anaforav " DENTINO FUNZIONAMENTO SINGLE NOTCH OPERATING TIME DENT FONCTIONNEMENT SCHALTSCHIEBE BETRIEB PENNETJE WERKING MUESTA FUNCIONAMIENTO FICHA...
  • Page 3: Allacciamento Elettrico

    IMPORTANTE: Non coprire in nessun caso l’apparecchio durante il funzio- namento, poiché ciò provocherebbe un pericoloso aumento di temperatura dello stesso 1. GENERALITA’ Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerlo quindi appoggiarlo sul polistirolo. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto.
  • Page 4: Avvertenze

    4. MANUTENZIONE Prima di qualunque intervento staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che il radiatore sia freddo. Il radiatore elettrico ad olio non richiede una particolare manutenzione. E’ sufficiente spolve- rarlo con un panno soffice ed asciutto. Non usare mai polveri abrasive o solventi. Se neces- sario rimuovere eventuali concentrazioni di sporcizia servendovi di un’aspirapolvere (fig.2).
  • Page 5: Important

    IMPORTANT: Do not cover the appliance during functioning, this could cause a dangerous temperature increase of the radiator. 1. GENERAL FEATURES Remove the appliance from the packaging, turn upside down and rest on the polystyrene. Check that neither the appliance nor the power cable has been damaged in any way during transportation.
  • Page 6 4. MAINTENANCE Before carrying out any operation on the radiator, unplug from the electric mains and wait for it to cool. The oil-filled electric radiator requires no particular maintenance. It is sufficient to remove the dust with a soft, dry cloth. Never use abrasive powders or solvents. If necessary remo- ve concentrations of dirt using a vacuum cleaner (fig.2) .
  • Page 7: Generalites

    IMPORTANT: En aucun cas on ne doit couvrir le raditeur en fonctionne- ment. à defaut, la température de l’appareil augmenterait dangereusement. 1. GENERALITES Sortez l’appareil de son emballage, retournez-le et posez-le sur le polystyrène. Assurez-vous que le câble d’alimentation est en parfait état et que l’appareil n’a pas subi de dégâts pendant le transport.
  • Page 8: Entretien

    4. MODELE BITENSION 110/220V. Ces appareils sont toujours fournis déjà prévus pour marcher en 220~. Ils sont toujours à une puissance seulement (un interrupteur). Pour effectuer un changement de tension démontez le capot du radiateur et : assurez-vous que l’appareil n’est plus sous tension en débranchant la fiche; dévissez la vis à...
  • Page 9: Elektrischer Anschluß

    WICHTIG: Das Gerät nie abdecken, wenn es im Betrieb ist. Dieses könnte die Temperatur des Ölradiators gefährlich hoch steigen lassen. 1. ALLGEMEINES Gerät aus der Packung nehmen, umdrehen und auf das Polystyrol legen. Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel unversehrt ist und das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Falls es beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    4. REINIGUNG UND PFLEGE Vor jedem Eingriff muß der Stecker aus der Steckdose gezogen, und abgewartet werden, bis das Gerät abgekühlt ist. Der elektrische Ölradiator bedarf keiner besonderen Pflege. Es genügt, ihn hin und wieder mit einem weichen, trockenen Tuch abzustauben. Keine scharfen oder scheuernden Putz- und Lösungsmittel verwenden.
  • Page 11: Elektrische Aansluiting

    BELANGRIJK: dek het apparaat nooit af wanneer het in werking is, want daar- door zou de temperatuur gevaarlijk hoog worden. 1. ALGEMEEN Haal het apparaat uit de verpakkingsdoos en zet hem vervolgens op zijn kop op het piepschuim. Controleer of de voedingskabel en het apparaat niet beschadigd zijn tijdens het transport. Laat het apparaat niet werken als het beschadigd is.
  • Page 12 4. ONDERHOUD Voor alle willekeurige werkzaamheden moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald, en moet gewacht tot de radiator afgekoeld is. De elektrische olieradiator vereist geen bijzonder onderhoud. Het is voldoende hem af te stoffen met een droge, zachte doek. Gebruik nooit schuurpoeders of oplosmiddelen. Als er eventueel geconcentreerd vuil moet worden verwijderd, gebruik daar dan een stofzuiger voor (fig.2) .
  • Page 13: Conexión A La Red Électrica

    IMPORTANTE: no cubra nunca el aparato durante el funcionamiento ya que se podría provocar un aumento peligroso de la temperatura de éste. 1. GENERALIDADES Retire el aparato de la caja de embalaje. Volcarlo y colocarlo encima del poliestireno. Compruebe que el cable de alimentación está íntegro y que el aparato no se ha dañado durante el transporte.
  • Page 14 4. MANTENIMIENTO Antes de cualquier operación, desenchufar el aparato y esperar que el radiador se enfríe. El radiador eléctrico de termofluido no necesita mantenimiento. Es suficiente quitar el polvo con un trapo suave y seco. Evite usar disolventes y polvos abrasivos. De ser necesario, qui- tar la suciedad acumulada con ayuda de un aspirador (fig.2).
  • Page 15: Ligação Eléctrica

    IMPORTANTE: Não cobrir nunca o aparelho durante o funcionamento, pois assim fazendo se provocaria um perigoso aumento de temperatura do mesmo. 1. GENERALIDADES Retire o aparelho da caixa de embalagem e emborque-o, em seguida, apoie-o sobre o polistireno. Certi- fique-se da integridade do cabo de alimentação eléctrica e que o aparelho não tenha sofrido danos durante o transporte.
  • Page 16 4. MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer intervenção, retire a ficha da tomada de corrente e aguarde que o aparelho se esfrie. O radiador eléctrico a óleo não requer alguma manutenção especial. É suficiente que remova o pó com um pano macio e seco; Não deve nunca usar pós abrasivos ou solventes.
  • Page 17 ™∏ª∞¡∆π∫√: ªË ÛÎÂ¿˙ÂÙ Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ÚÔηÏ› ÂÈΛӉ˘ÓË ·‡ÍËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ù˘. 1. °∂¡π∫∞ µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·, ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙÔ ÊÂÏÈ˙fiÏ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Î·È Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·Ó¤·Ê· Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚˜...
  • Page 18 4. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â¤Ì‚·ÛË, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ Î·ÏÔÚÈʤÚ. ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÔÚÈÊ¤Ú Ï·‰ÈÔ‡ ‰ÂÓ ··ÈÙ› ȉȷ›ÙÂÚË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∞ÚΛ Ó· ÙÔ ÍÂÛÎÔÓ›˙ÂÙ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο Û ÛÎfiÓË Î·È ‰È·Ï‡Ù˜. ∂Ó ·Ó¿ÁÎË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ...
  • Page 19: Elektrisk Tilslutning

    Vigtigt: dæk under ingen omstændigheder apparatet til, når det er i drift, da dette kan forårsage en farlig stigning af dets temperatur. 1. GENERELT Fjern emballagen fra apparatet; vend det om og stil det på polystyrenplasten. Kontroller, at hverken forsyningsledningen eller apparatet er blevet beskadiget under transporten. Tænd ikke for apparatet, hvis det er beskadiget.
  • Page 20 4. UNDERHÅLL Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och vänta tills apparaten är kall innan du utför något underhållsarbete. Ditt elektriska oljefyllda värmeelement behöver inget särskilt underhåll. Damma av det med en mjuk trasa, använd inte slippulver eller lösningsmedel. Om nödvändigt kan du ta bort ev. dammansamlingar med en dammsugare (fig.2).
  • Page 21: Allmänna Anvisningar

    Viktigt: Övertäck aldrig apparaten medan den är i drift, då detta medför en farlig temperaturhöjning. 1. ALLMÄNNA ANVISNINGAR Tag ut apparaten ur dess emballage och vänd den sedan upp och ned på polystyrenemballaget. Kontrollera att varken apparaten eller nätkabeln har skadats under transporten. Använd inte apparaten om den är skadad.
  • Page 22 4. UNDERHÅLL Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och vänta tills apparaten är kall innan du utför något underhållsarbete. Ditt elektriska oljefyllda värmeelement behöver inget särskilt underhåll. Damma av det med en mjuk trasa, använd inte slippulver eller lösningsmedel. Om nödvändigt kan du ta bort ev. dam- mansamlingar med en dammsugare (fig.2) .
  • Page 23: Generelle Instruksjoner

    Viktig: ovnen må aldri tildekkes når den er i bruk, da dette kan forårsake farlig overoppheting i ovnen. 1. GENERELLE INSTRUKSJONER Ta ut apparatet av emballasjen og vend det opp ned på emballasje-materiellet. Kontroller at apparatet ikke er blitt skadet under transport og at ledningen er intakt. Ikke bruk apparatet dersom det er skadet.
  • Page 24 4. VEDLIKEHOL Dra alltid ut støpslet og la apparatet kjøle før du utfører noe vedlikeholdsarbeid. Den elektriske oljefylte radiatoren har ikke spesielle vedlikeholdsbehov. Det er tilstrekkelig å tørke støv med en myk og tørr klut. Bruk aldri rensemiddel i pulver eller andre løsning- smiddel.
  • Page 25 Tärkeää: Älä koskaan peitä laitetta millään tavoin toiminnan aikana, sillä tämä saattaisi nostaa sen lämpötilan vaarallisen korkeaksi. 1. YLEISTÄ Ota laite pakkauksesta, käännä se ympäri ja aseta se polystyreenipalan päälle. Tarkista, ettei laite tai virtajohto ole vahingoittunut millään tavalla kuljetuksen aikana. Älä...
  • Page 26 4. HUOLTO Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että lämmityspatteri on jäähtynyt ennen minkään huoltotoi- menpiteen aloittamista. Öljyllä täytetty sähkölämmityspatterinne ei tarvitse mitään erityistä huoltoa. Poista sen päälle kerääntynyt pöly kuivalla ja pehmeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita. Poista kerääntynyt lika tarvittaessa pölynimurilla (Kuva 2).
  • Page 27 Ç Ç ç ç à à å å Ä Ä ç ç à à Ö Ö : : çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ̇Í˚‚‡ÈÚ ÔË·Ó ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ Ô˂‰fiÚ Í ÓÔ‡ÒÌÓÏÛ ÔÓ‚˚¯ÂÌ˲ Â„Ó ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ 1 1 . . é é Å Å ô ô à à Ö Ö ë ë Ç Ç Ö Ö Ñ Ñ Ö Ö ç ç à à ü ü Ç˚̸ÚÂ...
  • Page 28 ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ‡·ÓڇΠ·ÂÁ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl, ÚÓ ÒÏÂÒÚËÚ ‚ ÒÚÓÓÌÛ ˆÂÌÚ‡ ‚Ò ÁÛ·ˆ˚. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‰Îfl ÔÓÎÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡, ÔÓÏËÏÓ ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ú‡ÍÊ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÌÂÌÛÊÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ„‡ÏχÚÓ‡. 4 4 . . ì ì ï ï é é Ñ Ñ èÂ‰...
  • Page 29 Wa˝ne: Nigdy nie przykrywaç urzàdzenia podczas pracy, gdy˝ mo˝e to spowo- dowaç niebezpieczny wzrost temperatury samego urzàdzenia. 1 1 . . U U W W A A G G I I O O G G Ó Ó L L N N E E Wyjàç...
  • Page 30 4. K K O O N N S S E E R R W W A A C C J J A A Przed ka˝dà interwencjà wyjàç wtyczk´ z gniazdka elektrycznego i poczekaç, a˝ grzejnik ostygnie. Elektryczny grzejnik olejowy nie wymaga szczególnej konserwacji. Wystarczy odkurzaç go mi´kkà, suchà...
  • Page 31: Általános Tudnivalók

    Fontos: üzemelés alatt tilos letakarni a készüléket, mert ez veszélyes fel- melegedéshez vezethet 1. ÁLTALáNOS TUDNIVALóK A készüléket vegye ki a dobozból, fordítsa meg és állítsa a polisztirolra. Győződjön meg a hálózati vezeték épségéről és ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült- e meg a szállítás alatt.
  • Page 32 nehogy a programozó feleslegesen működjön. 4. KARBANTARTÁS Mielőtt bármilyen munkához fogna, mindig húzza ki a dugót a hálózati aljzatból és várja meg, hogy a készülék lehüljön. Az elektromos olajradiátor nem igényel különleges karbantartási munkákat. Elég egy puha és száraz ruhával leporolni. Soha ne használjon dörzshatású vagy oldószereket. Szükség esetén porszívóval eltávolíthatja a rárakódott port (1.
  • Page 33 DÛleÏité: Pokud je spotfiebiã v provozu, v Ïádném pfiípadû jej nezakr˘vejte, mohlo by dojít k nebezpeãnému zv˘‰ení teploty pfiístroje. 1 1 . . V V · · E E O O B B E E C C N N Ù Ù Vyjmûte spotfiebiã...
  • Page 34 4. Ú Ú D D R R Î Î B B A A Pfied jak˘mkoliv zásahem musíte nejdfiíve vytáhnout zástrãku ze zásuvky el. proudu a poãkat aÏ spotfiebiã vychladne. Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní nevyÏaduje zvlá‰tní údrÏbu. Staãí jej oãistit mûkkou a suchou pra- chovkou.
  • Page 35 5705000100/ 05.02...

Table des Matières