Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Size - A5
OTF 801-W
TURMVENTILATOR // TOWER FAN //
VENTILADOR DE TORRE // TOUR VENTILATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
OTF801-W_A5_121214.indb 1
MANUALE UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
14/12/12 1:53 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OK. OTF 801-W

  • Page 1 Size - A5 OTF 801-W TURMVENTILATOR // TOWER FAN // VENTILADOR DE TORRE // TOUR VENTILATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE UTENTE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OTF801-W_A5_121214.indb 1 14/12/12 1:53 PM...
  • Page 2 Size - A5 Deutsch Ελληνικά English 15 - Español 21 - Français 27 - Magyar 33 - Italiano 39 - Nederlands 45 - Polski 51 - Português 57 - Svenska 63 - OTF801-W_A5_121214.indb 2 14/12/12 1:53 PM...
  • Page 3 Size - A5 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. • Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Produktes. • Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Produkt weiter. • Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. • Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu Gefährdungen führen.
  • Page 4 Size - A5 • Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen. • Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist. • Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. • Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten. • Halten Sie das Produkt einschließlich Netzkabel und Netzstecker von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Geräten, fern. • Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch, bei Störungen des Betriebes, bevor Sie Zubehör anbringen oder entfernen und vor jeder Reinigung. • Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse des Produktes beschädigt oder das Produkt heruntergefallen ist, darf das Produkt nicht benutzt werden, bevor es von einem Fachmann überprüft worden ist. • Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche. • Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. • Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z. B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne. • Halten Sie das Produkt von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Geräten, fern. • Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub.
  • Page 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Size - A5 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Produkt dient nur zur Umwälzung der Raumluft. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen. BAUTEILE Das Gerät kann in verschiedenen Farben erhältlich sein. 1. Netzkabel 2. Schrauben 3. Ventilatorgehäuse 4. Bedienfeld 5. Standfuß (Vorderteil) 6. Standfuß (Hinterteil) 7. Lüftung OTF801-W_A5_121214.indb 5 14/12/12 1:53 PM...
  • Page 6: Aufbau Und Montage

    Size - A5 AUFBAU UND MONTAGE Die Schrauben an der Das hintere Teil des Das Vorderteil des Unterseite mit einem Standfußes so anbringen, Standfußes so anbringen, Schraubendreher (nicht im dass die Schraublöcher dass dessen Schraublöcher Lieferumfang) entfernen. miteinander fluchten. mit denen im hinteren Die Schrauben Teil des Standfußes einsetzen und mit einem fluchten. Die Schrauben Schraubendreher anziehen. einsetzen und mit einem Schraubendreher anziehen. Sicherstellen, dass Auf stabilen und ebenen das Netzkabel in der Untergrund aufstellen. entsprechenden Öffnung liegt. VORSICHT • Das Gerät darf erst nach abgeschlossener Montage an das Netz angeschlossen werden. • Das Gerät darf während des Betriebes, der allgemeinen Wartung, Reinigung und Benutzerwartung nicht demontiert werden. • Das Gerät darf auf keinen Fall ohne Standfuß oder in horizontaler Lage verwendet werden.
  • Page 7 Size - A5 BETRIEB Den Netzstecker Standfunktion: Oszillationsfunktion: einstecken. Zum Einschalten des Zum Einschalten Ventilators eine der des Ventilators mit Geschwindigkeitsstufen 1-3 Oszillationsfunktion eine wählen. Zum Ausschalten der Geschwindigkeitsstufen den Schalter auf OFF 1-3 (Doppelpfeilen) wählen. drehen. Zum Ausschalten den Schalter auf OFF drehen. VORSICHT • Während des Betriebes muss das Schutzgitter vollständig geschlossen sein. • Während des Betriebes nicht die Finger oder irgendwelche Gegenstände in das Gerät stecken. • Den Netzstecker bei längerem Nichtgebrauch ziehen. OTF801-W_A5_121214.indb 7 14/12/12 1:53 PM...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Size - A5 REINIGUNG UND PFLEGE • Achtung! Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vollständig zum Stillstand kommen und trennen Sie dieses von der Steckdose. • Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Sollten sich Schmutz oder Verunreinigungen nicht leicht entfernen lassen, verwenden Sie eine milde Seifenlauge. • Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs- oder Scheuermittel, Metallbesteck oder harte Bürsten. • Tauchen Sie den Ventilator nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es darf kein Wasser auf oder in das Motorgehäuse des Ventilators tropfen. • Trocknen Sie alle Bauteile gründlich, bevor diese gelagert werden. • Lagern Sie das Gerät in einer kühlen, trockenen und sauberen Umgebung. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf. TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 220 – 240 V~, 50 Hz / Nenneingangsleistung: 45 W Höhe: 800 mm / Gewicht: ca. 2,4 kg Bezeichnung Symbol Wert Einheit Maximaler Volumenstrom 20.88 /min Ventilator-Leistungsaufnahme 37.9 Serviceverhältnis 0.55 /min)/W Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand...
  • Page 9 Size - A5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν. • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν. • Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι. • Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού. • Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί με το προϊόν. • Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο. • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για την ενδεδειγμένη του χρήση. Τυχόν ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους. • Στην περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας, δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για προκύπτουσες ζημιές. • Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων, που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να...
  • Page 10 Size - A5 • Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του προϊόντος. • Το βύσμα τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση. • Μόνο με την αποσύνδεση από την πρίζα μπορεί να επιτευχθεί πλήρης διαχωρισμός του προϊόντος από την τάση τροφοδοσίας. • Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες. • Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα. • Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο. • Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό. • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η θήκη του προϊόντος έχει υποστεί ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω, το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. • Τοποθετείστε το προϊόν πάνω σε μια επίπεδη, ανθεκτική και αντιολισθητική επιφάνεια. • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό μόνο μέσα σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς. • Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτόν κοντά σε νερό ή σε βαριά υγρασία, π.χ. σε υγρό υπόγειο ή δίπλα σε πισίνα ή σε μπανιέρα. • Φυλάξτε το προϊόν αυτό μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, θερμαντικές πλάκες και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα. • Προστατεύστε το προϊόν αυτό από υπερβολική θερμότητα και από υπερβολικό κρύο καθώς και...
  • Page 11 Size - A5 ΣΥΓΧΑΡΗΤΉΡΙΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το προϊόν προορίζεται μόνο για την κυκλοφορία του αέρα μέσα στο δωμάτιο. Χρησιμοποιήστε το μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Η οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να επιφέρει ζημιές στο προϊόν ή τραυματισμούς. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα 1. Καλώδιο τροφοδοσίας 2. Βίδες 3. Σώμα ανεμιστήρα 4. Πίνακας Ελέγχου 5. Πόδι (μπροστινό μέρος) 6. Πόδι (πίσω μέρος) 7. Πλέγμα OTF801-W_A5_121214.indb 11 14/12/12 1:53 PM...
  • Page 12: Συναρμολογηση Και Τοποθετηση

    Size - A5 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Αφαιρέστε τις βίδες από το Συνδέστε το πίσω μέρος του Συνδέστε το μπροστινό μέρος κατώτερο άκρο με ένα κατσαβίδι ποδιού, κάνοντας τη σωστή του ποδιού, κάνοντας τη (δεν συμπεριλαμβάνεται). αντιστοίχιση στις οπές για τις σωστή αντιστοίχιση στις οπές βίδες. Βάλτε τις βίδες μέσα για τις βίδες με εκείνες στο στις οπές και σφίξτε τις με ένα πίσω μέρος του ποδιού. Βάλτε κατσαβίδι. τις βίδες μέσα στις οπές και σφίξτε τις με ένα κατσαβίδι. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο Τοποθετήστε πάνω σε τροφοδοσίας διέρχεται από το μια σταθερού επιπέδου αντίστοιχο άνοιγμα. επιφάνεια. ΠΡΟΣΟΧΗ • Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα μόλις έχει συναρμολογηθεί πλήρως. • Η συσκευή δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, της γενικής φροντίδας, του καθαρισμού και τη συντήρηση του χρήστη. • Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να λειτουργεί δίχως το στήριγμα ή σε οριζόντια θέση. OTF801-W_A5_121214.indb 12 14/12/12 1:53 PM...
  • Page 13 Size - A5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Συνδέστε το προϊόν στο Λειτουργία αναμονής: Για Λειτουργία παλινδρόμησης: ρεύμα. να θέσετε σε λειτουργία Για να θέσετε σε λειτουργία τον ανεμιστήρα επιλέξτε τον ανεμιστήρα επιλέξτε τις τις ταχύτητες 1-3. Για να ταχύτητες 1-3 (με διπλό διακόψετε τη λειτουργία βέλος). Για να διακόψετε του γυρίστε στο OFF (θέση τη λειτουργία του γυρίστε διακοπής λειτουργίας). στο OFF (θέση διακοπής λειτουργίας). ΠΡΟΣΟΧΗ • Το προστατευτικό πρέπει να είναι τελείως κλειστό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του προϊόντος. • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μη βάζετε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα πάνω στο προστατευτικό. • Βγάλτε το από την πρίζα αν δεν χρησιμοποιείται για κάποιο χρονικό διάστημα. OTF801-W_A5_121214.indb 13 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 14 Size - A5 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ • Προσοχή! Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε πάντοτε το προϊόν να σταματήσει τελείως και να το αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα. • Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό κομμάτι ύφασμα για τον καθαρισμό. Αν η απομάκρυνση των ρύπων αποδειχθεί δύσκολη, χρησιμοποιήστε ήπιο απορρυπαντικό. • Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά μέσα, μεταλλικά εργαλεία ή σκληρές βούρτσες για τον καθαρισμό. • Μη βυθίζετε τον ανεμιστήρα στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην αφήνετε το νερό να στάζει πάνω στο περίβλημα του κινητήρα του ανεμιστήρα. • Στεγνώστε καλά όλα τα μέρη πριν από την αποθήκευση. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα κρύο, στεγνό και καθαρό μέρος, στο οποίο να μην έχουν πρόσβαση παιδιά και κατοικίδια. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ονομαστική τάση: 220 - 240 V~, 50 Hz / Ονομαστική ισχύς: 45 W Ύψος: 800 mm / Βάρος: περίπου 2.4 kg Περιγραφή Σύμβολο Τιμή Μονάδα Μέγιστη ταχύτητα ροής ανεμιστήρα 20.88 /min Ισχύς εισόδου ανεμιστήρα 37.9 Τιμή χρήσης 0.55 /min)/W Κατανάλωση ισχύος σε αναμονή Στάθμη ηχητικής ισχύος...
  • Page 15 Size - A5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. • A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards. • Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. • Keep this manual for future reference and pass it on with the product. • Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual. • Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards. • In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability for resulting damages. • The use of accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may result in injuries or damages and voids the warranty.
  • Page 16 Size - A5 • The mains voltage must match the information on the rating label of the product. • The power plug is used as the disconnect device. Please be sure that the power plug is in operable condition. • Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. • Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners. • Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat-producing devices/objects. • Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord. • Unplug the product when the product is not in use, in case of malfunctions, prior to attaching or removing accessories and prior to each cleaning. • If the power cord or the casing of the product is damaged or if the product is dropped, the product may not be used before it is examined by an authorised service agent. • Place the product on a flat, sturdy and slip-resistant surface. • Use this product in dry indoor areas only and never outdoors. • Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.g. in a damp basement or beside a swimming pool or bathtub. • Keep this product away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat-producing devices/objects. • Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust. • Do not remove the guard or insert any object during operation. • Before cleaning, always let the product come to a complete stop and disconnect it from the mains.
  • Page 17: Intended Use

    Size - A5 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. INTENDED USE The product is only intended for circulating room air. Only use according to these instructions. Any other use can lead to damages to product or injuries. COMPONENTS The product may be available in different colors. 1. Supply cord 2. Screws 3. Fan body 4. Control Panel 5. Foot (front part) 6. Foot (rear part) 7. Grille OTF801-W_A5_121214.indb 17 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 18 Size - A5 ASSEMBLING AND MOUNTING Remove the screws from Attach rear part of foot, Attach front part of foot, the lower end with a matching the screw holes. matching the screw holes screwdriver (not included). Insert the screws and with those in the rear fasten with a screwdriver. part of the foot. Insert the screws and fasten with a screwdriver. Ensure that the supply Place on a stable level cord is fitted through the surface. corresponding opening. CAUTION • The product may only be connected to the mains once it has been completely assembled. • The appliance must not be disassembled during operation, general care, cleaning and user maintenance. • The product may never be operated without the stand or in a horizontal position. OTF801-W_A5_121214.indb 18 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 19 Size - A5 OPERATION Plug in the product. Stand function: Oscillation function: To switch on the fan select To switch on the fan select speeds 1-3. To switch off speeds 1-3 (with double turn to OFF. arrow). To switch off turn to OFF. CAUTION • The guard must be completely closed when operating the product. • During operation, do not put fingers or other objects in the guard. • Unplug if it is not used for some time. OTF801-W_A5_121214.indb 19 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 20: Cleaning And Care

    Size - A5 CLEANING AND CARE • Warning! Before cleaning, always let the product come to a complete stop and disconnect it from the mains. • Use a soft piece of cloth for cleaning. If the dirt or contamination proves hard to remove, use mild detergent. • Do not use solvents or abrasives, metal utensils or hard brushes for cleaning. • Do not immerse the fan in water or other liquid. Do not allow water to drip on or into the fan motor housing. • Dry all parts thoroughly before storage. • Store the appliance in a cool, dry and clean place, out of the reach of children and pets. SPECIFICATION Rated voltage: 220 – 240 V~, 50 Hz / Rated power: 45 W Height: 800 mm / Weight: approx. 2.4 kg Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 20.88 /min Fan power input 37.9 Service value 0.55 /min)/W Standby power consumption Fan sound power level 56.3 dB(A) Maximum air velocity...
  • Page 21 Size - A5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS FUTURAS. • Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto. • Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el producto. • Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros. • Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo. • Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto. • Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual. • Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso.
  • Page 22 Size - A5 • El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto. • El enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está en una condición operativa. • Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para separar el producto completamente de la red. • Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados. • Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor. • Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable. • Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza. • Si el cable de alimentación o la carcasa del producto están dañados o si el producto se ha caído, no debe utilizarse el producto antes de que sea examinado por un agente autorizado de servicio. • Ponga el producto sobre una superficie plana, resistente y no deslizante. • Use este producto en lugares secos de interior exclusivamente, nunca en exteriores. • ¡Atención! No use este producto cerca del agua o de humedad importante, como en un sótano húmedo o al lado de una piscina o bañera. • Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como, por ejemplo, hornos, fogones y otros dispositivos/objetos que generen calor. • Proteja el producto de extremos de calor y frío, así como de la luz solar directa y el polvo. • No retire la protección ni introduzca ningún objeto durante el funcionamiento.
  • Page 23: Finalidad De Uso

    Size - A5 ¡ENHORABUENA! Muchas gracias por haber adquirido un producto ok. . Lea este manual atentamente y consérvelo para consultas posteriores. FINALIDAD DE USO El producto está exclusivamente diseñado para hacer circular el aire de una habitación. Úselo exclusivamente según estas instrucciones. Cualquier otro uso puede provocar daños en el producto o personales. COMPONENTES El producto puede estar disponible en distintos colores. 1. Cable de alimentación 2. Tornillos 3. Cuerpo del ventilador 4. Panel de control 5. Pie (parte anterior) 6. Pie (parte posterior) 7. Rejilla OTF801-W_A5_121214.indb 23 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 24: Montaje E Instalación

    Size - A5 MONTAJE E INSTALACIÓN Saque los tornillos de Fije la parte posterior del Fije la parte delantera del la parte inferior con un pie, hacienda coincidir pie, haciendo coincidir destornillador (no incluido). los agujeros para los los agujeros para tornillos tornillos. Introduzca los con los de la parte trasera tornillos y fíjelos con un del pie. Introduzca los destornillador. tornillos y fíjelos con un destornillador. Asegúrese de que el cable Colóquelo sobre una de alimentación esté superficie estable y plana. encajado en la apertura correspondiente. PRECAUCIÓN • El producto solamente puede conectarse a la corriente cuando se haya montado por completo. • El aparato no debe desmontarse durante el funcionamiento, los cuidados generales, la limpieza y el mantenimiento por parte del usuario. • El producto no puede usarse nunca sin el soporte ni en posición horizontal. OTF801-W_A5_121214.indb 24 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 25 Size - A5 Enchufe el producto. Funcionamiento del Función de oscilación: Para soporte: Para encender encender el ventilador el ventilador seleccione seleccione la velocidad 1-3 las velocidades 1-3. Para (con la doble flecha). Para apagarlo póngalo en OFF apagarlo póngalo (APAGADO). en OFF (APAGADO). PRECAUCIÓN • La protección debe estar totalmente cerrada cuando se use el producto. • Durante el funcionamiento, no ponga los dedos ni otros objetos en la protección. • Desenchúfelo si no lo va a usar durante un tiempo. OTF801-W_A5_121214.indb 25 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 26: Limpieza Y Cuidados

    Size - A5 LIMPIEZA Y CUIDADOS • Atención. Antes de limpiarlo, deje que el producto se detenga por completo y desconéctelo de la corriente. • Use una gamuza suave para limpiarlo. Si la suciedad o restos son difíciles de eliminar, use un detergente suave. • No use disolventes ni abrasivos, utensilios metálicos ni cepillos rígidos para limpiarlo. • No sumerja el ventilador en agua ni otros líquidos. No deje que gotee agua sobre o dentro del chasis del motor del ventilador. • Seque por completo todas las piezas antes de guardarlo. • Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance de niños y mascotas. ESPECIFICACIONES Tensión nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz / Consumo nominal: 45 W Altura: 800 mm / Peso: aprox. 2,4 kg Descripción Símbolo Valor Unidad Velocidad máxima de caudal del 20.88 /min ventilador Entrada de alimentación del 37.9 ventilador Valor de servicio 0.55 /min)/W Consumo de energía en espera Nivel sonoro del ventilador 56.3...
  • Page 27 Size - A5 IMPORTANT ! CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER AFIN DE VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été initiées à l’utilisation de l’appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à d’éventuels risques. • Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y figurent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement. • Veuillez conserver cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et la transmettre éventuellement avec l’appareil.
  • Page 28 Size - A5 • La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique. • La fiche électrique sert de sectionneur. Assurez-vous qu’elle est facilement accessible. • Seul le débranchement de la fiche électrique au niveau de la prise de courant peut interrompre l’alimentation de l’appareil par le secteur. • Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs. • Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa fiche électrique, à l’écart de toute source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauffante ou tout autre appareil/équipement générant de la chaleur. • Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la fiche électrique et non pas sur le cordon. • Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage. • Si le cordon d’alimentation ou la carcasse de l’appareil sont abîmés, ou si l’appareil est tombé, celui-ci ne doit pas être utilisé avant de l’avoir fait examiner par un service après-vente agréé. • Placez le produit sur une surface antidérapante, solide et plate. • Utilisez uniquement ce produit dans des espaces intérieurs secs et jamais à l’extérieur. • Avertissement ! N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau ou d’endroits à forte humidité ; p.ex. un sous-sol humide ou à côté d’une piscine ou d’une baignoire. • Éloignez le produit de toute source de chaleur telle que, par exemple, un four, une plaque chauffante et tout autre appareil/objet qui produit de la chaleur. • Protégez ce produit des périodes de chaleur et de froid extrêmes ainsi que du rayonnement direct du soleil et de la poussière.
  • Page 29: Félicitations

    Size - A5 FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ok.. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. UTILISATION PRÉVUE Le produit n’est conçu que pour faire circuler l’air dans une pièce. N’utilisez l’appareil qu’en respectant ces consignes. Toute autre utilisation peut endommager le produit ou causer des blessures. COMPOSANTS Le produit peut être disponible en différentes couleurs. 1. Cordon d’alimentation 2. Vis 3. Corps du ventilateur 4. Panneau de commande 5. Pied (pièce avant) 6. Pied (pièce arrière) 7. Grille OTF801-W_A5_121214.indb 29 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 30: Assemblage Et Montage

    Size - A5 ASSEMBLAGE ET MONTAGE Retirez les vis de la partie Fixez la partie arrière Fixez la partie avant du pied inférieure à l’aide d’un du pied en faisant en faisant correspondre les tournevis (non fourni). correspondre les trous de trous de vis à ceux de la vis. Insérez les vis et fixez pièce arrière du pied. Insérez à l’aide d’un tournevis. les vis et fixez à l’aide d’un tournevis. Assurez-vous que le cordon Placez sur une surface d’alimentation est placé plate et stable. dans la bonne ouverture. ATTENTION • Le produit ne doit être branché qu’une fois entièrement monté. • L’appareil ne doit pas être démonté pendant son fonctionnement, son entretien général, son nettoyage et l’entretien effectué par l’utilisateur. • Le produit ne doit jamais fonctionner sans pied ou sur une position horizontale. OTF801-W_A5_121214.indb 30 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 31: Fonctionnement

    Size - A5 FONCTIONNEMENT Branchez le produit. Fonction debout : Pour Fonction d’oscillation : allumer le ventilateur, Pour allumer le ventilateur, sélectionner une vitesse sélectionnez une vitesse entre 1-3. Pour éteindre, entre 1-3 (avec la double tournez vers OFF flèche). Pour éteindre, (ARRÊT). tournez vers OFF (ARRÊT). ATTENTION • Le cache doit être entièrement fermé lorsque vous utilisez le produit. • Pendant le fonctionnement, ne mettez pas les doigts ou tout autre objet dans le cache. • Débranchez si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps. OTF801-W_A5_121214.indb 31 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    Size - A5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avertissement ! Avant de nettoyer, laissez le produit s’arrêter entièrement et débranchez-le. • Utilisez un tissu doux pour nettoyer. Si la poussière ou la saleté persiste, utilisez un détergent doux. • N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs, des ustensiles en métal ou des brosses dures pour nettoyer. • Ne plongez pas le ventilateur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne laissez pas l’eau s’égoutter sur ou dans le boîtier du moteur du ventilateur. • Séchez bien toutes les pièces avant de ranger l’appareil. • Rangez l’appareil dans un endroit propre, sec et frais hors de la portée des enfants et des animaux. SPECIFICATION Tension nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz / Puissance nominale : 45 W Hauteur : 800 mm / Poids : 2,4 kg environ Description Symbole Valeur Unité Débit maximum du ventilateur 20.88 /min Puissance absorbée du ventilateur 37.9 Valeur de service 0.55 /min)/W Consommation en mode veille Niveau de puissance acoustique 56.3...
  • Page 33 Size - A5 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. OLVASSA EL GONDOSAN ÉS ŐRIZZE MEG. • Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi kapacitásuk vagy tapasztalatlanságuk és/vagy tudásbeli hiányosságuk miatt, felügyelet nélkül nem képesek a termék biztonságos használatára, vagy előzetesen nem kaptak a biztonságos használatról kielégítő oktatást. • A gyermekre ügyeljen, hogy biztosan ne játszanak a készülékkel. • A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében. • Első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék karbantartásáról illetve biztonságos használatáról lényeges információkat tartalmaz. • Tartsa meg a használati utasítást, hogy később is fellapozhassa, ha pedig a készüléket továbbadja, ezt is adja vele. • Fordítson kiemelt figyelmet a használati utasításban és a terméken található figyelmeztetésekre. • Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyeket rejt. • A helytelen használatból származó sérülésekért vagy meghibásodásért a gyártó felelősséget nem vállal. • Ha olyan kiegészítő alkatrészeket használ, melyek nem szerepelnek a gyártó által ajánlottak között, akkor az a garancia elvesztésével jár, valamint veszélyeket rejt magában.
  • Page 34 Size - A5 • Az otthonában található hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készüléken olvasható hálózati feszültséggel. • A készülék áramtalanításához húzza ki a konnektorból. Ellenőrizze, hogy a hálózati aljzat megfelelő állapotban van. • Csak a csatlakozó kihúzása után lehet biztos benne, hogy a készüléket teljesen áramtalanította. • Vigyázzon, hogy az áramvezeték ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy kiszögellésekkel kerül kapcsolatba. • Tartsa távol a készüléket, beleértve az áramvezetéket és a csatlakozót is, mindenféle hőforrástól, mint például sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő készülékek/tárgyak. • Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a készüléket a konnektorból. A vezetéket ne húzza. • A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem használja, ha hibát észlel, ha tisztítja, vagy mielőtt kiegészítő alkatrészeket szerel fel vagy le. • Ha az áramvezeték, vagy a készülék külső borítása megsérül, vagy ha leejtette, a készülék addig nem használható, míg egy szakképzett szerelő meg nem győződik annak használhatóságáról. • A terméket lapos, szilárd és csúszásmentes felületre helyezze. • A terméket kizárólag száraz helyiségben használja, soha ne a szabadban. • Figyelmeztetés! Ne használja a terméket víz vagy nedvességforrás közelében – pl. nedves alagsorban vagy úszómedence, fürdőkád mellett. • A terméket tartsa távol hőforrásoktól, például sütőktől, főzőlapoktól vagy más hőt termelő készülékektől/tárgyaktól. • Védje a terméket az extrém hőtől és hidegtől, valamint a közvetlen napfénytől és portól.
  • Page 35 Size - A5 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy ok. terméket vásárolt. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. RENDELTETÉS A termék kizárólag helyiségek levegőjének keringetésére szolgál. Csak az alábbi útmutatónak megfelelően használja. Ettől eltérő használata a termék károsodását vagy személyi sérülést okozhat. ALKOTÓRÉSZEK A termék különböző színekben lehet kapható. 1. Tápkábel 2. Csavarok 3. Ventilátorház 4. Kezelőpanel 5. Talp (elülső rész) 6. Talp (hátsó rész) 7. Rács OTF801-W_A5_121214.indb 35 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 36 Size - A5 ÖSSZESZERELÉS ÉS FELÁLLÍTÁS Egy csavarhúzóval (nem Szerelje fel a talp hátsó Szerelje fel a talp elülső részét, tartozék) csavarja ki a részét, odafigyelve a odafigyelve a csavarfuratok csavarokat az alsó részből. csavarfuratok helyére. illeszkedésére az talp hátsó Helyezze be a csavarokat, részéhez. Helyezze be a és húzza meg egy csavarokat, és húzza meg egy csavarhúzóval. csavarhúzóval. Figyeljen oda a tápkábel Tegye a készüléket egy megfelelő elvezetésére stabil, vízszintes felületre. az erre kialakított csatornában. VIGYÁZAT! • A terméket csak teljesen összeszerelt állapotban lehet az elektromos hálózathoz csatlakoztatni. • A készüléket tilos szétszerelni működés közben, karbantartáshoz, tisztításhoz vagy más műveletekhez. • A terméket tilos a talp nélkül vagy vízszintes helyzetben használni. OTF801-W_A5_121214.indb 36 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 37 Size - A5 HASZNÁLAT Dugja be a terméket. Állóventilátor funkció: A Oszcillálás funkció: A bekapcsoláshoz állítsa be bekapcsoláshoz állítsa be valamelyik fordulatszámot valamelyik fordulatszámot az 1-3 beállítások közül. az 1-3 beállítások A kikapcsoláshoz állítsa közül (dupla nyíllal). A a gombot az OFF (KI) kikapcsoláshoz állítsa helyzetbe. a gombot az OFF (KI) helyzetbe. VIGYÁZAT! • A termék használatakor a védőrácsnak teljes bezárt állapotban kell lennie. • Használat közben ne dugja az ujját vagy más tárgyat a rácsba. • Húzza ki, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. OTF801-W_A5_121214.indb 37 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 38: Tisztítás És Karbantartás

    Size - A5 Tisztítás és karbantartás • Figyelmeztetés! Tisztítás előtt mindig várja meg, amíg a termék teljesen leáll, majd húzza ki az elektromos hálózati aljzatból. • A tisztításhoz használjon puha törlőruhát. Ha a koszt nehéz eltávolítani, használjon enyhe tisztítószert. • Ne használjon karcoló tisztítószereket vagy oldószereket, fém eszközöket vagy kemény kefét a tisztításhoz. • Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a ventilátort. Ne hagyja, hogy víz csepegjen a ventilátorra vagy a motor burkolatába. • Tárolás előtt az összes alkatrészt alaposan szárítsa meg. • A készüléket hűvös, száraz és tiszta helyen tárolja, gyerekek és háziállatok számára nem hozzáférhető helyen. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség: 220 - 240 V~, 50 Hz / Névleges teljesítmény: 45 W Magasság: 800 mm / Tömeg: kb. 2,4 kg Leírás Szimbólum Érték Egység Ventilátor maximális légáram 20.88 /min Ventilátor teljesítményfelvétele 37.9 Üzemérték 0.55 /min)/W Teljesítményfelvétel készenlét módban Ventilátor hangnyomásszint 56.3...
  • Page 39 Size - A5 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE. • Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (comprese bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini devono essere controllati per assicurare un corretto controllo del dispositivo. • Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli. • Leggere con cura questo manuale prima dell’uso. Contiene importanti informazioni per la sicurezza, nonché indicazioni di funzionamento e manutenzione. • Conservare queste istruzioni per uso futuro e consegnarle a terzi se il prodotto viene consegnato a terzi. • Fare attenzione alle avvertenze sul prodotto e nel manuale. • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. L’uso non corretto può portare a pericoli. • Nel caso di utilizzo improprio o funzionamento errato, non ci assumiamo responsabilità dei danni derivanti.
  • Page 40 Size - A5 • Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto. • La presa è usata per scollegare il dispositivo. Accertarsi che la presa sia in condizioni buone. • Scollegare la corrente tirando dalla spina dalla presa. • Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti. • Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti che producono calore. • Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo. • Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo. • Se il cavo di alimentazione o l’alloggiamento del prodotto sono danneggiati o se il prodotto è caduto, questo non deve essere utilizzato se non prima controllato da un tecnico autorizzato. • Posizionare il prodotto su una superficie piana, robusta e antiscivolo. • Usare questo prodotto solo in luoghi chiusi e asciutti e mai all’aperto. • Avvertenze. Non usare questo prodotto vicino all’acqua o in zone molto umide. Per esempio, in uno scantinato umido o vicino una piscina o una vasca da bagno. • Tenere questo prodotto lontano da tutte le fonti di calore come per esempio, dai forni, dalle piastre calde e da altri dispositivi/oggetti che producono calore. • Proteggere questo prodotto dal caldo e dal freddo estremo, così come dalla luce solare diretta e dalla polvere. • Non rimuovere la protezione e non inserire nessun oggetto durante il funzionamento. • Prima di pulirlo, assicurarsi che l’apparecchio sia completamente fermo e staccare la spina dalla corrente.
  • Page 41: Finalità Del Prodotto

    Size - A5 COMPLIMENTI Grazie per aver scelto un prodotto ok.. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. FINALITÀ DEL PRODOTTO Il prodotto ha l’unico scopo di far circolare l’aria. Utilizzare il prodotto seguendo queste istruzioni. Un uso inappropriato può danneggiare il prodotto. COMPONENTI Il prodotto è disponibile in diversi colori. 1. Cavo di alimentazione. 2. Viti. 3. Corpo del ventilatore. 4. Pannello di controllo. 5. Base (parte anteriore). 6. Base (parte posteriore). 7. Griglia. OTF801-W_A5_121214.indb 41 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 42 Size - A5 ASSEMBLAGGIO E MONTAGGIO Rimuovere le viti Fissare la parte posteriore Fissare la parte anteriore dall’estremità inferiore con della base, facendo della base, facendo un cacciavite (non incluso). corrispondere i fori delle corrispondere le viti con viti. Inserire le viti e fissarle quelle nella parte posteriore con un cacciavite. della base. Inserire le viti e fissarle con un cacciavite. Assicurarsi che il cavo di Posizionare su una alimentazione entri nelle superficie stabile. corrispettive aperture. ATTENZIONE • Collegare l’apparecchio alla corrente solo a montaggio completato. • Non smontare l’apparecchio durante il funzionamento, né per una manutenzione ordinaria, né per pulirlo o per una manutenzione da parte dell’utente. • Non usare mai l’apparecchio senza la base o in posizione orizzontale. OTF801-W_A5_121214.indb 42 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 43 Size - A5 FUNZIONAMENTO Inserire la spina di Modalità fissa: per Modalità oscillazione: per alimentazione. accendere il ventilatore accendere il ventilatore selezionare le velocità selezionare le velocità da 1 da 1 a 3. Per spegnere a 3 (con la doppia freccia). selezionare OFF(SPENTO). Per spegnere selezionare OFF(SPENTO). ATTENZIONE • La protezione deve essere completamente chiusa prima di utilizzare il prodotto. • Durante il funzionamento, non inserire dita o altri oggetti nella protezione. • Staccare la spina dalla corrente se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo. OTF801-W_A5_121214.indb 43 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 44: Pulizia E Manutenzione

    Size - A5 PULIZIA E MANUTENZIONE • Attenzione! Prima di pulirlo, permettere all’apparecchio di fermarsi del tutto e staccare la spina della corrente. • Usare un panno morbido per le pulizie. Per lo sporco particolarmente difficile da rimuovere, usare un detergente delicato. • Non usare solventi o soluzioni abrasive, utensili di metallo o spazzole dure per la pulizia. • Non immergere il ventilatore in acqua o in qualsiasi altro liquido, Assicurarsi che non entri alcuna acqua all’interno dello scompartimento del motore. • Asciugare tutte le parti con cura prima di riporre l’apparecchio. • Stivare l’apparecchio in un luogo fresco, asciutto e pulito, fuori dalla portata di bambini o animali domestici. SPECIFICHE TECNICHE Tensione: 220 - 240 V~, 50 Hertz / Potenza: 45 W Altezza: 800 mm / Peso: appross. 2,4 kg. Descrizione Simbolo Valore Unità Portata massima del ventilatore 20.88 /min Potenza d’ingresso del ventilatore 37.9 Valore servizio 0.55 /min)/W Consumo energetico in stand-by. Livello di rumorosità del ventilatore 56.3 dB(A)
  • Page 45 Size - A5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS NASLAGWERK. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen die geen ervaring en / of kennis hebben m.b.t. het apparaat, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of instructies m.b.t. het gebruik van het apparaat hebben ontvangen. • Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden, om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen. • Lees deze handleiding voor het gebruik aandachtig door. De handleiding omvat belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid en het gebruik en serviceonderhoud van het apparaat. • Bewaar deze voorschriften voor toekomstige referentie en geef ze samen met het product door. • Neem met name de waarschuwingen die zich op het apparaat en in deze handleiding bevinden in acht. • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Oneigenlijk gebruik kan leiden tot gevaar. • In het geval van oneigenlijk of verkeerd gebruik, stellen wij ons op geen enkele wijze aansprakelijk voor eventueel hieruit voortvloeiende schade.
  • Page 46 Size - A5 • De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van het apparaat. • De stroomkabel wordt gebruikt als uitschakelapparaat. Zorg ervoor dat de stroomkabel gemakkelijk te bedienen is. • Het apparaat kan uitsluitend geheel van het voedingsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. • Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken. • Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/voorwerpen. • Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken. • Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling. • Als de stroomkabel of de behuizing van het apparaat is beschadigd of als het apparaat is gevallen, dient het apparaat niet meer te worden gebruikt, totdat het apparaat is onderzocht door een bevoegde onderhoudsinstantie. • Plaats het product op een vlakke, stevige en niet-gladde ondergrond. • Gebruik dit product slechts in droge ruimtes binnenshuis en nooit buitenshuis. • Waarschuwing! Gebruik dit product niet in de buurt van water of veel vocht; bijv. in een vochtige kelder, naast een zwembad of een badkuip. • Houd dit product uit de buurt van alle warmtebronnen zoals ovens, kookplaten en andere hitte producerende apparatuur/objecten. • Bescherm dit product tegen extreme hitte en koude en ook tegen direct zonlicht en stof.
  • Page 47: Beoogd Gebruik

    Size - A5 Gefeliciteerd Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC product. Lees het zorgvuldig en bewaar het voor toekomstig gebruik. BEOOGD GEBRUIK Het product is alleen bedoeld voor het circuleren van de lucht in een kamer. Gebruik alleen volgens deze instructies. Elk ander gebruik kan tot schade aan het toestel of tot letsel leiden. ONDERDELEN Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn. 1. Netsnoer 2. Schroeven 3. Ventilatorlichaam 4. Bedieningspaneel 5. Poot (voorste deel) 6. Poot (achterste deel) 7. Gril OTF801-W_A5_121214.indb 47 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 48: Assemblage En Montage

    Size - A5 ASSEMBLAGE EN MONTAGE Verwijder de schroeven Bevestig het achterste Bevestig de voorpoot, uit de onderkant met een deel van de poot, overeenkomend met schroevendraaier (niet overeenkomend met de de schroefgaten in inbegrepen). schroefgaten. Plaats twee het achterste deel van schroeven en zet met een de poot. Plaats twee schroevendraaier vast. schroeven en zet met een schroevendraaier vast. Zorg ervoor dat het Plaats op een stabiele netsnoer door de ondergrond. corresponderende opening wordt aangebracht. LET OP • Het product mag alleen op het lichtnet worden aangesloten zodra het volledig is gemonteerd. • Het toestel mag tijdens de werking, algemene zorg, reiniging en gebruikersonderhoud niet worden gedemonteerd. • Het product mag nooit zonder de standaard of in een horizontale positie worden gebruikt.. OTF801-W_A5_121214.indb 48 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 49 Size - A5 BEDIENING Sluit het product aan. Standfunctie: Om aan de Rotatiefunctie: Om de ventilator in te schakelen, ventilator in te schakelen, selecteer snelheden 1-3. selecteer de snelheden Om uit te schakelen draai 1-3 (met dubbele pijl). Om op “OFF” (UIT). uit te schakelen draai op “OFF” (UIT). LET OP • De bescherming moet volledig gesloten worden wanneer het product wordt gebruikt. • Steek tijdens de werking geen vingers of andere voorwerpen in de bescherming. • Haal de stekker uit het stopcontact als het voor enige tijd niet wordt gebruikt. OTF801-W_A5_121214.indb 49 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 50: Reiniging En Zorg

    Size - A5 Reiniging en zorg • Let op! Laat het product altijd volledig tot stilstand komen voordat u gaat schoonmaken en haal de stekker uit het stopcontact. • Gebruik een zacht stuk doek voor het reinigen. Als het vuil of de vervuiling moeilijk blijkt te verwijderen, gebruik een mild schoonmaakmiddel. • Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen, metalen gebruiksvoorwerpen of harde borstels voor het reinigen. • Niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Laat geen water op of in de motorbehuizing van de ventilator druppelen. • Droog alle onderdelen grondig alvorens op te bergen. • Bewaar het toestel op een koele, droge en schone plek, buiten bereik van kinderen. SPECIFICATIES Nominale spanning: 220 - 240 V~, 50 Hz / Nominaal vermogen: 45 W Hoogte: 800 mm / Gewicht: ca. 2,4 kg Beschrijving Symbool Waarde Eenheid Maximale doorstroomsnelheid van 20.88 /min de ventilator Opgenomen vermogen van de 37.9 ventilator Servicewaarde 0.55 /min)/W Standby-energieverbruik Geluidsniveau van de ventilator 56.3...
  • Page 51 Size - A5 ISTOTNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO WGLĄDU. • Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy możliwościach umysłowych lub braku doświadczenia i/lub braku wiedzy, o ile nie są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z produktu. • Dzieci powinny być pod nadzorem, który zapewnia, iż nie będą bawiły się produktem. • Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń. • Najpierw należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Zawiera ona istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, jak też użytkowania i konserwacji sprzętu. • Zachować tę instrukcję na przyszłość i przechowywać ją wraz z produktem. • Zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia na produkcie oraz te w instrukcji. • Produkt użytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do powstawania zagrożeń. • W przypadku niewłaściwego używania czy złej obsługi, producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe usterki. • Użycie akcesoriów i elementów składowych w sposób niezgodny z zaleceniami producenta może spowodować uszkodzenie ciała lub szkody materialne oraz utratę...
  • Page 52 Size - A5 • Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na tabliczce znamionowej produkt. • Jako wyłącznik produktu służy wtyczka zasilania. Należy upewnić się, czy wtyczka zasilania jest sprawna. • Tylko wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania całkowicie odłącza produkt od sieci zasilania. • Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręceniem się kabla czy jego kontaktu z ostrymi krawędziami. • Produkt ten wraz z jego kablem zasilania i wtyczką trzymać z dala od wszystkich źródeł ciepła, takich jak np.: kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i inne urządzenia/ obiekty wytwarzające ciepło. • Odłączać z gniazdka zasilania tylko poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie ciągnąć za kabel. • Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania lub upadku samego produktu, nie należy go używać, zanim nie będzie sprawdzone przez autoryzowanego przedstawiciela serwisowego. • Umieść urządzenie na płaskiej, solidnej i nieśliskiej powierzchni. • Używaj tego produktu tylko w suchych pomieszczeniach i nigdy na zewnątrz. • Uwaga! Nie używaj tego produktu w pobliżu wody lub wysokiej wilgotności, np.: w wilgotnej piwnicy lub obok basenu lub wanny. • Trzymaj produkt z daleka od źródeł ciepła, takich jak: piekarniki, gorące talerze lub inne urządzenia lub obiekty wytwarzające ciepło. • Chroń produkt przed skrajnym gorącem i zimnem, jak również przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i kurzu.
  • Page 53 Size - A5 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zakup sprzętu marki ok.. Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. ZAMIERZONE UŻYTKOWANIE Produkt jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie w dobrze wietrzonym pomieszczeniu. Używaj wyłącznie zgodnie z tą instrukcją. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. CZĘŚCI Produkt może być dostępny w różnych kolorach. 1. Kabel zasilania 2. Śrubki 3. Korpus wentylatora 4. Panel kontrolny 5. Podstawka (część przednia) 6. Podstawka (część tylna) 7. Osłona OTF801-W_A5_121214.indb 53 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 54 Size - A5 MONTAŻ I MOCOWANIE Śrubokrętem (nie Przyłóż tylną część Przyłóż przednią część dołączonym do zestawu) podstawy, dopasowując podstawy, dopasowując odkręć dolne śrubki. ją wg otworów na śrubki. wg otworów na śrubki na Włóż i przykręć śrubki. tylnej części podstawy. Włóż i przykręć śrubki. Przełóż kabel zasilania Umieść na stabilnej przez przeznaczoną do powierzchni. tego szczelinę. OSTRZEŻENIE • Urządzenie można podłączyć do prądu dopiero po jego całkowitym złożeniu. • Urządzenia nie można rozbierać w trakcie jego pracy, czyszczenia i ogólnego użytkowania. • Urządzenia nie można używać bez podstawki lub w pozycji poziomej. OTF801-W_A5_121214.indb 54 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 55 Size - A5 DZIAŁANIE Podłącz urządzenie do Obsługa: aby włączyć Funkcja obrotowa: aby prądu. urządzenie, wybierz włączyć urządzenie, wybierz prędkość 1-3. Aby wyłączyć prędkość 1-3 (z podwójnymi urządzenie przekręć na OFF strzałkami). Aby wyłączyć (wyłącznik). urządzenie przekręć na OFF (wyłącznik). OSTRZEŻENIE • Podczas użytkowania urządzenia osłona musi być całkowicie zamknięta. • Podczas użytkowania nie należy wkładać palców ani żadnych innych obiektów w osłonę. • Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. OTF801-W_A5_121214.indb 55 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 56: Specyfikacje Techniczne

    Size - A5 CZYSZCZENIE I DBANIE O URZĄDZENIE • Uwaga! Przed czyszczeniem poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie i wyłącz go z kontaktu. • Do czyszczenia używaj miękkiej ściereczki. Jeśli trudno jest usunąć zabrudzenia, użyj łagodnego środka czyszczącego. • Nie używaj do czyszczenia rozpuszczalników ani żrących środków, przyrządów metalowych i twardych szczoteczek. • Nie zanurzaj wentylatora w wodzie lub innym płynie. Nie pozwól, aby woda kapała na lub do obudowy silniczka. • Przed schowaniem wysusz dokładnie wszystkie części. • Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym i czystym miejscu, z dala od dzieci i zwierząt. SPECYFIKACJE TECHNICZNE RNapięcie: 220 - 240V~, 50 Hz / Moc: 45 W / Wysokość: 800mm / Waga ok. 2,4kg Opis Symbol Wartość Jednostka Maksymalna wydajność wentylatora 20.88 /min Moc wentylatora: 37.9 Wydajność w stosunku do 0.55 /min)/W pobieranej mocy Pobór mocy w trybie oczekiwania...
  • Page 57 Size - A5 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA. LEIA-AS CUIDADOSAMENTE E CONSERVE-AS PARA FUTURA REFERÊNCIA. • Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e / ou falta de conhecimento, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável para sua segurança ou que tenham recebido instruções sobre como utilizar o produto. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto. • Para evitar perigos, um cabo de alimentação danificado só pode ser substituído pelo agente de serviços autorizado. • Leia este manual na íntegra antes de utilizar o produto pela primeira vez. Contém informações importantes para sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento. • Mantenha estas instruções para referência futura e transmita-as juntamente com o produto. • Tome especial atenção aos avisos que se encontram no produto e neste manual. • Utilize o produto apenas para a finalidade a que se destina. A utilização incorrecta poderá conduzir a perigos. • No caso de funcionamento inadequado ou incorrecto, não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes.
  • Page 58 Size - A5 • A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classificação do produto. • O cabo de alimentação é utilizado como dispositivo de desligamento. Certifique-se de que o cabo de alimentação se encontra em condições de funcionamento. • Só desligando da tomada é que é possível separar o produto completamente da rede. • Evite danos no cabo de alimentação que possam ser originados por nós ou pelo contacto com extremidades pontíagudas. • Mantenha este produto, incluindo o cabo de alimentação, longe de todas as fontes de calor como, por exemplo, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objectos que produzam calor. • Desligue apenas o cabo de alimentação através da respectiva ficha. Não puxe o cabo. • Desligue o produto quando este não estiver a ser utilizado, em caso de funcionamento incorrecto, antes de ligar ou remover acessórios e antes de cada limpeza. • Se o cabo de alimentação ou a caixa do produto estiver danificado ou se o produto cair, não poderá ser utilizado antes de ser examinado por um agente de serviços autorizado. • Coloque o produto numa superfície lisa, firme e anti-deslizante. • Utilize este produto apenas em áreas interiores secas e nunca no exterior. • Aviso! Não utilize este produto próximo da água ou elevada humidade; por ex., numa cave húmida ou ao lado de uma piscina ou banheira. • Mantenha este produto longe de qualquer fonte de calor como, por exemplo, fornos, placas quentes ou dispositivos/objectos de produção de calor.
  • Page 59 Size - A5 PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok. . Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. FINALIDADE DA UTILIZAÇÃO O produto destina-se apenas para circulação do ar da sala. Utilize-o apenas de acordo com estas instruções. Qualquer outra utilização poderá originar danos no produto ou ferimentos. COMPONENTES O produto poderá estar disponível em cores diferentes. 1. Cabo de alimentação 2. Parafusos 3. Corpo da ventoinha 4. Painel de Controlo 5. Pés (parte anterior) 6. Pés (parte posterior) 7. Grelha OTF801-W_A5_121214.indb 59 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 60 Size - A5 MONTAGEM Remova os parafusos da Prenda a parte traseira Prenda a parte anterior extremidade inferior com dos pés, alinhando com dos pés, alinhando com uma chave de parafusos os orifícios dos parafusos. os orifícios dos parafusos. (não incluída). Insira os parafusos e Insira os parafusos e aperte-os com uma chave aperte-os com uma chave de parafusos. de parafusos. Certifique-se de que o Coloque o aparelho numa cabo de alimentação superfície nivelada estável. fica ajustado na abertura correspondente. ATENÇÃO • O produto só pode ser ligado à tomada depois de estar totalmente montado. • O aparelho não pode ser desmontado durante o funcionamento, manutenção geral, limpeza e manutenção do utilizador. • O produto nunca pode ser colocado em funcionamento sem o suporte ou numa posição horizontal. OTF801-W_A5_121214.indb 60 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 61 Size - A5 FUNCIONAMENTO Ligue o produto. Função em pé: Para ligar Função de oscilação: Para a ventoinha, selecione ligar a ventoinha, selecione as velocidades 1-3. Para as velocidades 1-3. Para desligar, coloque na desligar, coloque na posição OFF (DESLIGAR). posição OFF (DESLIGAR). CAUTION • A protecção deve estar totalmente fechada quando o produto estiver em funcionamento. • Durante o funcionamento, não coloque os dedos nem outros objectos na protecção. • Desligue o aparelho se não o for utilizar durante algum tempo. OTF801-W_A5_121214.indb 61 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 62: Limpeza E Manutenção

    Size - A5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Aviso! Antes de limpar, deixe sempre que o aparelho pare totalmente e desligue-o da tomada. • Utilize um pano macio para limpar. Se não conseguir retirar a sujidade, utilize um detergente suave. • Não use solventes nem abrasivos, utensílios metálicos nem escovas duras para limpar. • Não mergulhe a ventoinha na água ou outros líquidos. Não permite que caia água para o compartimento do motor da ventoinha. • Seque todas as peças antes de guardar. • Guarde o aparelho num local fresco, seco e limpo e fora do alcance das crianças e animais de estimação. ESPECIFICAÇÃO Tensão nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz / Potência nominal: 45 W Altura: 800 mm / Peso: aprox. 2,4 kg Descrição Símbolo Valor Unidade Fluxo máximo de produção da 20.88 /min ventoinha Potência de entrada da ventoinha 37.9 Valor do service 0.55 /min)/W Consumo de energia em modo de espera (standby) Nível de potência de som da 56.3...
  • Page 63 Size - A5 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet och har kunskap om hur produkten ska användas. • Barn ska övervakas så de inte leker med produkten. • En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad serviceagentur för att förhindra skador. • Läs denna bruksanvisning nogrant före användning. Den innehåller viktig information om din säkerhet liksom om användning och skötsel av utrustningen. • Spara dessa anvisningar för framtida referens och lämna den vidare med produkten. • Var uppmärksam på varningarna på produkten och i denna bruksanvisning. • Använd bara produkten för dess avsedda användning. Olämplig användning kan orsaka skador. • Vid felaktig användning eller felfunktion, ansvarar vi inte för några skador orsakade av detta. • Användning av tillbehör och delar ej uttryckligen rekommenderade av tillverkaren kan orsaka skador och annulera garantin.
  • Page 64 Size - A5 • Nätspänningen måste stämma med informationen som anges på etiketten på produkten. • Nätkontakten används som urkopplingsenhet. Se till att kontakten är i funktionsdugligt tillstånd. • Det är bara genom att dra ut kontakten från uttaget som produkten kan helt kopplas bort från huvudnätet. • Undvik skador på nätsladden som kan orsakas av knutar eller kontakt med skarpa hörn. • Håll produkten inklusive nätsladden och kontakten borta från alla värmekällor som t ex ugnar, värmeplattor och andra varma objekt/föremål. • Dra bara ut kontakten från vägguttaget med kontakten själva. Dra inte i nätsladden. • Dra först ut nätkontakten innan tillbehör monteras eller tas bort och före rengöring samt vid felfunktion. • Om kontakten eller höljet på produkten är skadat eller om produkten tappats får produkten inte användas innan den kontrollerats av en auktoriserad service representant. • Ställ produkten på en plan, stabil och halksäker yta. • Använd endast denna produkt i torra inomhusmiljöer och aldrig utomhus. • Varning! Använd inte denna produkt nära vatten eller i fuktiga miljöer, t.ex. en fuktig källare eller bredvid en bassäng eller ett badkar. • Håll denna produkt borta från alla värmekällor, som t. ex. ugnar, kokplattor och andra värmealstrande apparater/föremål. • Skydda denna produkt från extrem hetta och kyla, direkt solljus och smuts. • Ta inte bort skyddet, och stick aldrig in några föremål när apparaten används. • Innan du rengör apparaten ska du först låta den stanna helt och sedan koppla ur den från elnätet.
  • Page 65: Avsedd Användning

    Size - A5 GRATTIS Tack för att du har valt att köa en ok. produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen och förvara den för framtida behov. AVSEDD ANVÄNDNING Produkten är endast avsedd för att skapa luftcirkulation i ett rum. Använd endast produkten enligt denna bruksanvisning. All annan användning kan leda till materiella skador eller personskador. DELAR Produkten kan finnas i olika färger. 1. Nätsladd 2. Skruvar 3. Fläktkåpa 4. Kontrollpanel 5. Fot (främre del) 6. Fot (bakre del) 7. Fläktgaller OTF801-W_A5_121214.indb 65 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 66 Size - A5 IHOPSÄTTNING OCH MONTERING Skruva loss skruvarna Fäst den bakre delen av Fäst den främre delen av från nederdelen med en foten, så att skruvhålen foten så att skruvhålen skruvmejsel (ingår ej). passar in. Sätt i skruvarna passar in mot hålen i den och dra åt med en bakre delen av foten. Sätt skruvmejsel. i skruvarna och dra åt med en skruvmejsel. Se till att nätsladden är Placera fläkten på en stabil korrekt monterad genom och plan yta. den avsedda öppningen. VARNING • Produkten får inte anslutas till elnätet förrän den är helt färdigmonterad. • Fläkten får inte tas isär under användning, allmän vård, rengöring eller underhåll. • Produkten får aldrig användas utan stödet eller i ett horisontellt läge. OTF801-W_A5_121214.indb 66 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 67 Size - A5 ANVÄNDNING Anslut produkten till Fläktfunktion: Sätt på Svängningsfunktion: Sätt elnätet. fläkten genom att välja på fläkten genom att välja hastighet 1-3. Stäng av hastighet 1-3 (med dubbel genom att vrida till OFF pil). Stäng av genom att (AV). vrida till OFF (AV). VARNING • Skyddet måste vara helt stängt när produkten används. • Stick aldrig in dina fingrar eller några föremål i skyddet under användning. • Dra ur kontakten om fläkten inte ska användas under en tid. OTF801-W_A5_121214.indb 67 14/12/12 1:54 PM...
  • Page 68: Rengöring Och Vård

    Size - A5 RENGÖRING OCH VÅRD • Varning! Innan du rengör apparaten ska du först låta den stanna helt och sedan koppla ur den från elnätet. • Använd en mjuk trasa för rengöring. Om smutsen och föroreningarna är svåra att ta bort kan du använda ett milt rengöringsmedel. • Använd inte lösningsmedel, slipande medel, metallföremål eller hårda borstar till rengöringen. • Sänk inte ner fläkten i vatten eller någon annan vätska. Låt inte vatten droppa på eller ner i fläktens motorenhet. • Torka alla delar noggrant före förvaring. • Förvara fläkten på en sval, torr och ren plats, utom räckhåll för barn och sällskapsdjur. SPECIFIKATIONER Märkspänning: 220 - 240 V~, 50 Hz / Märkeffekt: 45 W Höjd: 800 mm / Vikt: cirka 2,4 kg Beskrivning Symbol Värde Enhet Maximal fläktkapacitet 20.88 /min Fläktens ingående effekt 37.9 Driftsvärde 0.55 /min)/W Effektförbrukning i standby-läge Fläktens ljudnivå...
  • Page 69 Size - A5 OTF801-W.12.12.14(1.5) Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt OTF801-W_A5_121214.indb 69 14/12/12 1:54 PM...

Table des Matières