Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffeemahlwerk
Moulin à café
Macinacaffé
Coffee-grinder
ESPRESSO
Typ/Type/Tipo 166
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzione per l'uso
Operating instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLIS ESPRESSO

  • Page 1 Kaffeemahlwerk Moulin à café Macinacaffé Coffee-grinder ESPRESSO Typ/Type/Tipo 166 Bedienungsanleitung Istruzione per l’uso Mode d’emploi Operating instructions...
  • Page 2 1 Deckel 2 Bohnentrichter 3 Mahlgradeinstellung 4 Entriegelungszone des Bohnentrichters 5 Einlaufabdeckung 6 Auffangbecher 7 Zeit-/Mengendosierschalter 8 Netzkabelöffnung 9 Kabelstauraum 1 Couvercle 2 Réceptacle pour les grains de café 3 Commande de la mouture 4 Dégagement du réceptacle à grains 5 Chape de l'orifice d'admission 6 Réceptacle pour le café...
  • Page 4 Mahlgradeinstellung (3) angegeben sind. werden. Ein allfälliger Garantie-Anspruch Durch Drehung am Bohnentrichter (Abb. 5) erlischt. lässt sich der Mahlgrad regulieren. = feiner Mahlgrad (z.B. für Espresso- Kaffeemaschinen) Sicherheitshinweise = mittlerer Mahlgrad (z.B. für Filter- - Das Gerät nicht mit defekter Zuleitung in Kaffeemaschinen) Betrieb nehmen.
  • Page 5 Kaffee vorkommen, dass sich kleinste Steine unter den Bohnen Dosierung befinden. Um Schäden zu vermeiden, ist das Das SOLIS Kaffeemahlwerk ist mit einer Gerät mit einer Steinsicherung ausgestattet Zeit-Einstellung für die gewünschte - einer sogenannten Rutschkupplung, die Dosierung (7) ausgestattet. Stellen Sie damit eine Beschädigung des Mahlwerks ver-...
  • Page 6 (ill. 3) et fermer le couvercle (ill. 4). que par des services d‘entretien agréés L'appareil est alors prêt à l'usage. (le service après-vente de SOLIS, par exemple). Toute réparation effectuée par du personnel non qualifié représente un Règlement de la commande de mouture danger pour l’utilisateur.
  • Page 7 Indications importantes Dispositif de sécurité - coupe-circuit en présence de caillou Le broyeur à café SOLIS est préréglé sur la position mouture moyenne. Toujours Etant donné les quantités de café qui sont maintenir le couvercle (1) du réceptacle à...
  • Page 8 - Le riparazioni devono essere eseguite massimo) (fig. 3) e chuidere il coperchio (fig. unicamente da personale specializzato 4). A questo punto l'apparecchio è pronto (p.e. assistenza clienti Solis). Le riparazioni per l'uso. eseguite in modo non professionale Posizionamento del dispositivo di controllo...
  • Page 9 Controllo della Quantità anche nei più fini chicchi di caffè. Il macinacaffè SOLIS é fornito di un L'apparecchio è fornito di un salvamotore di dispositivo di controllo di tempo (7). Usarlo sicurezza contro le pietre - o "innesto a per posizionare il macinacaffè...
  • Page 10 The degree of grinding appliances are a source of risk to the user. can be adjusted by twisting the bean - Solis will not accept any liability for container (fig. 5). damage or injury if the appliance is used = fine grinding (e.g.
  • Page 11 SOLIS Coffee-grinder Important instructions Warning: The SOLIS coffee grinder is preset to the After each unit (10 cups), empty the coffee medium grinding postition. container (6). This prevents the motor overheating. Always keep the lid (1) of the bean container...
  • Page 12 SOLIS AG Solis-Haus 8152 Glattbrugg Tel. 044 / 874 64 64 Fax. 044 / 874 64 99 E-Mail: info@solis.ch Internet: www.solis.ch SOLIS DEUTSCHLAND GmbH Marienstrasse 10 78054 VS-Schwenningen Tel. (07720) 9997-0 Fax. (07720) 9997-27 E-Mail: info@solis.de Internet: www.solis.de...

Ce manuel est également adapté pour:

166