Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BIOTRITURADORA
GE210XE
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Greencut GE210XE

  • Page 1 BIOTRITURADORA GE210XE Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Page 3: Table Des Matières

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Page 4: Seguridad Personal

    Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Page 5: Seguridad Del Área De Trabajo

    SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO • No utilice la máquina a temperaturas extremas. • Mantenga la máquina alejada de la humedad excesiva. • No utilice esta máquina en atmosferas explosivas en presencia de líquidos inflamables, gases y polvo. • Nunca arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape y los vapores del combustible contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas.
  • Page 6 • Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar la causa. Si no detecta la razón lleve su máquina al Servicio Técnico Oficial. • Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya a apagarlo. Si el motor está provisto de una válvula de corte de combustible, úsela cuando el motor haya parado.
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Compruebe que no existen fugas de ¡Atención peligro! combustible. Lea atentamente este manual antes de No use esta máquina en pendientes poner la máquina en marcha.
  • Page 8: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO La biotrituradora está pensada únicamente para triturar trozos de madera verde. Se prohíbe triturar en la máquina cualquier otro material como por ejemplo: metal, piedras, plásticos, tierra, piedras u otros residuos. Si quiere triturar raíces, quíteles la arena.
  • Page 9: Características Técnicas

    Husillo sinfín + corona dentada Sistema de triturado 2 cuchillas fijas Diámetro máximo de corte 120mm Capacidad de trabajo estimada 10-12 m³/h Alimentación Manual Ruedas 12’’ Peso 170kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso.
  • Page 10: Montaje

    MONTAJE Deslice la rueda (A) a través del eje y fíjela mediante el tornillo y arandela correspondientes. Fije el soporte delantero (B) con sus correspondientes tornillos y arandelas. Monte la tolva de admisión (C) y la tolva de descarga (D). Debe fijar la tolva de admisión encajando las bisagras superiores y mediante los dos tornillos, tuercas y arandelas inferiores.
  • Page 11: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ACEITE El motor viene sin aceite. El aceite del motor tiene que ser añadido antes de encender el motor. Consulte el apartado de “características técnicas” para saber la cantidad y el tipo de aceite a utilizar y añada el aceite. No lo llene en MÁX exceso (hasta la marca de MAX que se encuentra en la varilla de medición de aceite).
  • Page 12: Arranque Manual

    ARRANQUE MANUAL ARRANQUE MANUAL EN FRÍO: Abra el suministro de combustible. Coloque la admisión de aire en posición cerrado. Desplace el acelerador ¼ de su recorrido en sentido horario. Gire la llave de contacto del clausor en sentido horario hasta “ON”. Tire suavemente del arrancador manual hasta percibir la oposición del motor, a partir de este punto tirar enérgicamente hasta conseguir la puesta en marcha (repetir esta operación si fuese necesario).
  • Page 13: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. ATENCIÓN: Asegúrese que el motor esté completamente apagado antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
  • Page 14: Ajuste De La Correa

    AJUSTE DE LA CORREA La tensión correcta de la correa es imprescindible para un buen rendimiento. Después de la primera media hora de funcionamiento, debe reajustarse. Posteriormente, la tensión de la correa deberá ser revisada cada 2 horas de funcionamiento. No opere nunca sin todas las protecciones en su lugar.
  • Page 15: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • Rellene el depósito de combustible con el • Depósito del combustible vacío combustible correcto • Filtro del combustible atascado El motor falla •...
  • Page 16: Transporte Y Almacenamiento

    GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto. Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción así...
  • Page 17: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que las biotrituradoras GE210XE, a partir del número de serie del año 2017 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Page 18 DECLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Page 19: Utilisateurs

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le Service Technique Officiel. Les informations suivantes sur les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir lors de l’utilisation de cette machine.
  • Page 20: Sécurité Dans La Zone De Travail

    SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL • N’utilisez pas la machine à des températures extrêmes. • Tenez la machine à l’écart de l’humidité excessive. • N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives en présence de liquides, gaz et poussières inflammables. •...
  • Page 21 • Si la machine commence à vibrer étrangement, éteignez-la et examinez-la pour en déterminer la cause. Si vous n’en voyez pas la raison, apportez votre machine au service technique officiel. • Réduisez le régime moteur lorsque vous arrêtez le moteur. Si le moteur est équipé d’un robinet d’arrêt de carburant, utilisez-le lorsque le moteur est à...
  • Page 22: Icônes D'avertissement

    ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Attention danger! Vérifiez s'il y a des fuites de carburant. Lisez attentivement ce manuel avant de N'utilisez pas cette machine sur des démarrer la machine.
  • Page 23: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE Le broyeur est conçu uniquement pour broyer des morceaux de bois vert. Il est interdit d’écraser dans la machine tout autre matériau tel que: métal, pierres, plastiques, terre, pierres ou autres résidus. Si vous voulez écraser les racines, enlevez le sable.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Tournevis + couronne dentée Système de broyage 2 lames fixes Diamètre de coupe maximum 120mm Capacité de travail estimée 10-12 m³/h Alimentation et boissons Manuel Roues 12’’ Poids 170kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
  • Page 25: Assemblage

    ASSEMBLAGE Faites glisser la roue (A) à travers l’axe et fixez-la à l’aide de la vis et de la rondelle correspondantes. Fixez le support avant (B) avec les vis et les rondelles correspondantes. Monter la trémie d’admission (C) et la trémie de décharge (D). Vous devez fixer la trémie d’admission en ajustant les charnières supérieures et à...
  • Page 26: Usage Du Produit

    USAGE DU PRODUIT AVANT DE COMMENCER HUILE Le moteur vient sans huile. L’huile moteur doit être ajoutée avant de démarrer le moteur. Voir la section “caractéristiques techniques” pour connaître la quantité et le type d’huile à utiliser et ajouter l’huile. Ne pas trop remplir (jusqu’à...
  • Page 27: Démarrage Manuel

    DÉMARRAGE MANUEL DÉMARRAGE MANUEL EN FROID: Ouvrez l’alimentation en carburant. Placez l’entrée d’air en position fermée. Déplacez l’accélérateur d’un quart de sa course dans le sens des aiguilles d’une montre. Tournez la clé de contact du clausor dans le sens des aiguilles d’une montre sur “ON”. Tirez doucement sur le démarreur manuel jusqu’à...
  • Page 28: Entretien

    ENTRETIEN Un bon entretien prolonge la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un entretien plus intensif pour que la machine continue à fonctionner correctement. ATTENTION : Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’effectuer tout entretien ou réparation.
  • Page 29: Ajustement De La Courroie

    AJUSTEMENT DE LA COURROIE La tension correcte de la ceinture est essentielle pour une bonne performance. Après la première demi-heure de fonctionnement, vous devez réajuster. Par la suite, la tension de la courroie doit être vérifiée toutes les 2 heures de fonctionnement.
  • Page 30: Identification Et Résolution De Problème

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈME Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Réservoir de carburant vide • Remplissez le réservoir de carburant avec le • Filtre à carburant bouché bon carburant Le moteur ne •...
  • Page 31: Transport Et Stockage

    GARANTIE GREENCUT garantit tous ses produits pour une période de 2 ans (valable pour l’Europe). La garantie est soumise à la date d’achat et dépendra de la bonne utilisation du produit. La garantie est soumise à la présentation du ticket d’achat (original) et la remise de l’appareil dans sa totalité.
  • Page 32: Declaration De Conformité (Ce)

    Notre entreprise, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, placée à Torredembarra, ESPAGNE (43830 -), Calle Migdia S / N., déclare que les broyeurs GE210XE, à partir du numéro de série 2017, sont conformes aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil applicable: •...
  • Page 33 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Page 34: Sicurezza Personale

    Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
  • Page 35: Sicurezza Nell' Area Di Lavoro

    SICUREZZA NELL’ AREA DI LAVORO • Non utilizzare la macchina a temperature estreme. • Tenere l’apparecchio lontano da umidità eccessiva. • Non utilizzare la macchina in atmosfere esplosive in presenza di liquidi, gas e polveri infiammabili. • Non mettere mai in funzione la macchina in un ambiente chiuso o in un involucro. I gas di scarico e i vapori di carburante contengono monossido di carbonio e sostanze chimiche pericolose.
  • Page 36 • Se la macchina inizia a vibrare stranamente, spegnerla ed esaminarne la causa. Se non si vede il motivo, portare la macchina al Servizio Tecnico Ufficiale. • Ridurre il regime motore allo spegnimento. Se il motore è dotato di una valvola di intercettazione del carburante, utilizzarlo a motore spento.
  • Page 37: Icone Di Avvertimento

    ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Controllare che non vi siano perdite di Attenzione pericolo! carburante. Legga attentamente le istruzioni prima di Non utilizzare la macchina su pendii ripidi.
  • Page 38: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Il biotrituratore è progettato solo per triturare pezzi di legno verde. È proibito triturare nella macchina qualsiasi altro tipo di materiale, come ad esempio: metallo, pietre, plastica, terra, pietre o altri residui. Se desidera triturare radici, rimuova la terra.
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche

    Cacciavite + corona anulare Sistema di triturazione 2 lame fisse Diametro massimo di taglio 120mm Capacità di lavoro stimato 10-12 m³/h Cibo e bevande Manuale Ruote 12’’ Peso 170kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’apparato senza preavviso.
  • Page 40: Montaggio

    MONTAGGIO Inserisca la ruota (A) attraverso l’asse e la assicuri con la vite e la guarnizione corrispondenti. Fissi il supporto anteriore (B) con le viti e le guarnizioni corrispondenti. Monti la tramoggia d’entrata (C) e la tramoggia di scarico (D). Deve assicurare il canale di immissione adattando i cardini superiori e con le due viti, bulloni e guarnizioni inferiori.
  • Page 41: Uso Del Prodotto

    USO DEL PRODOTTO PRIMA DELLA MESSA IN MOTO OLIO Il motore viene consegnato senza olio. L’olio del motore deve essere aggiunto prima di avviare il motore. Consulti il paragrafo sulle “Caratteristiche tecniche” per sapere la quantità e il tipo di olio da utilizzare e aggiunga MÁX l’olio.
  • Page 42 AVVIAMENTO MANUALE AVVIAMENTO MANUALE A FREDDO: Apra la fornitura di carburante. Chiuda l’apertura dell’aria. Sposti l’acceleratore ¼ del suo giro in senso orario. Giri la chiave di contatto del clausor in senso orario fino a “ON”. Tiri delicatamente la corda di avviamento fino a sentire la resistenza del motore, a partire da questo punto tiri energicamente fino a raggiungere la messa in moto (ripetere questa operazione se fosse necessario).
  • Page 43: Manutenzione

    MANUTENZIONE Una buona manutenzione prolunga la vita utile della macchina. Un uso prolungato o costante può richiedere una manutenzione più intensa per il corretto funzionamento della macchina. ATTENZIONE: Accertarsi che il motore sia completamente spento prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione. Ciò eliminerà qualsiasi rischio potenziale. MANUTENZIONE PERIODICA OGNI MESE OGNI 3 MESI...
  • Page 44: Lubrificazione Della Lama

    REGOLAZIONE DELLA CINGHIA La tensione corretta della cinghia è imprescindibile per un buon rendimento. Dopo la prima ora di funzionamento, deve essere riequilibrata. Successivamente, la tensione della cinghia dovrà essere controllata ogni 2 ore di funzionamento. Non lavori mai senza tutte le protezioni al loro posto. Scolleghi la testa della candela dalla candela.
  • Page 45: Identificazione E Soluzione Dei Problemi

    IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella include alcuni dei problemi più comuni, le loro cause e i rimedi. PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUZIONE • Riempia il serbatoio del carburante con il • Serbatoio del carburante vuoto. carburante corretto. Il motore ha •...
  • Page 46: Trasporto E Stoccaggio

    I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è subordinata alla data di acquisto tenendo in conto l’intenzione di utilizzo del prodotto. Come condizione subordinata alla garanzia, deve essere presentata la ricevuta originale indicando la data di acquisto e la sua descrizione, così...
  • Page 47: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, dichiariamo che i biotrituratori GE210XE, a partire dal numero di serie dell’anno 2017 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Page 48 DECLARATION OF CONFORMITY (CE) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Page 49: Personal Safety

    All information in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information contained in this manual, consult a professional or contact the Official Technical Service. The following information on hazards and precautions includes the most likely situations that may arise during use of this machine.
  • Page 50: Work Area Safety

    WORK AREA SAFETY • Do not use the machine at extreme temperatures. • Keep the machine away from excessive moisture. • Do not use this machine in explosive atmospheres in the presence of flammable liquids, gases and dust. • Never start the machine in a closed room or enclosure. Exhaust gases and fuel vapors contain carbon monoxide and hazardous chemicals.
  • Page 51 • To avoid burns or fire hazards, allow the equipment to cool completely before transporting or storing. • When transporting the product, ensure that the engine is stopped and that the machine is properly secured to prevent it from tipping over, spilling fuel or becoming damaged. •...
  • Page 52: Warning Icons

    WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. Attention! Danger! Check for fuel leaks. Read this manual carefully before starting Do not use this machine on steep slopes. the machine.
  • Page 53: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE The shredder is only designed to crush pieces of green wood. It is forbidden to crush any other material in the machine such as: metal, stones, plastics, soil, stones or other residues. If you want to crush roots, remove the sand. Any use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability.
  • Page 54: Technical Data

    Reducing transmission Screwdriver + girth gear Shredding system 2 fixed blades Maximum cutting diameter 120mm Estimated work capacity 10-12 m³/h Food & Beverage Manual Wheels 12’’ Weight 170kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the technical characteristics without prior notice.
  • Page 55: Assembly

    ASSEMBLY Slide the wheel (A) through the shaft and fix it by means of the corresponding screw and washer. Attach the front support (B) with its corresponding screws and washers. Mount the intake hopper (C) and the discharge hopper (D). You must fix the intake hopper by fitting the upper hinges and by means of the two screws, nuts and lower washers.
  • Page 56: Product Use

    PRODUCT USE BEFORE STARTING The engine comes without oil. The engine oil has to be added before starting the engine. See the “technical data” section to know the quantity and type of oil to be used and add the oil. Do not overfill it (fill only up to the MAX MÁX mark on the oil dipstick).
  • Page 57 MANUAL STARTL COLD MANUAL START: AOpen the fuel supply. Place the air intake to the closed position. Move the accelerator 1/4 of its stroke clockwise. Turn the ignition key of the clausor clockwise to “ON”. Gently pull the manual starter until you feel the opposition of the motor, from this point pull energetically until the start-up is achieved (repeat this operation if necessary).
  • Page 58: Maintenance

    MAINTENANCE Good maintenance will extend the life of the machine. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance for the machine to continue to function properly. ATTENTION: Make sure the engine is completely shut down before performing any maintenance or repair.
  • Page 59: Belt Adjustment

    BELT ADJUSTMENT The correct tension of the belt is essential for a good performance. After the first half hour of operation, you must readjust. Subsequently, the tension of the belt should be checked every 2 hours of operation. Never operate without all the protections in place. Disconnect the spark plug cap from the spark plug.
  • Page 60: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The table includes some of the most common problems, their causes and remedies. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION • Fuel tank is empty • Fill the fuel tank with the correct fuel • Clogged fuel filter • Clean the fuel tank The engine •...
  • Page 61: Transportation And Storage

    GUARANTEE GREENCUT guarantees all products for a period of 2 years (valid for Europe). This guarantee is subject to the purchasing date and taking into consideration the purpose of use of the product. In order to claim your guarantee, you must present your receipt of purchase and its description, as well as the defective product.
  • Page 62: Declaration Of Conformity (Ce)

    PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the GREENCUT, brand, located in Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declares that the GE210XE wood chippers, as from 2017 series onwards, are in accordance with the requirements of the applicable European Parliament Directives and of the Council: •...
  • Page 63: Sicherheitsbestimmungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Page 64 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Page 65: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH • Verwenden Sie das Gerät nicht bei extremen Temperaturen. • Halten Sie das Gerät von übermäßiger Feuchtigkeit fern. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen und Stäuben. • Starten Sie die Maschine niemals in einem geschlossenen Raum oder Gehäuse. Abgase und Kraftstoffdämpfe enthalten Kohlenmonoxid und gefährliche Chemikalien.
  • Page 66 • Zubehör wechseln, warten, transportieren oder lagern. • Halten Sie die Griffe dieser Maschine trocken und sauber. • Wenn die Maschine seltsam zu vibrieren beginnt, schalten Sie sie aus und untersuchen Sie sie auf die Ursache. Wenn Sie den Grund nicht sehen, bringen Sie Ihre Maschine zum offiziellen technischen Dienst. •...
  • Page 67: Warnsymbole

    WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind. Achtung, Gefahr! Auf Kraftstoffleckagen prüfen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Verwenden Sie diese Maschine nicht an durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb steilen Hängen.
  • Page 68: Warenbeschreibung

    WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Der Bio-Shredder ist nur für die Zerkleinerung von Grünholzstücken bestimmt. Es ist verboten, in der Maschine andere Materialien wie: Metall, Steine, Kunststoffe, Erde, Steine oder andere Abfälle zu zerkleinern. Wenn Sie Wurzeln zerkleinern wollen, entfernen Sie den Sand. Jede andere als die oben beschriebene Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen und befreit den Hersteller von jeglicher Haftung.
  • Page 69: Technische Merkmale

    Durch Bänder Getriebe reduzieren Schraubendreher + Zahnkranz Zerkleinerungssystem 2 feste Lamellen Maximaler Schnittdurchmesser 120mm Geschätzte Arbeitskapazität 10-12 m³/h Essen & Trinken Handbuch Räder 12’’ Gewicht 170kg NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 70: Montieren

    MONTIEREN Schieben Sie das Rad (A) durch die Achse und sichern Sie es mit der entsprechenden Schraube und Scheibe. Befestigen Sie die vordere Halterung (B) mit den entsprechenden Schrauben und Unterlegscheiben. Einlauftrichter (C) und Auslauftrichter (D) montieren. Der Einlauftrichter muss durch Montieren der oberen Scharniere und mit den beiden unteren Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben befestigt werden.
  • Page 71: Produkt-Nutzung

    PRODUKT-NUTZUNG VOR DER INBETRIEBNAHME ÖL Der Motor wird ohne Öl geliefert. Das Motoröl muss vor dem Starten des Motors nachgefüllt werden. Die Menge und Art des zu verwendenden Öls entnehmen Sie bitte dem Abschnitt “Technische Eigenschaften” und geben MÁX Sie das Öl nach. Nicht überfüllen (bis zur Markierung MAX am Ölmessstab). Verwenden Sie saubere Öle und hochwertige Reinigungsmittel und mischen Sie kein Öl mit Benzin.
  • Page 72 MANUELLER START MANUELLER KALTSTART: Öffnen Sie die Kraftstoffzufuhr. Stellen Sie den Lufteinlass in die geschlossene Position. Bewegen Sie das Gaspedal ¼ im Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Zündschlüssel der Uhr im Uhrzeigersinn auf “ON”. Ziehen Sie den Handstarter vorsichtig an, bis Sie den Widerstand des Motors spüren, von nun an kräftig ziehen, bis Sie loslegen (wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls).
  • Page 73: Wartung

    WARTUNG Eine gute Wartung verlängert die Lebensdauer der Maschine. Bei längerem oder ständigem Gebrauch kann eine intensivere Wartung erforderlich sein, damit die Maschine weiterhin einwandfrei funktioniert. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig abgeschaltet ist, bevor Sie eine Wartung oder Reparatur durchführen.
  • Page 74 BANDVERSTELLUNG Die richtige Riemenspannung ist für eine gute Leistung unerlässlich. Nach der ersten halben Betriebsstunde muss sie neu eingestellt werden. Anschließend sollte die Riemenspannung alle 2 Betriebsstunden überprüft werden. Arbeiten Sie niemals ohne alle Schutzvorrichtungen. Trennen Sie den Zündkerzenkopf von der Zündkerze. Lösen Sie das Riemenspannrad.
  • Page 75: Identifikation Und Problemlösung

    IDENTIFIKATION UND PROBLEMLÖSUNG Die Tabelle enthält einige der häufigsten Probleme, ihre Ursachen und Abhilfen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG • Füllen Sie den Kraftstofftank mit dem • Kraftstofftank leer richtigen Kraftstoff. • Kraftstofffilter verstopft Motor startet • Kraftstofftank reinigen • Zündkerzenkabel abgezogen nicht •...
  • Page 76: Transport Und Lagerung

    Behälter. GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle GREENCUT Produkte eine Garantie von 2 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
  • Page 77: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke GREENCUT, mit Sitz in der Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, Spanien, erklären, dass der GE210XE Bio-Shredder, ab der Seriennummer des Jahres 2017 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: •...
  • Page 80 Manual revisado en enero de 2019...

Table des Matières