Publicité

Liens rapides

charm
Mode d'emploi
BTE et mini BTE Charm

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sonic charm CH60 BTE

  • Page 1 charm Mode d’emploi BTE et mini BTE Charm...
  • Page 2 · cHARM Modèle d’aide auditive: r Contour r Mini-Contour Numéros de série des aides auditives : Gauche Droite Modèle: Gauche Droite Taille de la pile : 13A Programme # Situations sonores Synchronisation des appareils : r Actif r Inactif Bouton de sélection...
  • Page 3 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Ce mode d’emploi concerne les aides auditives suivantes : Contour Charm Mini-contour Charm CH60 BTE CH60 MN CH40 BTE CH40 MN BL_ILLU_miniBTE_WithEarhook_BW_HI BL_ILLU_BTE_WithEarhook_BW_HI...
  • Page 4 · cHARM...
  • Page 5: Table Des Matières

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Sommaire Félicitations! Précautions générales et règles de sécurité La réhabilitation auditive Votre contour Charm – coude et embout auriculaire 18 Votre contour Charm – tube fin Votre mini-contour Charm – tube fin Votre mini-contour Charm –...
  • Page 6 · cHARM...
  • Page 7 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Sécurité enfants Data Logging Entrée audio directe / FM Entretien de l'aide auditive Utiliser vos aides auditives Charm avec la télécommande RC-P Utiliser vos aides auditives Charm avec le dispositif de communication SoundGate Protection de l’environnement Agrément du produit, marquages et conformité...
  • Page 8 · cHARM charm...
  • Page 9: Félicitations

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Félicitations ! Vous avez fait le bon choix en vous équipant d’une solution auditive Sonic. Programmée d’après votre audiométrie, votre aide auditive répond à vos besoins spécifiques de communication. En très peu de temps et avec de la pratique, vous apprendrez à...
  • Page 10: Précautions Générales Et Règles De Sécurité

    · cHARM Précautions générales et règles de sécurité Les aides auditives et les piles peuvent être dange- reuses si elles sont avalées ou utilisées de façon inappropriée. De telles actions peuvent causer des blessures sévères, des pertes d’audition permanentes ou mêmes des accidents mortels.
  • Page 11 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Lorsque vous remplacez la pile, veillez à la tenir hors de portée des nourrissons, des enfants, des personnes handicapées mentales ou des animaux de compagnie. Nettoyez régulièrement votre aide auditive en suivant scrupuleusement les recommandations. Un appareil non entretenu peut véhiculer des germes ou des microbes qui sont à...
  • Page 12 · cHARM Avertissement pour les audioprothésistes et les utilisateurs ! Une attention particulière doit être exercée dans la sélection et l’appareillage d’une aide auditive dont le niveau de pression acoustique maximale dépasse 132 décibels (IEC 60318-4). En effet, ce niveau peut dégrader les restes auditifs de...
  • Page 13 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Consignes de sécurité · L'aide auditive doit être utilisée conformément aux instructions et réglée par un audioprothésiste. Une mauvaise utilisation ou des réglages incorrects peuvent entrainer une perte auditive soudaine et permanente. ·...
  • Page 14 · cHARM · Dans de rares cas, une aide auditive ou un embout auriculaire peut provoquer une accumulation de cérumen ou être à l’origine d’une réaction allergique de la peau dans le conduit auditif. Dans ces deux cas, consultez immédiatement votre médecin.
  • Page 15: La Réhabilitation Auditive

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM La réhabilitation auditive Ayez des attentes réalistes Les aides auditives numériques améliorent votre audition en corrigeant votre perte auditive mais ne la guérissent pas. Nous constatons fréquemment que les patients qui imaginent retrouver une audition normale, ou encore ceux qui veulent aller trop vite, sont rapidement déçus et manquent de persévérance.
  • Page 16 · cHARM Soyez patient et enthousiaste A la différence d’une paire de lunettes qui corrige votre vue dès que vous la portez, les aides auditives nécessitent des réglages pour répondre exactement à vos besoins. Cela peut prendre plusieurs semaines ou plusieurs mois.
  • Page 17 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Nous vous conseillons de porter vos aides auditives le plus souvent et le plus longtemps possible. C’est la garantie pour vous d’en retirer un grand bénéfice. L’utilisation d’une aide auditive ne représente que l’une des composantes d’un programme complet de rééducation auditive.
  • Page 18: Votre Contour Charm - Coude Et Embout Auriculaire

    · cHARM Votre contour Charm – coude et embout auriculaire 1 Microphone avant 6 Potentiomètre de volume 2 Microphone arrière 7 Embout 3 Bouton-poussoir 8 Tube de liaison 4 Onglet du volet de pile 9 Coude 5 Volet de pile BL_ILLU_BTE_WithEarhookAndEarmold_BW_HI Repère Gauche/Droite...
  • Page 19: Votre Contour Charm - Tube Fin

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Votre contour Charm – tube fin 1 Microphone avant 6 Potentiomètre de volume 2 Microphone arrière 7 Clip de fixation 3 Bouton-poussoir 8 Dôme 4 Onglet du volet de pile 9 Sortie du son 5 Volet de pile 10 Tube fin de liaison BL_ILLU_BTE_WithThinTube_BW_HI...
  • Page 20: Votre Mini-Contour Charm - Tube Fin

    · cHARM Votre mini-contour Charm – tube fin 1 Microphone avant 6 Sortie du son 2 Microphone arrière 7 Volet de pile 3 Bouton-poussoir 8 Tube fin de liaison 4 Clip de fixation 9 Adaptateur de tube fin 5 Dôme BL_ILLU_miniBTE_WithSpeaker_BW_HI Repère Gauche/Droite...
  • Page 21: Votre Mini-Contour Charm - Coude Et Embout Auriculaire

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Votre mini-contour Charm – coude et embout auriculaire 1 Microphone avant 5 Volet de pile 2 Microphone arrière 6 Tube de liaison 3 Bouton-poussoir 7 Coude 4 Embout BL_ILLU_miniBTE_WithEarhookAndEarmold_BW_HI Numéro de série...
  • Page 22: Mettre En Marche Et Éteindre Votre Aide Auditive

    · cHARM Mettre en marche et éteindre votre aide auditive Pour prolonger la vie de la pile, n’oubliez pas d’arrêter votre aide auditive lorsque vous ne l’utilisez pas. Avant de ranger votre appareil dans son écrin rigide, essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux.
  • Page 23 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Mini-contour Charm Pour éteindre votre aide auditive, placez votre index sur la flèche gravée sur l’un des côtés du volet de pile et poussez. Une fois le volet entrouvert, saisissez-le entre le pouce et l’index pour l’ouvrir. Refermez complète- ment le volet de pile pour remettre en marche votre aide auditive.
  • Page 24: Mettre En Place Le Mini-Contour - Coude

    · cHARM Mettre en place le mini-contour – coude · Commencez par votre oreille gauche. Insérez le coude dans le tube de liaison de l’embout auriculaire. · Tenez l’embout entre le pouce et l’index, guidez-le vers l’entrée de votre conduit auditif, puis poussez-le en direction de votre conduit auditif.
  • Page 25: Retirer Le Mini-Contour - Tube Fin

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Retirer le mini-contour – tube fin Pour retirer votre aide auditive, saisissez le tube fin au niveau de la partie courbée et tirez doucement pour extraire le dôme de votre conduit auditif. ·...
  • Page 26: Mettre En Place Votre Aide Auditive - Coude

    · cHARM Mettre en place votre aide auditive – coude · Commencez par votre oreille gauche. Insérez le coude dans le tube de liaison de l’embout auriculaire. · Tenez l’embout entre le pouce et l’index, guidez-le vers l’entrée de...
  • Page 27: Retirer Le Mini-Contour - Coude

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Retirer le mini-contour – coude Pour retirer votre aide auditive, tenez l'embout entre le pouce et l'index et sortez-le doucement de votre conduit auditif. Une légère rotation de l’embout peut faciliter l’opération mais ne tirez pas brusquement sur le tube de liaison car il pourrait se détacher de l'embout.
  • Page 28: Changer De Programme

    · cHARM Changer de programme Votre aide auditive peut être configurée pour utiliser plusieurs programmes d’écoute. Ces derniers sont pré-réglés par votre audioprothésiste. Referez-vous à la page 2 pour connaître la configuration de vos programmes. Pour sélectionner un programme, procédez comme suit :...
  • Page 29 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Mode « Silence » sur le bouton-poussoir Un appui prolongé d’environ 5 secondes sur le bouton-poussoir permet de rendre l’appareil silencieux, quel que soit le programme sélectionné. Pour désactiver le mode « Silence », appuyez à...
  • Page 30: Régler Le Volume Sonore

    · cHARM Régler le volume sonore Vos aides auditives ont été programmées de façon à délivrer un niveau d’écoute confortable, adapté à votre perte auditive. Elles sont conçues pour s’adapter automatiquement aux modifications de l’environnement sonore. Si vous avez acheté une télécommande RC-P ou...
  • Page 31 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Contour Charm uniquement Le contour Charm est équipé d’un potentiomètre qui vous permet d’ajuster, si nécessaire, le niveau sonore de votre aide auditive. Tournez la molette vers le haut pour augmenter et tournez-la vers le bas pour diminuer.
  • Page 32: Téléphoner Avec Le Mini-Contour

    · cHARM Téléphoner avec le mini-contour Votre aide auditive peut être configurée pour mettre en œuvre un programme spécifique pour le téléphone. Votre audioprothésiste peut configurer vos aides auditives pour vous permettre d’entendre le téléphone dans les deux oreilles ou sur l’oreille de votre choix.
  • Page 33 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Note! Tous les téléphones ne peuvent pas activer la fonction Téléphone automatique. Dans certains cas, il sera peut-être nécessaire d’ajouter un aimant sur votre combiné téléphonique. Demandez conseil à votre audioprothésiste...
  • Page 34 · cHARM Conseils d’utilisation pour le téléphone · Placez le téléphone à proximité du microphone de l’aide auditive. En cas de sifflement, éloignez légèrement le combiné. · Avant d’acheter un téléphone mobile, testez-le avec votre aide auditive. · Pour les personnes souffrant d’une perte auditive plus sévère, il sera peut-être nécessaire d’ajouter...
  • Page 35 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Avertissement sur les aimants · Conservez les aimants hors de portée des enfants et des animaux. · Si un aimant est avalé, consultez immédiatement un médecin. · Ne portez pas l’aimant dans une poche poitrine et gardez-le toujours à...
  • Page 36: Utiliser La Bobine Téléphonique

    · cHARM Utiliser la bobine téléphonique (avec le contour uniquement) La bobine téléphonique vous aide à mieux entendre lorsque vous téléphoner ou lorsque vous êtes dans des lieux équipés d’une boucle magnétique (lieux de culte, lieux publics, salles de spectacle, etc.).
  • Page 37: Remplacer La Pile

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Remplacer la pile Lorsque la pile arrive à épuisement, l’appareil émet des bips à intervalles réguliers. Cet avertissement vous indique que la pile doit être remplacée dans les meilleurs délais. Le temps restant dépend du type de la pile et du fabricant.
  • Page 38 · cHARM Retirer la pile usée du contour Charm : · Insérez l’ongle de votre index dans l’onglet du volet de pile, et tirez pour le faire pivoter. · Ouvrez le volet de pile doucement jusqu’à ce que la pile soit entièrement libérée.
  • Page 39 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Mettre la pile neuve dans le contour Charm : · Retirez la protection autocollante de la pile. · Insérez la pile, la face « + » orientée vers l’extérieur du volet de pile, côté ouvert. ·...
  • Page 40 · cHARM Retirer la pile usée du mini-contour Charm : · Placez votre index sur la flèche gravée sur l’un des côtés du volet de pile et poussez. Une fois le volet entrouvert, saisissez-le entre le pouce et l’index, et ouvrez-le.
  • Page 41 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Mettre la pile neuve dans le mini-contour Charm : · Saisissez l’aide auditive entre le pouce et l’index en plaçant vos doigts de chaque côté et en faisant attention de ne pas gêner l’ouverture du volet de pile.
  • Page 42 · cHARM Informations importantes relatives aux piles · La durée de vie de la pile varie selon les conditions d’utilisation (les piles s’usent plus rapidement dans les environnements bruyants). · Ayez toujours des piles de rechange avec vous. · Une pile usagée doit être immédiatement remplacée.
  • Page 43: Bips D'alerte

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Bips d’alerte Evénement Séquence sonore Temporisation à la Temporisation courte, moyenne mise sous tension ou longue avant que l’amplification démarre Mise sous tension Un bip continu lorsque l'amplification démarre Changement Un à quatre bips simples ; de programme le nombre de bips correspond d’écoute*...
  • Page 44: Sécurité Enfant

    · cHARM Sécurité enfant Le volet de pile est équipé d’une sécurité afin d’inter- dire aux enfants l’accès à la pile. Contour Charm Pour verrouiller le volet de pile, posez le contour sur une surface plane, coude vers la gauche. Après avoir entrouvert le volet de pile, faites glisser le verrou vers le bas à...
  • Page 45 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Mini-contour Charm Fermez complètement le volet de pile et soulevez la sécurité enfant à l’aide d’un petit tournevis. Le tiroir est maintenant bloqué et ne peut plus s’ouvrir. Pour débloquer la sécurité pile, redescendez la sécurité avec un petit tournevis.
  • Page 46: Data Logging

    · cHARM Data Logging L’enregistreur de données stocke automatiquement les informations relatives à l’utilisation des aides auditives, telles que les réglages apportés au contrôle du volume, les heures d’utilisation, etc. Ces informa- tions peuvent être utilisées par l’audioprothésiste afin de régler les aides auditives. Si vous ne souhaitez pas que cette fonction soit active, demandez à...
  • Page 47: Entrée Audio Directe / Fm

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Entrée audio directe / FM Un adaptateur d’entrée audio directe (DAI) permet à votre aide auditive de recevoir des signaux directement de sources externes, telles que télévisions, baladeurs, etc. Un récepteur FM permet à votre aide auditive de recevoir des signaux directement d’un émetteur FM sans fil externe.
  • Page 48 · cHARM Mini-contour Charm Montage du sabot DAI · Faites glisser le sabot sur l’aide auditive jusqu'à ce vous entendiez un « clic ». · Insérez la prise male du cordon DAI/Euro ou du récepteur FM de l’assistant d’écoute dans la prise femelle du sabot DAI.
  • Page 49 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Le programme DAI/FM Votre aide auditive permet la mise en œuvre de programmes spécifiques pour les entrées via le sabot DAI. Dès qu’une source externe est connectée au sabot, l’aide auditive choisit automatiquement les programmes spécifiques que l’audioprothésiste a paramétrés.
  • Page 50: Entretien De L'aide Auditive

    · cHARM Entretien de l'aide auditive Les oreilles saines produisent du cérumen qui peut souiller les aides auditives. Veuillez suivre ces instruc- tions de nettoyage afin d’empêcher toute accumulation de cérumen et de garantir une performance optimale de vos aides auditives.
  • Page 51 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Que faire si l’aide auditive a été en contact avec de l’eau Si votre aide auditive a été mouillée et qu’elle ne fonctionne plus, nous vous recommandons de suivre les instructions suivantes : ·...
  • Page 52 · cHARM Entretien de l’embout auriculaire Nous vous recommandons de laver l’embout régulièrement. L’aide auditive, quant à elle, ne doit jamais être en contact avec l'eau. · Manipulez votre aides auditive au-dessus d’une table afin d’éviter toute chute au sol.
  • Page 53 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Entretien du tube fin de liaison Nous vous recommandons de vérifier régulièrement que le tube fin et le dôme ne sont pas souillés par le cérumen. · Saisissez fermement d’une main l’adaptateur et tirez sur le tube fin avec l’autre main pour le déboiter.
  • Page 54 · cHARM Remplacer le dôme Le dôme doit être changé régulièrement. La fréquence des changements dépend de la vitesse à laquelle le cérumen s’accumule sur le dôme. Des dômes de rechange sont en vente chez votre audioprothésiste. · Démonter le dôme souillé en le tirant d’une main et en maintenant le tube de liaison de l’autre.
  • Page 55 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Changer le tube fin Si la matière du tube fin est jaunie, raide ou cassante, il doit être remplacé. · Maintenez l’aide auditive par l’adaptateur et saisissez le tube fin à proximité de l’adaptateur. ·...
  • Page 56: Utiliser Vos Aides Auditives Charm Avec La Télécommande Rc-P

    · cHARM Utiliser vos aides auditives Charm avec la télécommande RC-P Accessoire optionnel Si vous avez acheté une télécommande, vous pouvez l’utiliser pour changer les programmes, ajuster le niveau sonore ou mettre les aides auditives en mode « Silence ».
  • Page 57: Utiliser Vos Aides Auditives Charm Avec Le Dispositif De Communication Soundgate

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Utiliser vos aides auditives Charm avec le dispositif de communication SoundGate Accessoire optionnel Si vous avez acheté un dispositif SoundGate, vous pouvez l’utiliser pour exécuter des fonctions de base, comme changer de programme et régler le volume. En outre, le SoundGate permet d’établir une connexion entre vos aides auditives et des sources audio externes, telles que lecteurs de musique, téléphones...
  • Page 58: Protection De L'environnement

    · cHARM Protection de l’environnement Vos aides auditives contiennent des composants électroniques soumis à la directive 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Protégez l’environnement en ne jetant pas les aides auditives ou les piles avec les déchets ménagers non-triés.
  • Page 59 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Notes...
  • Page 60: Agrément Du Produit, Marquages Et Conformité

    · cHARM Agrément du produit, marquages et conformité Toutes les aides auditives de la firme Sonic sont conformes aux normes internationales sur la compatibilité électromagnétique. En raison de la miniaturisation des aides auditives, tous les marquages d’agrément utiles figurent dans le mode d’emploi.
  • Page 61 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Votre aide auditive est équipée d’un émetteur radio qui utilise une technologie à induction magnétique à courte portée, fonctionnant à une fréquence de 3,84 MHz. L’intensité du champ magnétique de l’émetteur est inférieure à -42 dBμA/m à 10 m. L’émission électromagnétique du système radio est bien inférieure aux limites internationales d’émission pour l’exposition humaine.
  • Page 62: Compatibilité Entre Téléphone Portable Et Aide Auditive

    · cHARM Compatibilité entre téléphone portable et aide auditive Certains utilisateurs ont signalé un bourdonnement dans leur aide auditive lorsqu’ils utilisent un téléphone portable, ce qui indique que le téléphone et l’aide auditive ne sont peut-être pas compatibles. Il est possible de connaitre la compatibilité d’une aide auditive particulière et d’un téléphone portable...
  • Page 63 M2 pour les mini-contours et M2/T2 pour les contours. Les mesures et catégories de la performance des équipements et les classifications des systèmes se basent sur les meilleures informations disponibles, mais Sonic ne peut garantir que tous les utilisateurs seront satisfaits. Note! Les performances d’une aide auditive dé- pendent du type de téléphone mobile utilisé.
  • Page 64: Garantie Et Réparations

    · cHARM Garantie et réparations Les aides auditives sont couvertes par une garantie limitée, couvrant les défauts de pièces et la main d’œuvre. Cette garantie couvre les aides auditives, mais pas les accessoires tels que les piles, tubes, dômes, embouts sur mesure, etc.
  • Page 65: Accessoires

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Accessoires Sonic propose un large éventail d’accessoires en option que vous pouvez acheter pour enrichir votre solution auditive. En fonction du type d’aide auditive et des réglementations locales, les accessoires suivants sont disponibles : ·...
  • Page 66: Conseils Pratiques En Cas De Dysfonctionnement

    · cHARM Conseils pratiques en cas de dysfonctionnement Problème Cause possible L’appareil siffle L’embout auriculaire n’est pas ou émet un son mis correctement en place. criard. Accumulation de cérumen dans le conduit auditif. L’embout auriculaire est mal ajusté. Pas d’amplification Il se peut que votre aide auditive.
  • Page 67 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Solution Retirez l’embout auriculaire et replacez-le correctement. Consultez votre audioprothésiste. Consultez votre audioprothésiste. Vérifiez que le volet de la pile est correctement fermé. Remplacez la pile. Augmentez le volume avec le potentiomètre ou avec la télécommande (si disponible), ou consultez votre audioprothésiste.
  • Page 68 · cHARM Problem Cause possible Pas d’amplification L’entrée du microphone est souillée. ou très faible, bourdonnement. Votre perte auditive a évolué. Bourdonnement, Les contacts de la pile peuvent niveau être sales ou oxydés. d’amplification faible ou Humidité sur l’aide auditive.
  • Page 69 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Solution Vérifiez la propreté de la sortie du son et changez la protection anti-cérumen si nécessaire. Consultez votre audioprothésiste, ne tentez pas d’effectuer le nettoyage par vous-même. Ouvrez et fermez le volet de la pile à plusieurs reprises, ou nettoyez soigneusement les contacts de la pile avec un coton-tige sec.
  • Page 70: Informations Pour L'audioprothésiste

    · cHARM Informations pour l’audioprothésiste Au regard de la loi, l’audioprothésiste choisit, adapte, délivre, effectue le contrôle immédiat et permanent de l’aide auditive et assure l’éducation prothétique du déficient auditif appareillé. Il réoriente le patient vers l’ORL lorsqu’il observe pendant l’examen otoscopique et l’entretien avec le patient, les choses suivantes :...
  • Page 71 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Mise en garde à l’attention des audioprothésistes et de leurs patients. Une attention particulière doit être exercée dans la sélection et l’appareillage d’une aide auditive dont le niveau de pression acoustique maximale dépasse 132 décibels (IEC 711).
  • Page 72: Conformité Avec Les Exigences Européennes

    · cHARM Conformité avec les exigences européennes Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive 93/42/CEE du Conseil des Communautés Européennes concernant les dispositifs médicaux, MDD. Cela est certifié en appliquant le marquage suivant : Ce dispositif est également conforme aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen concernant les équipements Radio et...
  • Page 73: Conformité Aux Exigences En Communications Radio Pour Les Etats-Unis Et Le Canada

    CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Conformité aux exigences en communications radio pour les Etats-Unis et le Canada Sonic Innovations, Inc. Aides auditives Charm, modèles CH60 BTE ; CH40 BTE ; CH60 MN ; CH40 MN Contour Mini-contour...
  • Page 74 · cHARM Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Ce dispositif génère, utilise et peut irradier de l’énergie à fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences dangereuses avec les...
  • Page 75 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Avertissement Toute modification ou changement faits à cet appareil et non expressément approuvés par Sonic, peut annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
  • Page 76: Informations Et Explications Des Symboles

    · cHARM Informations et explications des symboles Avec le symbole CE, Sonic confirme que ce produit de marque Sonic, y compris ses accessoires, répondent aux exigences de toutes les directives européennes applicables. Ce symbole indique que les produits décrits dans ce mode d’emploi...
  • Page 77 CHARM · Mode d’eMploi ContouR et Mini-ContouR CHARM Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi, ceci afin de minimiser les risques ou les situations dangereuses. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité des produits La poubelle barrée indique que la directive européenne sur le recyclage...
  • Page 78 Si aucune des actions énumérées dans les pages précédentes, ne corrige un problème que vous pouvez rencontrer avec votre aide auditive, contactez Sonic ou son distributeur agréé. Ne tentez pas de réparer vos aides auditives, vous risqueriez de voir votre garantie annulée.
  • Page 80 Somerset, NJ 08873 USA 3018 Bern, Switzerland + 1 888 423 7834 + 41 31 560 21 21 Canada France Sonic Innovations Canada Ltd. Sonic France 2885-B le Corbusier Blvd Parc des Barbanniers Laval, Québec H7L 4J5 3 allée des Barbanniers...

Ce manuel est également adapté pour:

Charm ch40 bteCharm ch60 mnCharm ch40 mn

Table des Matières