Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PERICALM
Instruction Manual – GB
Mode d'emploi – FR
Manual de Instrucciones – ES
说明书 – SC
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Neen PERICALM

  • Page 24 PERICALM™ Mode d’emploi - FR Ce mode d’emploi est valable pour l’appareil PERICALM™ de Neen. Il est publié par Patterson Medical. Patterson Medical ne garantit pas son contenu et se réserve le droit de l’améliorer et de le modifier à...
  • Page 25 PERICALM™ Mode d’emploi - FR Table de matières Avertissements Introduction Contre-indications et Précautions Description de l’appareil PERICALM™ et de ses fonctions Instructions de démarrage rapide Configuration des programmes personnalisés MEM1-3 Programmes de traitement de l’incontinence Types d’électrode et conseils 34 - 35 Assistance et Maintenance Dépannage...
  • Page 26: Avertissements

    PP3 à hydrure métallique de nickel 9 volts, assurez-vous d’utiliser un chargeur de piles approuvé CE • Ne jamais brancher le PERICALM™ directement à un chargeur de piles ou à toute autre équipement alimenté sur le secteur • Les électrodes du patient sont destinées au seul usage d’un patient unique •...
  • Page 27 à haute fréquence peut se traduire par des brûlures au siège des électrodes du stimulateur et des dommages possibles au stimulateur. Il est interdit de faire des modifications sur l’appareil ! Les symboles à l’arrière du boîtier du PERICALM™ Continence indiquent : Ne pas jeter dans une poubelle Équipement...
  • Page 28: Introduction

    électriques précis afin d’obtenir la réponse souhaitée. Le PERICALM™ fait partie de la nouvelle génération de stimulateurs neuromusculaires modernes. Cet appareil numérique à deux canaux est utilisé dans le traitement des patients souffrant de symptômes d’incontinence d’effort, d’incontinence...
  • Page 29: Contre-Indications Et Précautions

    Avant d’utiliser cet équipement, vous devez d’abord prendre conseil auprès de votre physiothérapeute, médecin ou spécialiste de l’incontinence. Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le PERICALM™ Le PERICALM™ ne doit pas être utilisé: • Par les patients ayant un stimulateur cardiaque commandé (pacemaker) sauf si leur médecin le recommande...
  • Page 30: Description De L'appareil Pericalm™ Et De Ses Fonctions

    PERICALM™ Mode d’emploi - FR Description de l’appareil PERICALM™ et de ses fonctions Avant Canal A Canal B Alimentation Arrière Bouton de verrouillage Compartiment à pile Avant Écran LCD Canal B Augmenter l’intensité Sélectionne le programme Canal B Baisser l’intensité...
  • Page 31: Instructions De Démarrage Rapide

    8. Pour arrêter le programme, appuyez sur le bouton Marche qui éteindra l’appareil. Bouton de verrouillage Un bouton de verrouillage « dissimulé » est inclus sur le PERICALM™ et permet de verrouiller les programmes personnalisés ou intégrés. Il permet également au clinicien de surveiller avec précision «...
  • Page 32: Configuration Des Programmes Personnalisés Mem1

    PERICALM™ Mode d’emploi - FR Configuration des programmes personnalisés MEM1-3 1. Sélectionnez MEM1 pour un programme constant en appuyant sur le bouton PRG à l’avant. 2. Appuyez sur le bouton SET pendant trois secondes pour entrer dans le menu configuration (setup). Le symbole Hz clignote.
  • Page 33: Programmes De Traitement De L'incontinence

    PERICALM™ Mode d’emploi - FR Programmes de traitement de l’incontinence Programmes Puissance Durée de Durée de Durée de Durée μS montée en travail en repos en totale en puissance secondes secondes secondes en secondes SOULAGEMENT DE LA DOULEUR Cont Cont...
  • Page 34: Types D'électrode Et Conseils

    PERICALM™ Mode d’emploi - FR Types d’électrode et conseils Des électrodes internes et externes peuvent être utilisées avec cet appareil. Elles sont destinées au seul usage d’un patient unique. Électrodes internes: 014405 PERIFORM + (électrode vaginale) 011503 ANUFORM (électrode anale) ®...
  • Page 35 PERICALM™ Mode d’emploi - FR Conseils • Si vous utilisez une électrode interne, après l’utilisation nettoyez-la toujours à l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez minutieusement et conservez-la précieusement pour votre prochaine session de traitement • Ne laissez jamais quelqu’un utiliser votre électrode.
  • Page 36: Assistance Et Maintenance

    PERICALM™ Mode d’emploi - FR Assistance et Maintenance Contrôle de l’appareil: • Nettoyez la surface après utilisation avec un linge humide ou une lingette antiseptique • N’utilisez pas de pulvérisateurs nettoyants ou de solutions nettoyantes à base d’alcool Pile: • Pour changer les piles, ouvrez la trappe des piles à l’arrière de l’appareil de commande en poussant vers le bas sur les nervures en relief qui se trouvent juste en dessous du clip de ceinture.
  • Page 37: Dépannage

    PERICALM™ Mode d’emploi - FR Dépannage Le PERICALM™ est conçu pour détecter toute mauvaise connexion ou con- nexion intermittente dans les électrodes et pour stopper la sortie de stimula- tion (mA) lorsque cela survient. Il s’agit d’une mesure de sécurité. Il est conçu pour empêcher l’utilisateur de mettre en route par inadvertance le courant de...
  • Page 38: Déchets Des Équipements Électriques

    PERICALM™ Mode d’emploi - FR Déchets des équipements électriques Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) provenant des ménages : Les appareils électriques et électroniques y compris les piles ne doivent pas être mêlés aux déchets ménagers généraux. Pour un traitement approprié, une récupération et un recyclage, veuillez porter ces appareils dans les points de...
  • Page 39: Spécifications

    PERICALM™ Mode d’emploi - FR Spécifications Doubles canaux : circuits isolés individuellement. Amplitude : 0 - 90 mA ; indication uniquement ; les mA réelles auront tendance à être inférieures à celles indiquées en raison de l’impédance de l’électrode. Type : Courant constant.
  • Page 40 – immunité électromagnétique Le PERICALM™ est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du PERICALM™ devront s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement et que les précautions concernant cet environnement sont prises en compte.
  • Page 41 Tableau 204 : Indications et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le PERICALM™ est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du PERICALM™ devra s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement. Environnement électromagnétique Test...
  • Page 42 PERICALM™ peut aider à empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les appareils de communication à FR portables et mobiles (émetteurs) et le PERICALM™ tel que recommandé ci-dessous, selon la puissance de sortie maximum de l’équipement de communication.
  • Page 43: Garantie

    PERICALM™ Mode d’emploi - FR Garantie Patterson Medical Ltd garantit que ce produit est exempt de toute défectuosité que ce soit au niveau du matériel ou de la fabrication. La présente garantie restera valide pendant deux ans à compter de la date originale d’achat. La garantie ne couvre pas la panne de l’appareil pendant la durée de la garantie si...

Table des Matières