Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

[e] Winner
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇAO E MANUTENÇAO
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
MONTAJ VE BAKIM TALİMAT EL KİTABI
‫התקנה ותחזוקה‬
sacipumps.com
[e] Winner

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saci pumps [e]Winner

  • Page 1 [e] Winner MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALAÇAO E MANUTENÇAO NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ MONTAJ VE BAKIM TALİMAT EL KİTABI ‫התקנה ותחזוקה‬ sacipumps.com [e] Winner...
  • Page 3: Table Des Matières

    (Instrucciones originales) Índice 1 Normas de seguridad ..............3 2 Datos técnicos ................4 3 Instalación y montaje ..............4 4 Conexiones eléctricas ..............5 5 Formato de pantalla ..............6 6 Pantalla principal ................7 7 Modo de funcionamiento ............7 8 Primera puesta en marcha ............8-9 9 Menú...
  • Page 4: Datos Técnicos

    2 DATOS TÉCNICOS Valores Nominales: Tensión de Alimentación (V) 230 V Monofase Frecuencia de Trabajo (Hz) 20 - 50 Intensidad Máxima de (A) Grado de Protección IP 55 Límites de utilización: - Temperatura Mínima Ambiente: -10ºC - Temperatura Máxima Ambiente: +40ºC - Variación de Tensión de Alimentación: +/- 10% 3 INSTALACIÓN / MONTAJE ANTES DE INSTALAR LA BOMBA, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS PARTES DEL PRESENTE...
  • Page 5: Conexiones Eléctricas

    4 CONEXIONES ELÉCTRICAS Señal Descripción Salidas que actúan según se hayan programado. Estas salidas son libres de potencial y con una carga máxima de 5 amperios a 230Vac. En caso de presencia de focos (par. 4.1) el relé 1 queda ocupado a tal Salidas relé...
  • Page 6: Formato De Pantalla

    5 FORMATO PANTALLA TECLA FUNCIÓN FILTER Tecla para dejar la bomba en Modo Filtrado Tecla para activar el Modo Limpiafondos VACUUM BACK WASH Tecla para activar el Modo Limpieza de filtro Tecla para activar el Programa temporizado 1 Tecla para activar el Programa Temporizado 2 o el encendido manual ** de los focos si los hay.
  • Page 7: Pantalla Principal

    6 PANTALLA PRINCIPAL En esta pantalla se nos mostrará el estado de la bomba: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Page 8: Primera Puesta En Marcha

    8 PRIMERA PUESTA EN MARCHA La primera vez que le damos tensión a nuestro equipo veremos el parámetro 1.1 que pertenece al menú 1 Configuración General, que a la vez es el asistente de arranque Esta pantalla también la veremos después de restaurar los ajustes de fábrica. En este menú...
  • Page 9 8 PRIMERA PUESTA EN MARCHA EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN Y CAUDAL DE BOMBA CALCULADO: Volumen de la piscina (parámetro 1.5): 50 m Recirculaciones diarias (parámetro 2.01): 2 Por tanto queremos recircular dos veces los 50 m (2x50 = 100 m Numero de ciclos diarios (parámetro 2.02): 2 Por tanto hemos decidido tener dos tramos separados durante el día para filtrar.
  • Page 10 9 MENÚ CONFIGURACIÓN (ESQUEMA) 1.1 IDIOMA 1 CONFIGURACIÓN GENERAL 1.2 PONER EN HORA 1.3 UNIDADES VOLUMEN 1.4 UNIDADES PRESIÓN 1.5 CAUDAL PISCINA 1.6 CAUDAL FILTRO 1.7 PRESIÓN MÁXIMA FILTRO 2 FILTRACIÓN 2.01 RECIRCULACIONES DIARIAS 2.08 HORA FINAL CICLO 3 2.02 NUMERO DE CICLOS DIARIOS 2.09 HORA INICIO CICLO 4 2.03 HORA INICIO CICLO 1 2.10 HORA FINAL CICLO 4...
  • Page 11 9 MENÚ CONFIGURACIÓN (ESQUEMA) 8.01 RENOMBRAR P1 8.21 FINAL PROG HOR 1 8 PROGRAMAS 8.02 CAUDAL P1 8.22 ESTADO SALIDA PROG HOR 1 8.03 DURACIÓN P1 8.23 PROGRAMA HORARIO 2 8.04 ESTADO SALIDA P1 8.24 RENOMBRAR PROG HOR 2 8.05 RENOMBRAR P2 8.25 CAUDAL PROG HOR 2 8.06 CAUDAL P2 8.26 INICIO PROG HOR 2...
  • Page 12: Menú Configuración

    10 MENÚ CONFIGURACIÓN 1 CONFIGURACIÓN GENERAL VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. Para definir el idioma con que ENG. 1.1 Idioma interactuar con el variador Para ajustar la fecha y hora del variador 1.2 Poner en hora Muestra en pantalla las unidades con 1.3 Unidades de volumen Us Gal las que queremos trabajar en cuanto a...
  • Page 13 10 MENÚ CONFIGURACIÓN 4 FOCOS VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. En caso de la existencia de focos, habilita y reserva el relé de salida 1 para 4.1 Presencia de focos activar el cuadro de focos Para habilitar el encendido y apagado 4.2 Focos activos lunes de focos el lunes 4.3 Inicio focos lunes...
  • Page 14 10 MENÚ CONFIGURACIÓN 5 LAVADO DE FILTRO VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. Caudal al pulsar tecla BACK WASH para 22,5 5.1 Caudal de lavado iniciar lavado y enjuague de filtro Tiempo destinado al lavado de filtro 5.2 Duración de lavado Tiempo destinado al enjuague de filtro 5.3 Duración enjuague Presión limite a la que saltará...
  • Page 15 10 MENÚ CONFIGURACIÓN 8 PROGRAMAS VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. Para introducir el nombre que quere- 8.9 Renombrar IN1 mos que aparezca al pulsar IN1 Caudal a la que la bomba funcionará al 8.10 Caudal IN1 activarse la entrada IN1 8.11 Duración IN1 Duración del programa IN1 OFF / SALIDA 1 /...
  • Page 16 10 MENÚ CONFIGURACIÓN 8 PROGRAMAS VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. Para introducir el nombre que que- 8.30 Renombrar prog hor 3 remos que aparezca al activarse el programa por horas Caudal a la que la bomba funcionará 8.31 Caudal prog hor 3 durante el tramo de día programado en TP3 8.32 Inicio prog hor 3...
  • Page 17 10 MENÚ CONFIGURACIÓN 10 ENTRADAS SALIDAS VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. SIN USAR / PARO Para conectar un paro externo o para EMERGENCIA / que una señal externa controle el cau- ESCLAVO CAU- 10.1 Entrada Digital 1 USAR dal o la velocidad de la bomba a través DAL / ESCLAVO de la entrada de 4-20mA VELOCIDAD...
  • Page 18: Alarmas

    11 ALARMAS MENSAJE MOTIVOS SOLUCIÓN / SOLUCIONES Comprobar que la bomba gire libremente ALARMA F01 Indica un consumo excesivo del motor SOBREINTENSIDAD sin ninguna obstrucción. El motor está comunicado/quemado Desconecte el motor del variador y com- pruebe que el mensaje desaparece. Si no es así...
  • Page 19: Garantía

    12 GARANTÍA LA GARANTÍA DEL VARIADOR DE FRECUENCIA ES DE 24 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. LA UTILIZACIÓN DE REPUESTOS NO ORIGINALES, ALTERACIONES O USOS INAPROPIADOS, HARÁN QUE LA GARANTÍA DEL PRODUCTO PIERDA SU VALIDEZ. 13 ELIMINACIÓN Y TRATAMIENTO AMBIENTAL Para llevar a cabo la eliminación de las piezas que componen el variador de frecuencia, será...
  • Page 20 [e] Winner...
  • Page 21: Safety Rules

    (Instructions based on Spanish) Index 1 Safety rules..................21 2 Technical data................22 3 Installation and assembly ............22 4 Electrical connections ..............23 5 Screen format ................24 6 Main screen .................25 7 Operation mode .................25 8 First start-up ................26-27 9 Parameters menu (diagram) ..........28-29 10 Setup menu ................
  • Page 22: Technical Data

    2 TECHNICAL DATA Nominal values: Power supply voltage (V) 230 V Single phase Working frequency (Hz) 20 - 50 Maximum current (A) Protection rating IP 55 Limits of use: - Minimum ambient temperature: -10ºC - Maximum ambient temperature: +40ºC - Variation in the supply voltage: +/- 10% 3 INSTALLATION / ASSEMBLY BEFORE INSTALLING THE PUMP , CAREFULLY READ THE WHOLE OF THIS MANUAL AND CONSULT THE SAFETY RULES VALID IN EACH COUNTRY.
  • Page 23: Electrical Connections

    4 ELECTRICAL CONNECTIONS Signal Description Outputs that acts depending on how they have been programmed. These outputs are potential free and have a maximum load of 5 ampe- res at 230 Vac. If there are lights (par. 4.1) relay 1 remains directly occupied for this Outputs relay 1 and 2 purpose.
  • Page 24: Screen Format

    5 SCREEN FORMAT BUTTON FUNCTION FILTER Button for putting the pump into Filter Mode Button to activate Cleaner Mode VACUUM BACK WASH Button to activate Filter Cleaning Mode Button to activate Timed Programme 1 Button to activate Timed Programme 2 or manual ignition ** of the lights if there are any.
  • Page 25: Main Screen

    6 MAIN SCREEN This screen will show the status of the pump: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Page 26: First Start-Up

    8 FIRST START-UP The first time you apply voltage to your unit, you will see parameter 1.1 that belongs to menu 1 General Setup, which at the same time is the start-up wizard. You will also see this screen after restoring the factory settings. In this menu, enter the basic parameters of the installation prior to programming the time intervals that you wish to have the pump filtering.
  • Page 27 8 FIRST START-UP EXAMPLE OF PROGRAMMING AND THE PUMP FLOW CALCULATED: Volume of the swimming pool (parameter 1.5): 50 m Daily recirculations (parameter 2.01): 2 Therefore we want to recirculate the 50 m twice (2x50 = 100 m Number of daily cycles (parameter 2.02): 2 Therefore we have decided to have two separate periods during the day for filtering.
  • Page 28 9 SETUP MENU (DIAGRAM) 1.1 LANGUAGE 1 GENERAL SETUP 1.2 SET TIME 1.3 VOLUME UNITS 1.4 PRESSURE UNITS 1.5 SWIMMING POOL VOLUME 1.6 FILTER FLOW 1.7 MAXIMUM PRESSURE OF FILTER 2 FILTRATION 2.01 DAILY RECIRCULATION 2.08 END TIME CYCLE 3 2.02 NUMBER OF CYCLES PER DAY 2.09 START TIME CYCLE 4 2.03 START TIME CYCLE 1...
  • Page 29 9 SETUP MENU (DIAGRAM) 8.01 RENAME P1 8.21 END SCHED. PROG 1 8 PROGRAMMES 8.02 FLOW P1 8.22 OUTPUT STATUS SCHED. PROG 1 8.03 DURATION P1 8.23 SCHEDULE PROGRAMME 2 8.04 OUTPUT STATUS P1 8.24 RENAME SCHED. PROG 2 8.05 RENAME P2 8.25 FLOW SCHED.
  • Page 30: Setup Menu

    10 SETUP MENU 1 GENERAL SETUP VALUES Par. Description Units Notes Default Min. Max. To define the language used to interact ENG. 1.1 Language with the frequency converter To adjust the date and time of the fre- 1.2 Set time quency converter Shows on the screen the units with 1.3 Volume units...
  • Page 31 10 SETUP MENU 4 LIGHTS VALORES Descripción Notas Default Min. Max. If there are lights, enable and reserve 4.1 Presence of lights output relay 1 to activate the lights switchboard. To enable the lights to be switched on 4.2 Lights on, monday and off on Mondays Time lights will be switched on on 4.3 Lights start, monday...
  • Page 32 10 SETUP MENU 5 FILTER WASH VALUES Par. Description Units Notes Default Min. Max. Flow when the button BACK WASH is 22,5 5.1 Wash flow pressed to initiate filter wash and rinse Time spent washing the filter 5.2 Wash duration Time spent rinsing the filter 5.3 Rinse duration Pressure limit at which the warning to...
  • Page 33 10 SETUP MENU 8 PROGRAMMES VALUES Par. Description Units Notes Default Min. Max. To enter the name you wish to appear 8.9 Rename IN1 when IN1 is pressed Flow at which the pump will operate 8.10 Flow IN1 when intake IN1 is activated 8.11 Duration IN1 Duration of the programme IN1 OFF / OUTPUT 1...
  • Page 34 10 SETUP MENU 8 PROGRAMMES VALUES Par. Description Units Notes Default Min. Max. To enter the name you wish to appear 8.30 Rename sched. Prog 3 when the hourly programming is activated Flow at which the pump will function 8.31 Flow sched. Prog 3 during the time period programmed in 8.32 Start sched.
  • Page 35 10 SETUP MENU 10 INPUTS OUTPUTS VALUES Par. Description Units Notes Default Min. Max. NOT USED / To connect an external stop or for an EMERGENCY external signal to control the flow rate STOP / 10.1 Digital Input 1 USED or pump speed through the 4-20 mA FLOW SLAVE / input...
  • Page 36: Alarms

    11 ALARMS MESSAGE REASONS SOLUTION(S) Indicates excessive consumption in the Check that the pump rotates freely with ALARM F01 OVERCURRENT motor. no obstructions. The motor is communicated or has Disconnect the motor from the frequency burnt out. converter and check that the message disappears.
  • Page 37: Warranty

    12 WARRANTY THE GUARANTEE OF THE FREQUENCY CONVERTER IS 24 MONTHS FROM THE DATE OF PURCHASE: THE USE OF NON-ORIGINAL SPARE PARTS, ALTERATIONS OR IMPROPER USE SHALL RENDER THE PRODUCT WARRANTY VOID. 13 DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL ASPECTS To dispose of the parts that comprise the frequency converter, you must abide by the current regulations and laws of the country where the product is used.
  • Page 38 [e] Winner...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    (Instructions basées sur l’espagnol) Sommaire 1 Consignes de sécurité ..............39 2 Caractéristiques techniques ............40 3 Installation et montage ..............40 4 Raccordements électriques ............41 5 Format d’écran ................42 6 Écran principal ................43 7 Mode de fonctionnement ............43 8 Première mise en service ............ 44-45 9 Menu des paramètres (diagramme) ........
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Valeurs nominales: Tension d'alimentation (V) 230 V monophasé Fréquence de fonctionnement (Hz) 20 - 50 Intensité maximale de (A) Degré de protection IP 55 Limites d’utilisation: - Température ambiante minimale : - 10 °C - Température ambiante maximale : + 40 °C - Variation de la tension d’alimentation : +/- 10 % 3 INSTALLATION / MONTAGE AVANT D’INSTALLER LA POMPE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES PARTIES DU PRÉSENT...
  • Page 41: Raccordements Électriques

    4 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Signal Description Sorties fonctionnant suivant leur programmation. Ces sorties sont sans potentiel et supportent une charge maximale de 5 ampères à 230 V ca. Le relais 1 est directement affecté aux lumières (par. 4.1) le cas Sorties relais 1 et 2 échéant.
  • Page 42: Format D'écran

    5 FORMAT ÉCRAN TOUCHE FONCTION FILTER Laisse la pompe en mode filtre Active le mode aspirateur VACUUM BACK WASH Active le mode nettoyage du filtre Active le programme temporisé 1 Active le programme temporisé 2 ou l'allumage manuel ** des lu- mières le cas échéant.
  • Page 43: Écran Principal

    6 ÉCRAN PRINCIPAL Cet écran affiche l’état de la pompe : S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Page 44: Première Mise En Service

    8 PREMIÈRE MISE EN SERVICE À la première mise sous tension de l’équipement, le paramètre 1.1 du menu 1 Configuration générale, qui est aussi l’assistant de démarrage, s’affiche. Cet écran apparaît également après une restauration des réglages d’usine. Dans ce menu seront saisis les paramètres de base de l’installation avant de programmer les périodes de filtration de la pompe.
  • Page 45: Exemple De Programmation Et De Débit De La Pompe Calculé

    8 PREMIÈRE MISE EN SERVICE EXEMPLE DE PROGRAMMATION ET DE DÉBIT DE LA POMPE CALCULÉ: Volume de la piscine (paramètre 1.5) : 50 m Recirculations quotidiennes (paramètre 2.01) : 2 Les 50 m seront donc recirculés deux fois (2x50 = 100 m3) Nombre de cycles quotidiens (paramètre 2.02) : 2 Il y aura donc deux plages distinctes de filtration sur la journée.
  • Page 46 9 MENU CONFIGURATION (DIAGRAMME) 1.1 LANGUE 1 CONFIGURATION GÉNÉRALE 1.2 RÉGLER HEURE 1.3 UNITÉ DE VOLUME 1.4 UNITÉ DE PRESSION 1.5 VOLUME PISCINE 1.6 DÉBIT FILTRE 1.7 PRESSION MAXI. FILTRE 2 FILTRATION 2.01 RECIRCULATIONS QUOTIDIENNES 2.08 HEURE FIN CYCLE 3 2.02 NOMBRE DE CYCLES QUOTIDIENS 2.09 HEURE DÉBUT CYCLE 4 2.03 HEURE DÉBUT CYCLE 1...
  • Page 47 9 MENU CONFIGURATION (DIAGRAMME) 8.01 RENOMMER P1 8.21 FIN PROG HOR 1 8 PROGRAMMES 8.02 DÉBIT P1 8.22 ÉTAT SORTIE PROG HOR 1 8.03 DURÉE P1 8.23 PROGRAMME HORAIRE 2 8.04 ÉTAT SORTIE P1 8.24 RENOMMER PROG HOR 2 8.05 RENOMMER P2 8.25 DÉBIT PROG HOR 2 8.06 DÉBIT P2 8.26 DÉBUT PROG HOR 2...
  • Page 48: Menu Configuration

    10 MENU CONFIGURATION 1 CONFIGURATION GÉNÉRALE VALEURS Description Notes Min. Max. défaut Définition de la langue d'interface du 1.1 Langue ENG. variateur Réglage de la date et de l'heure du 1.2 Régler heure variateur Affiche à l'écran l'unité désirée pour le 1.3 Unité...
  • Page 49 10 MENU CONFIGURATION 4 LUMIÈRES VALEURS Description Notes Min. Max. défaut Active et réserve le relais de sortie 1 4.1 Présence lumières pour activer le tableau des lumières le cas échéant Active l'allumage et l'extinction des 4.2 Lumières actives lundi lumières pour le lundi 0:00 Heure d'allumage des lumières le lundi...
  • Page 50 10 MENU CONFIGURATION 5 NETTOYAGE FILTRE VALEURS Description Notes Min. Max. défaut Débit déclenché par la touche BACK 5.1 Débit nettoyage 22,5 WASH lançant le nettoyage et le rinçage du filtre 5.2 Durée nettoyage Temps dédié au nettoyage du filtre 5.3 Durée rinçage Temps dédié...
  • Page 51 10 MENU CONFIGURATION 8 PROGRAMMES VALEURS Description Notes Min. Max. défaut Permet de saisir le nom désiré qui s'affi- 8.9 Renommer IN1 chera en appuyant sur IN1 Débit de la pompe déclenché par l'acti- 8.10 Débit IN1 vation de l'entrée IN1 8.11 Durée IN1 Durée du programme IN1 OFF / SORTIE 1 /...
  • Page 52 10 MENU CONFIGURATION 8 PROGRAMMES VALEURS Description Notes Min. Max. défaut Permet de saisir le nom désiré du programme horaire, qui s'affichera au 8.30 Renommer prog hor 3 moment de son activation Débit de la pompe sur la plage du jour 8.31 Débit prog hor 3 programmée en TP3 8.32 Début prog hor 3...
  • Page 53 10 MENU CONFIGURATION 10 ENTRÉES SORTIES VALEURS Description Notes Min. Max. défaut MISE HORS Pour brancher une vanne d’arrêt externe MISE SERVICE / ARRÊT ou pour qu’un signal externe contrôle 10.1 Entrée numérique 1 HORS D’URGENCE / le débit ou la vitesse de la pompe via SERVICE ESCLAVE DÉBIT / l’entrée de 4-20mA...
  • Page 54: Alarmes

    11 ALARMES MESSAGE CAUSES SOLUTION / SOLUTIONS Signale une consommation excessive du Vérifier que la pompe tourne librement ALARME F01 SURINTENSITÉ moteur sans entrave. Court-circuit au niveau du moteur / Déconnecter le moteur du variateur et moteur grillé vérifier si le message disparaît. Si ce n’est pas le cas, contacter le service technique le plus proche.
  • Page 55: Garantie

    12 GARANTIE LA GARANTIE DU VARIATEUR DE FRÉQUENCE EST DE 24 MOIS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. L’UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE NON D’ORIGINE, LES MODIFICATIONS OU LES USAGES INAPPROPRIÉS RENDRONT CADUQUE LA GARANTIE. 13 ÉLIMINATION ET TRAITEMENT ENVIRONNEMENTAL Pour éliminer les pièces qui composent le variateur de fréquence, il est nécessaire de respecter les normes et lois en vigueur propres au pays où...
  • Page 56 [e] Winner...
  • Page 57: Norme Di Sicurezza

    (Istruzioni basate su spagnolo) Indice 1 Norme di sicurezza ..............57 2 Dati tecnici ...................58 3 Installazione e montaggio ............58 4 Allacciamenti elettrici ..............59 5 Descrizione del display ..............60 6 Display principale ...............61 7 Funzionamento ................61 8 Primo avviamento ..............62-63 9 Schema del menú...
  • Page 58: Dati Tecnici

    2 DATI TECNICI Valori Nominali: Tensione di Alimentazione (V) 230 V Monofase Frequenza di lavoro (Hz) 20 - 50 Assorbimento massimo (A) Grado di Protezione IP 55 Limiti di utilizzo: - Temperatura Minima Ambiente: -10ºC - Temperatura Massima Ambiente: +40ºC - Oscillazione della tensione di alimentazione: +/- 10% 3 INSTALLAZIONE / MONTAGGIO PRIMA DI INSTALLARE LA POMPA LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE PARTI DEL...
  • Page 59: Collegamenti Elettrici

    4 COLLEGAMENTI ELETTRICI Morsetti Descrizione Uscite programmabili. Queste uscite sono contatti puliti senza tensione con un carico massi- mo applicabile di 5A a 230Vac. Nel caso siano presenti dei proiettori (par. 4.1) il relè è dedicato a Uscite relé 1 e 2 questa funzione.
  • Page 60: Descrizione Del Display

    5 DESCRIZIONE DEL DISPLAY TASTO FUNZIONE FILTER Pulsante per mettere la pompa in modalità filtrazione Pulsante per attivare la modalità pulitore fondo VACUUM BACK WASH Pulsante per attivare la modalità controlavaggio filtro Pulsante per attivare il programma a tempo 1 Pulsante per attivare il programma a tempo 2 o l’accensione manuale ** dei fari se presenti.
  • Page 61: Display Principale

    6 DISPLAY PRINCIPALE In questa videata si vede lo stato della pompa: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Page 62: Primo Avviamento

    8 PRIMO AVVIAMENTO La prima volta che la pompa viene alimentata il display mostra il parametro 1.1 delle impostazioni generali che è anche il punto di partenza della programmazione assistita. Questa schermata verrà visualizzata anche nel caso di un reset per ritornare alle impostazioni di fabbrica. In questo menù...
  • Page 63 8 PRIMO AVVIAMENTO ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONE E DI CALCOLO DELLA PORTATA: Volume della piscina (parametro 1.5): 50 m Ricircoli giornalieri (parametro 2.01): 2 Quindi vogliamo filtrare 2 volte 50 m (2x50 = 100 m Numero di cicli giornalieri (parametro 2.02): 2 Abbiamo deciso di avere 2 cicli di filtrazione separati durante il giorno.
  • Page 64 9 SCHEMA DEL MENU’ DI CONFIGURAZIONE 1.1 LINGUA 1 CONFIGURAZIONE GENERALE 1.2 PROGRAMMAZIONE ORA 1.3 UNITA’ MISURA VOLUME 1.4 UNITA’ MISURA PRESSIONE 1.5 VOLUME PISCINA 1.6 PORTATA FILTRO 1.7 PRESSIONE MASSIMA FILTRO 2 FILTRAZIONE 2.01 RICIRCOLO GIORNALIERO 2.08 ORA DELLA FINE CICLO 3 2.02 NUMERO DI CICLI GIORNALIERI 2.09 ORA INIZIO CICLO 4 2.03 ORA DI INIZIO CICLO 1...
  • Page 65 9 SCHEMA DEL MENU’ DI CONFIGURAZIONE 8.01 CAMBIO NOME P1 8.21 FINE PROG 1 8 PROGRAMMI 8.02 PORTATA P1 8.22 STATO USCITE PROG 1 8.03 DURATA P1 8.23 PROGRAMMA 2 8.04 STATO USCITA P1 8.24 CAMBIO NOME PROG 2 8.05 CAMBIO NOME P2 8.25 PORTATA PROG 2 8.06 PORTATA P2 8.26 INIZIO PROG 2...
  • Page 66 10 MENÚ CONFIGURAZIONE 1 CONFIGURAZIONE GENERALE VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. Definisce la lingua da impostare sul ENG. 1.1 Lingua display Per programmare la data e l’ora attuale 1.2 Programmazione ora del variatore Mostra sul display l’unità di misura 1.3 Unita’ di misura del volume Us Gal definita per il volume d’acqua Unita’...
  • Page 67 10 MENU CONFIGURATION 4 FARI VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. In presenza di fari, abilita e riserva il 4.1 Presenza dei fari relè dell’uscita 1 per alimentare i fari Abilita l’accensione e lo spegnimento 4.2 Accensione fari lunedi’ dei fari ogni lunedì 4.3 Inizio lunedi’...
  • Page 68 10 MENÚ CONFIGURAZIONE 5 CONTROLAVAGGIO DEL FILTRO VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. Portata della pompa alla pressione del 5.1 Portata controlavaggio 22,5 tasto BACK-WASH per fare il controla- vaggio e il risciacquo del filtro Impostazione della durata del contro- 5.2 Durata del controlavaggio lavaggio 5.3 Durata del risciacquo Impostazione della durata del risciacquo...
  • Page 69 10 MENÚ CONFIGURAZIONE 8 PROGRAMMI VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. 8.7 Durata P2 Durata del programma P2 OFF / USCITA 1 / Uscita che verrà attivata assieme al 8.8 Stato uscita P2 USCITA 2 programma Introduce il nome che si vuole che 8.9 Cambio nome IN1 appaia quando si preme il pulsante IN1 Portata della pompa quando si preme il...
  • Page 70 10 MENÚ CONFIGURAZIONE 8 PROGRAMMI VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. Per introdurre il nome che si vuole che 8.30 Cambio nome programma 3 appaia all’attivazione del programma 3 Portata a cui funzionerà la pompa m3/h nell’intervallo giornaliero programmato 8.31 Portata programma 3 nel programma TP3 8.32 Inizio prog 3 0:00...
  • Page 71 10 MENÚ CONFIGURAZIONE 10 INGRESSI / USCITE VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. NON IN USO / Per collegare uno spegnimento esterno SPEGNIMENTO NON IN o affinché un segnale esterno controlli EMERGENZA / 10.1 Ingresso digitale 1 la portata o la velocità della pompa SLAVE PORTATA / attraverso l’ingresso di 4-20mA SLAVE VELOCITÀ...
  • Page 72: Allarmi

    11 ALLARMI MESSAGGIO PROBLEMA SOLUZIONE ALLARME F01 Indica un assorbimento eccessivo del Controllare che la pompa non abbia ASSORBIMENTO motore ostruzioni e giri liberamente. ECCESSIVO Il motore è bruciato Disconnettere il motore dall’inverter e verificare se scompare il messaggio. Se il problema rimane contattare il centro assistenza più...
  • Page 73: Garanzia

    12 GARANZIA LA GARANZIA DELL’INVERTER È DI 24 MESI DALLA DATA DI ACQUISTO. L’UTILIZZO DI RICAMBI NON ORIGINALI, ALTERAZIONI O USO IMPROPRIO, RENDERÀ LA GARANZIA DEL PRODOTTO NON PIÙ VALIDA. 13 SMALTIMENTO E RISPETTO DELL ’AMBIENTE Per effettuare la rimozione dei componenti dell’inverter, è necessario seguire le regole e le leggi specifiche del paese in cui viene utilizzato il prodotto.
  • Page 74 [e] Winner...
  • Page 75: Sicherheitsvorschriften

    (Anleitung auf Spanisch) Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitsvorschriften ..............75 2 Technische Daten ................76 3 Installation/Montage ..............76 4 Elektrische Anschlüsse ...............77 5 Bildschirmformat ................78 6 Hauptbildschirm .................79 7 Betriebsmodus................79 8 Erste Inbetriebnahme ............80-81 9 Parametermenü (Übersicht) ..........82-83 10 Parametermenü ..............84-89 11 Alarmanzeigen ................90 12 Garantie ..................91 13 Umweltgerechte Entsorgung ............91...
  • Page 76: Technische Daten

    2 TECHNISCHE DATEN Nennwerte: Versorgungsspannung (V) 230 V Einphasig Betriebsfrequenz (Hz) 20 - 50 Maximale Stromstärke (A) Schutzart IP 55 Betriebsbeschränkungen: - Minimale Umgebungstemperatur: -10º C - Maximale Umgebungstemperatur: +40º C - Schwankungen der Versorgungsspannung: +/- 10% 3 INSTALLATION / MONTAGE LESEN SIE VOR DER INSTALLATION DER PUMPE ALLE ABSCHNITTE DER VORLIEGENDEN BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND KONSULTIEREN SIE DIE GELTENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, DIE JE NACH LAND GÜLTIG SIND.
  • Page 77: Elektrische Anschlüsse

    4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Signal Beschreibung Diese Ausgänge reagieren gemäß ihrer Programmierung. Diese Ausgänge sind potentialfrei und mit einer maximalen Belastung von 5 A bei 230 VAC. Relaisausgänge 1 und 2 Sollte Beleuchtung zum Einsatz kommen (Par. 4.1) wird dafür das Relais 1 direkt belegt.
  • Page 78: Bildschirmformat

    5 BILDSCHIRMFORMAT TASTE FUNKTION FILTER Taste, um die Pumpe in den Filtermodus zu setzen Taste aktiviert den Modus „Oberflächenabsauger“ VACUUM BACK WASH Taste aktiviert den Modus „Filterreinigung“ Taste aktiviert das Zeitprogramm 1 Taste aktiviert das Zeitprogramm 2 oder das manuelle Einschalten ** der Beleuchtung, wenn diese vorhanden ist.
  • Page 79: Hauptbildschirm

    6 HAUPTBILDSCHIRM Auf diesem Bildschirm wird der Pumpenstatus angezeigt: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Page 80: Erste Inbetriebnahme

    8 ERSTE INBETRIEBNAHME Führen wir unserem Gerät das erste Mal Stromspannung zu, sehen wir den Parameter 1.1 im Menü 1 Allgemeine Einstellung, der auch gleichzeitig die Startassistent ist Dieser Bildschirm ist auch nach der Wiederherstellung der Werkseinstellungen zu sehen. In diesem Menü werden vorerst die Grundparameter der Installation eingegeben, bis später die Programmierung der gewünschten Zeitintervalle für den Filterbetrieb der Pumpe folgen 1 .
  • Page 81 8 ERSTE INBETRIEBNAHME BEISPIEL FÜR DIE PROGRAMMIERUNG UND BERECHNUNG DER PUMPENLEISTUNG: Poolvolumen (Parameter 1.5): 50 m Tägliche Umwälzungen (Parameter 2.01): 2 Somit wollen wir zwei Mal 50 m3 umwälzen (2x50 = 100 m3) Anzahl der Zyklen pro Tag (Parametro 2.02): 2 Somit haben wir zwei separate Filtrationszyklen an einem Tag gewählt.
  • Page 82 9 EINSTELLUNGSMENÜ (ÜBERSICHT) 1.1 SPRACHE 1 ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN 1.2 ZEITEINSTELLUNG 1.3 VOLUMENEINHEITEN 1.4 DRUCKEINHEITEN 1.5 POOLVOLUMEN 1.6 FILTERLEISTUNG 1.7 MAXIMALER FILTERDRUCK 2 FILTRATION 2.01 UMWÄLZUNGEN PRO TAG 2.08 STOPPZEIT ZYKLUS 3 2.02 ZYKLENANZAHL PRO TAG 2.09 STARTZEIT ZYKLUS 4 2.03 STARTZEIT ZYKLUS 1 2.10 STOPPZEIT ZYKLUS 4 2.04 STOPPZEIT ZYKLUS 1 2.11 SKIMMING-DAUER...
  • Page 83 9 EINSTELLUNGSMENÜ (ÜBERSICHT) 8.01 P1 UMBENENNEN 8.21 ZEITPROGR. 1 STOPP 8 ROGRAMME 8.02 P1 FÖRDERLEISTUNG 8.22 STATUSANZEIGE ZEITPROGR. 1 8.03 P1 DAUER 8.23 ZEITPROGRAMM 2 8.04 STATUSANZEIGE DES AUSGANGS P1 8.24 ZEITPROGR. 2 UMBENENNEN 8.05 P2 UMBENENNEN 8.25 ZEITPROGR. 2 FÖRDERLEISTUNG 8.06 P2 FÖRDERLEISTUNG 8.26 ZEITPROGR.
  • Page 84 10 KONFIGURATIONSMENÜ 1 ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. Die Spracheinstellung muss auf dem 1.1 Sprache ENGL. Frequenzumrichter eingestellt werden Datum und Uhrzeit auf dem Frequen- 1.2 Zeiteinstellung zumrichter einstellen Zeigt auf dem Display die gewünschten 1.3 Volumeneinheiten US Gal Einheiten des Betriebsvolumen an...
  • Page 85 10 KONFIGURATIONSMENÜ 4 BELEUCHTUNG WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. Sollte Beleuchtung zum Einsatz kom- Verwendung von poolbeleu- NEIN NEIN men, ist das Ausgansrelais 1 vorgesehen chtung um die Beleuchungstafel zu aktivieren Um die Beleuchtung am Montag ein- 4.2 Beleuchtung aktiv montag und auszuschalten Einschaltzeit der Beleuchtung am...
  • Page 86 10 KONFIGURATIONSMENÜ 5 FILTERREINIGUNG WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. Rückfluss beim Drücken der Taste BACK 5.1 Reinigungsleistung m3/h 22,5 WASH um die Filterreinigung- und spülung zu aktivieren. 5.2 Dauer des reinigungsflusses Min. Filterreinigungszeit 5.3 Spülzeit Min. Dauer der Filterspülung Maximaler Druck bei dem angezeigt Druck hinweis filter versch-...
  • Page 87 10 KONFIGURATIONSMENÜ 8 PROGRAMME WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. 8.7 P2 dauer Min. Programmdauer P2 Statusanzeige des ausgangs AUS / AUSGANG Ausgang, der durch den Program- 1 / AUSGANG 2 mabruf aktiviert wird Um den Namen einzugeben, der beim 8.9 IN1 umbenennen Drücken von IN1 angezeigt werden soll Leistung, mit der die Pumpe arbeitet,...
  • Page 88 10 KONFIGURATIONSMENÜ 8 PROGRAMME WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. Um den Namen einzugeben, der 8.30 Zeitprogr. 3 Umbenennen angezeigt werden soll, wenn das Zei- tprogramm aktiviert wird Pumpenbetriebsleistung während des 8.31 Zeitprogr. 3 Förderleistung m3/h Zyklus der programmierten Tageszeit in TP3 8.32 Zeitprogr.
  • Page 89 10 KONFIGURATIONSMENÜ 10 EINGÄNGE AUSGÄNGE WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. UNBENUTZT / Um eine externe Notabschaltung zu NOTABSCHAL - verbinden oder damit ein externes Sig- TUNG / 10.1 Digitaler Eingang 1 UNBEN. nal den Durchfluss oder die Pumpges- DURCHFLUSS / chwindigkeit über den 4-20mA Eingang GESCHWINDI-...
  • Page 90 11 ALARME MELDUNG GRUND ABHILFE ALARM F01 Zeigt einen übermäßigen Verbrauch des Prüfen Sie, ob die Pumpe sich frei ohne ÜBERSPANNUNG Motors an Behinderung dreht. Der Motor ist ausgefallen/verbrannt Entfernen Sie den Motor vom Frequen- zumrichter und überprüfen Sie ob die Meldung erlischt.
  • Page 91: Garantie

    12 GARANTIE DIE GARANTIE FÜR DEN FREQUENZUMRICHTER BETRÄGT 24 MONATE AB KAUFDATUM. DAS VERWENDEN VON ERSATZTEILEN, DIE KEINE ORIGINALERSATZTEILE SIND, MODIFIZIERUNGEN ODER EINE UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG FÜHRT ZUM ERLÖSCHEN DER PRODUKTGARANTIE. 13 UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Bei der Entsorgung der Bestandteile des Frequenzumrichters, müssen die geltenden Bestimmungen und Gesetze des Landes, in dem das Produkt verwendet wird, beachtet werden.
  • Page 92 [e] Winner...
  • Page 93: Normas De Segurança

    (Instruções baseadas em espanhol) Índice 1 Normas de segurança ...............93 2 Dados técnicos ................94 3 Instalação e montagem .............94 4 Ligações elétricas ...............95 5 Formato de ecrã ................96 6 Ecrã principal ................97 7 Modo de funcionamento ............97 8 Primeira colocação em funcionamento ......98-99 9 Menu de parâmetros (esquema) ........100-101 10 Menu de parâmetros ............102-107 11 Alarmes..................108...
  • Page 94: Dados Técnicos

    2 DADOS TÉCNICOS Valores Nominais: Tensão de Alimentação (V) 230 V Monof. Frequência de Trabalho (Hz) 20 - 50 Intensidade Máxima de (A) Grau de Proteção IP 55 Limites de utilização: -Temperatura Mínima Ambiente: -10ºC -Temperatura Máxima Ambiente: +40ºC -Variação de Tensão de Alimentação: +/- 10% 3 INSTALAÇÃO / MONTAGEM ANTES DE INSTALAR A BOMBA, LEIA ATENTAMENTE TODAS AS PARTES DO PRESENTE MANUAL E CONSULTE AS NORMAS DE SEGURANÇA VIGENTES DE CADA PAÍS.
  • Page 95: Ligações Elétricas

    4 LIGAÇÕES ELÉTRICAS Sinal Descrição Saídas que atuam segundo o programado. Estas saídas são livres de potencial e com uma carga máxima de 5 amperes a 230Vac. No caso de presença de focos (par. 4.1) o relé 1 fica ocupado para tal Saídas relé...
  • Page 96: Formato De Ecrã

    5 FORMATO DE ECRÃ TECLA FUNÇÃO FILTRO Tecla para deixar a bomba em Modo Filtrado Tecla para ativar o Modo Aspirador de Fundo VÁCUO BACK WASH Tecla para ativar o Modo Limpeza de filtro Tecla para ativar o Programa temporizado 1 Tecla para ativar o Programa Temporizado 2 ou a ligação manual ** dos focos, se disponíveis.
  • Page 97: Ecrã Principal

    6 ECRÃ PRINCIPAL Neste ecrã ser-nos-á apresentado o estado da bomba: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Page 98: Primeira Colocação Em Funcionamento

    8 PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO A primeira vez que ligamos o nosso equipamento à tensão elétrica iremos constatar o parâmetro 1.1 que pertence ao menu 1 Configuração Geral, o qual por sua vez é o assistente de arranque Este ecrã também aparece depois de restaurar os ajustes de fábrica. Neste menu serão introduzidos os parâmetros básicos da instalação à...
  • Page 99 8 PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO EXEMPLO DE PROGRAMAÇÃO E CAUDAL DE BOMBA CALCULADO: Volume da piscina (parâmetro 1.5): 50 m Recirculações diárias (parâmetro 2.01): 2 Por isso, pretendemos recircular duas vezes os 50 m3 (2x50 = 100 m Número de ciclos diários (parâmetro 2.02): 2 Por isso, decidimos ter os intervalos separados durante o dia para filtrar.
  • Page 100 9 MENU DE CONFIGURAÇÃO (ESQUEMA) 1.1 IDIOMA 1 CONFIGURAÇÃO GERAL 1.2 CONFIGURAR A HORA 1.3 UNIDADES VOLUME 1.4 UNIDADES PRESSÃO 1.5 VOLUME PISCINA 1.6 CAUDAL FILTRO 1.7 PRESSÃO MÁXIMA FILTRO 2 FILTRAÇÃO 2.01 RECIRCULAÇÕES DIÁRIAS 2.08 HORA FINAL CICLO 3 2.02 NÚMERO DE CICLOS DIÁRIOS 2.09 HORA INÍCIO CICLO 4 2.03 HORA INÍCIO CICLO 1...
  • Page 101 9 MENU DE CONFIGURAÇÃO (ESQUEMA) 8.01 MUDAR O NOME P1 8.21 FINAL PROG HOR 1 8 PROGRAMAS 8.02 CAUDAL P1 8.22 ESTADO SAÍDA PROG HOR 1 8.03 DURAÇÃO P1 8.23 PROGRAMA HORÁRIO 2 8.04 ESTADO SAÍDA P1 8.24 MUDAR O NOME PROG HOR 2 8.05 MUDAR O NOME P2 8.25 CAUDAL PROG HOR 2 8.06 CAUDAL P2...
  • Page 102: Menu De Configuração

    10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 1 CONFIGURAÇÃO GERAL VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. Para definir o idioma com o qual intera- 1.1 Idioma INGLÊS gir com o variador Para ajustar a data e hora do variador 1.2 Configurar a hora Galões Exibe no ecrã...
  • Page 103 10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 4 FARI VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. No caso de existência de focos, ative e NÃO NÃO reserve o relé de saída 1 para ativar o 4.1 Presença de focos quadro de focos DESLI- DESLI- Para ativar a ligação e o encerramento 4.2 Focos ativos segunda-feira...
  • Page 104 10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 5 LAVAGEM DE FILTRO VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. Caudal ao premir a tecla BACK WASH 5.1 Caudal de lavagem m3/h 22,5 para iniciar a lavagem e enxaguamento do filtro 5.2 Duração de lavagem mín.
  • Page 105 10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 8 PROGRAMAS VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. 8.7 Duração P2 mín. Duração do programa P2 DESLI- DESLIGADO / SAÍ- Saída que ativaremos ao entrar no 8.8 Estado saída P2 GADO DA 1 / SAÍDA 2 programa Para introduzir o nome que queremos 8.9 Mudar o nome IN1...
  • Page 106 10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 8 PROGRAMAS VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. Para introduzir o nome que queremos 8.30 Mudar o nome prog hor 3 que apareça ao ativar-se o programa por horas Caudal com o qual a bomba funcionará 8.31 Caudal prog hor 3 m3/h durante o intervalo de dia programado...
  • Page 107 10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 10 ENTRADAS SAÍDAS VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. SEM USAR/ PARAGEM DE Para ligar uma paragem externa ou para EMERGÊNCIA/ que um sinal externo controle o caudal 10.1 Entrada digital 1 USAR ESCAVO CAU- ou a velocidade da bomba através da DAL/ESCRAVO entrada de 4-20 mA...
  • Page 108: Alarmes

    11 ALARMES MENSAGEM MOTIVOS SOLUÇÃO / SOLUÇÕES Verificar se a bomba gira livremente sem ALARME F01 Indica um consumo excessivo do motor nenhuma obstrução. O motor está comunicado/queimado Desligue o motor do variador e verifique se a mensagem desaparece. Caso não desapareça, entre em contacto com a assistência técnica mais próxima.
  • Page 109: Garantia

    12 GARANTIA A GARANTIA DO VARIADOR DE FREQUÊNCIA É DE 24 MESES A PARTIR DA DATA DE COMPRA. A UTILIZAÇÃO DE PEÇAS SOBRESSELENTES NÃO ORIGINAIS, ALTERAÇÕES OU USOS INAPROPRIADOS, FARÃO COM QUE A GARANTIA DO PRODUTO PERCA A VALIDADE. 13 ELIMINAÇÃO E TRATAMENTO AMBIENTAL Para realizar a eliminação das peças que compõem o variador de frequência, será...
  • Page 110 [e] Winner...
  • Page 111: Bezpečnostní Předpisy

    Pokyny založené na španělštině Obsah 1 Bezpečnostní předpisy ..............111 2 Technické údaje ................. 112 3 Instalace a montáž ..............112 4 Elektrické zapojení ..............113 5 Formát obrazovky ..............114 6 Hlavní obrazovka ..............115 7 Provozní režim ................115 8 První...
  • Page 112: Technické Údaje

    2 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité hodnoty: 230 V (jednofázové čerpadlo) Napájecí napětí (V) Pracovní frekvence (Hz) 20–50 Maximální intenzita proudu (A) Stupeň krytí IP 55 Mezní hodnoty pro používání: - Minimální pokojová teplota: -10 ºC - Maximální pokojová teplota: +40 ºC - Kolísání...
  • Page 113: Elektrické Zapojení

    4 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Označení Popis Výstupy, které se chovají podle naprogramování. Tyto výstupy jsou bezpotenciálové s maximálním zatížením 5 A při 230 V AC. Reléové výstupy 1 a 2 Při požadavku osvětlení (parametr 4.1) se k tomuto účelu přímo použije relé 1. Při požadavku úpravy slané...
  • Page 114: Formát Obrazovky

    5 FORMÁT OBRAZOVKY TLAČÍTKO FUNKCE Tlačítko pro aktivaci režimu filtrace čerpadla FILTER (FILTR) Tlačítko pro aktivaci režimu čištění (vysáváním) VACUUM (VYSÁVÁNÍ) Tlačítko pro aktivaci režimu čištění (praní) filtru BACK WASH (ZPĚTNÉ PRANÍ) Tlačítko ke spuštění časového programu 1 Tlačítko ke spuštění časového programu 2 nebo ruční aktivace** osvětlení, pokud je požadováno.
  • Page 115: Hlavní Obrazovka

    6 HLAVNÍ OBRAZOVKA Na této obrazovce se zobrazí stav čerpadla: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Page 116: První Uvedení Do Chodu

    8 PRVNÍ UVEDENÍ DO CHODU Po připojení k el. zdroji se na displeji zobrazí parametr 1.1 náležející do nabídky 1. Obecné nastavení, která je zároveň průvodcem uvedením čerpadla do chodu. Tuto obrazovku také uvidíte po obnovení jednotky do továrního nastavení. Nastavte základní...
  • Page 117 8 PRVNÍ UVEDENÍ DO CHODU PŘÍKLAD PROGRAMOVÁNÍ A VYPOČTENÉHO PRŮTOKU ČERPADLA: Objem bazénu (parametr 1.5): 50 m3 Každodenní recirkulace (parametr 2.01): 2x Budete chtít provést recirkulaci objemu bazénu 50 m3 dvakrát (2 x 50 = 100 m3) Počet denních cyklů (parametr 2.02): 2x Proto jste se rozhodli mít k filtraci dva oddělené...
  • Page 118 9 NABÍDKA NASTAVENÍ (SCHÉMA) 1.1 JAZYK 1 OBECNÉ NASTAVENÍ 1.2 ZADÁNÍ ČASU 1.3 JEDNOTKY OBJEMU 1.4 JEDNOTKY TLAKU 1.5 OBJEM BAZÉNU 1.6 PRŮTOK FILTRU 1.7 MAXIMÁLNÍ TLAK FILTRU 2.08 ČAS UKONČENÍ CYKLU 3 2 FILTROVÁNÍ 2.01 KAŽDODENNÍ RECIRKULACE 2.09 ČAS ZAHÁJENÍ CYKLU 4 2.02 POČET DENNÍCH CYKLŮ...
  • Page 119 9 NABÍDKA NASTAVENÍ (SCHÉMA) 8.01 PŘEJMENOVAT P1 8.21 KONEC ČAS. PROG. 1 8 PROGRAMY 8.22 STAV VÝSTUPU ČAS. PROG. 1 8.02 PRŮTOK P1 8.23 ČASOVÝ PROGRAM 2 8.03 DÉLKA P1 8.04 STAV VÝSTUPU P1 8.24 PŘEJMENOVAT ČAS. PROG. 2 8.25 PRŮTOK ČAS. PROG. 2 8.05 PŘEJMENOVAT P2 8.26 ZAČÁTEK ČAS.
  • Page 120: Nabídka Nastavení

    10 NABÍDKA NASTAVENÍ 1 OBECNÉ NASTAVENÍ HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. ANGLIC- Volba jazyka, v němž bude zobrazeno 1.1 Jazyk nastavení na displeji 1.2 Zadání času Nastavení data a času jednotky Zobrazuje na displeji požadované jedno- 1.3 Jednotky objemu Us Gal tky objemu Zobrazuje na displeji vypočítaný...
  • Page 121 10 NABÍDKA NASTAVENÍ 4 SVĚTLA HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. Pokud je požadavek na řízení osvětlení, 4.1 Existence světel jednotka aktivuje reléový výstup 1 (akti- vační signál) Umožňuje rozsvícení a zhasnutí světel 4.2 Zapnutá světla pondělí v pondělí Čas, kdy se světla rozsvítí...
  • Page 122 10 NABÍDKA NASTAVENÍ 5 FILTERREINIGUNG HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. Po stisku tlačítka BACK WASH (ZPĚTNÉ PRANÍ) změní čerpadlo otáčky k zaháje- 5.1 Průtok praní m3/h 22,5 ní praní a vypláchnutí filtru. 5.2 Délka praní min. Doba určená k praní filtru 5.3 Délka vypláchnutí...
  • Page 123 10 NABÍDKA NASTAVENÍ 8 PROGRAMY HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. 8.7 Délka P2 min. Délka programu P2 OFF / VÝSTUP 1 / Výstup, který aktivujete při zadání 8.8 Stav výstupu P2 VÝSTUP 2 programu K zadání názvu, který chcete zobrazit při 8.9 Přejmenovat IN1 stisku IN1 Průtok, s jakým bude čerpadlo pracovat...
  • Page 124 10 NABÍDKA NASTAVENÍ 8 PROGRAMY HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. Program 3 - zadání názvu, který chcete 8.30 Přejmenovat čas. Prog. 3 zobrazit při stisku P3 Průtok, s nímž bude čerpadlo pracovat v 8.31 Průtok čas. Prog. 3 m3/h časovém úseku dne naprogramovaném v TP3...
  • Page 125 10 NABÍDKA NASTAVENÍ 10 VSTUPY VÝSTUPY HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. BEZ POUŽITÍ / NOUZOVÉ K zapojení externího prvku pro zasta- ZASTAVENÍ / vení nebo k tomu, aby nějaký vnější 10.1 Digitální vstup 1 PRŮTOK TYPU signál řídil průtok či rychlost čerpadla POUŽITÍ...
  • Page 126: Alarmy

    11 ALARMY ŘEŠENÍ ZPRÁVA PŘÍČINY Zkontrolujte, zda se čerpadlo/turbína otáčí ALARM F01 Ukazuje na přílišné zatížení motoru PŘETÍŽENÍ volně Motor komunikuje / je spálený Odpojte motor od měniče a podívejte se, zda zpráva z displeje zmizí. Pokud ne, spo- jte se s nejbližším technickým servisem. ALARM F02 Nejsou zapojeny všechny kabely Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely mo-...
  • Page 127: Záruka

    12 ZÁRUKA FREKVENČNÍ MĚNIČ MÁ DVOULETOU ZÁRUKU OD DATA ZAKOUPENÍ. ZÁRUKA NA VÝROBEK SE STÁVÁ NEPLATNOU V PŘÍPADĚ POUŽITÍ NEORIGINÁLNÍCH NÁHRADNÍCH DÍLŮ, ÚPRAV NEBO NEVHODNÉHO POUŽITÍ. 13 ZPRACOVÁNÍ A LIKVIDACE ODPADŮ Při likvidaci součástí, z nichž se frekvenční měnič skládá, je nezbytné postupovat podle platných předpisů a zákonů...
  • Page 128 [e] Winner...
  • Page 129 İspanyolca temelli talimatlar İndeks 1 Güvenlik kuralları ..............129 2 Teknik bilgiler ................130 3 Kurulum ve montaj ..............130 4 Elektrik bağlantıları ..............131 5 Ekran formatı................132 6 Ana ekran ..................133 7 İşleyiş şekli .................133 8 İlk kez çalıştırma ..............134-135 9 Parametreler menüsü (şema) ......... 136-137 10 Parametreler menüsü...
  • Page 130: Teknik Bilgiler

    2 TEKNİK BİLGİLER Nominal Değerler: Voltaj (V) 230 V Tek fazlı Çalışma Frekansı (Hz) 20 - 50 Maksimum Yoğunluk (A) Koruma Derecesi IP 55 Kullanım sınırlamaları: - Minimum Ortam Sıcaklığı: -10ºC - Maksimum Ortam Sıcaklığı: +40ºC - Voltaj Varyasyonu: +/- %10 3 KURULUM / MONTAJ POMPANIN KURULUMUNU YAPMADAN ÖNCE BU KILAVUZUN TÜM KISIMLARINI DIKKATLICE OKUYUN VE HER ÜLKEDEKI YÜRÜRLÜKTE OLAN GÜVENLIK KURALLARINA...
  • Page 131: Elektri̇k Bağlantilari

    4 ELEKTRİK BAĞLANTILARI Sinyal Tanım Programlandıkları şekilde çalışan çıkışlar. Bu çıkışlarda elektrik gücü bulunmaz ve 230Vac’da maksimum 5 amper- lik bir yüke sahiptirler. 1 ve 2. röle çıkışları Odak lambalarının bulunması halinde (par. 4.1) 1. röle doğrudan bu amaca yönelik çalışır. Klorlama cihazının bulunması...
  • Page 132 5 EKRAN FORMATI İŞLEV TUŞ Pompayı Filtreleme Modunda bırakmak için tuş FİLTRE VAKUM Dip Temizleme Modunu devreye sokmak için tuş Filtrenin Temizleme Modunu devreye sokmak için tuş BACK WASH Zaman Ayarlı Program 1'i devreye sokmak için tuş Zaman Ayarlı Program 2'yi devreye sokmak veya eğer varsa ** odak lambalarını...
  • Page 133: Ana Ekran

    6 ANA EKRAN Bu ekran pompanın durumunu gösterir: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 . 1 B a r 1 5 : 2 3 M E N U...
  • Page 134 8 İLK KEZ ÇALIŞTIRMA Cihazımıza ilk kez elektrik akımı verdiğimizde, aynı zamanda çalıştırma yardımı sağlayan, 1 Genel Konfigürasyon menüsündeki parametre 1.1’i göreceğiz. Ayrıca cihazı fabrika ayarlarına döndürdüğümüzde bu ekranı tekrar görürüz. Bu menüde, kurulumdan pompanın filtreleme yapmasını istediğimiz zaman aralıklarının programlanmasının bekleme süresine kadar temel parametreler girilir.
  • Page 135 8 İLK KEZ ÇALIŞTIRMA PROGRAMLAMA ÖRNEĞI VE HESAPLANAN POMPA AKIŞ HIZI: Havuz hacmi (Parametre 1.5): 50 m3 Günlük devir daim (Parametre 2.01): 2 Yani 50 m3’ü iki kez devir daim yapmak istiyoruz (2x50 = 100 m3) Günlük döngü sayısı (Parametre 2.02): 2 Yani filtrelemek için gün boyunca iki ayrı...
  • Page 136 9 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ (ŞEMA) 1.1 DİL 1 GENEL KONFİGÜRASYON 1.2 SAAT AYARI 1.3 HACİM BİRİMLERİ 1.4 BASINÇ BİRİMLERİ 1.5 HAVUZ HACMİ 1.6 FİLTRE AKIŞ HIZI 1.7 MAKSİMUM FİLTRE BASINCI 2 FİLTRELEME 2.01 GÜNLÜK DEVİR DAİM 2.08 3. DÖNGÜ BİTİŞ SAATİ 2.02 GÜNLÜK DÖNGÜ...
  • Page 137 9 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ (ŞEMA) 8.01 ATAMA P1 8.21 1. ZAMANLAMA PROG. BİTİŞ 8 PROGRAMLAR 8.02 P1 AKIŞ HIZI 8.22 1. ZAMANLAMA PROG. ÇIKIŞ DURUMU 8.03 P1 SÜRE 8.23 2. ZAMANLAMA PROGRAMI 8.04 P1 ÇIKIŞ DURUMU 8.24 2. ZAMANLAMA PROG. ATAMA 8.05 ATAMA P2 8.25 2.
  • Page 138 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 1 GENEL KONFİGÜRASYON DEĞERLER Par. Tanım Notlar Fabrika Min. Maks. Ayarı Varyatörle etkileşimde bulunulacak dili 1.1 Di̇ l ENGLISH belirlemek için 1.2 Saat ayari Varyatörün tarih ve saatini ayarlamak için Hacim için kullanmak istediğimiz bi- 1.3 Haci̇ m bi̇ r i̇ m leri̇ Us Gal rimleri ekranda gösterir Hesaplanan çalışma basıncını...
  • Page 139 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 4 ODAK LAMBALARI DEĞERLER Par. Tanım Notlar Fabrika Min. Maks. Ayarı Eğer varsa, odak lambalarını devreye 4.1 Odak lambalarinin varliği HAYIR HAYIR EVET sokmak için 1. röle çıkışını kullanır ve devreye sokar Odak lambalarının Pazartesi günü açılıp 4.2 Akti̇...
  • Page 140 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 5 FİLTRE TEMİZLİĞİ DEĞERLER Par. Tanım Notlar Fabrika Min. Maks. Ayarı BACK WASH tuşuna basılmasıyla filtre 5.1 Temi̇ z li̇ k akiş hizi m3/s 22,5 temizliğini ve durulamasını başlatmak için akış hızı 5.2 Temi̇ z li̇ k süresi̇ Filtre temizliği için ön görülen süre 5.3 Durulama süresi̇...
  • Page 141 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 8 PROGRAMLAR DEĞERLER Par. Tanım Notlar Fabrika Min. Maks. Ayarı 8.7 P2 süre P2 programının süresi KAPALI / 1. ÇIKIŞ / Programa girdiğimizde aktive 8.8 P2 çikiş durumu KAPALI 2. ÇIKIŞ edeceğimiz çıkış IN1'e bastığımızda belirmesini i 8.9 Atama IN1 stediğimiz ismi girmek için IN1'e basıldığında pompanın çalışacağı...
  • Page 142 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 8 PROGRAMLAR DEĞERLER Par. Tanım Notlar Fabrika Min. Maks. Ayarı Saatlik programları aktive ettiğimizde 8.30 3. Zamanlama prog. Atama belirmesini istediğimiz ismi girmek için TP3'de programlanan günün çalışma 8.31 3. Zamanlama prog. Akiş hizi m3/s saati sırasında pompanın çalışacağı akış...
  • Page 143 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 10 GİRİŞLER ÇIKIŞLAR DEĞERLER Par. Tanım Notlar Fabrika Min. Maks. Ayarı KULLANILMIYOR/ Harici bir durdurma unsuru bağlamak KULLA- ACİL DURUM veya harici bir sinyalin 4-20mA girişi 10.1 Dijital Giriş 1 NILMI- DURDURMASI / aracılığıyla pompanın akış hızı ya da İKİNCİL AKIŞ...
  • Page 144: Alarmlar

    11 ALARMLAR ÇÖZÜM / ÇÖZÜMLER MESAJ NEDENLER Pompanın herhangi bir engel olmadan ALARM F01 serbest şekilde dönüp dönmediğini Motorun aşırı tüketimini belirtir AŞIRI YOĞUNLUK kontrol edin. Motor bağlandı/yandı Varyatör motorunun bağlantısını kesin ve mesajın kaybolup kaybolmadığını kontrol edin. Eğer mesaj kaybolmazsa, en yakın- daki teknik servis ile iletişime geçin.
  • Page 145: Garanti

    12 GARANTİ FREKANS VARYATÖRÜNÜN GARANTI SÜRESI SATIN ALINDIĞI TARIHTEN ITIBAREN 24 AYDIR. ORIJINAL YEDEK PARÇALARIN KULLANILMAMASI, DEĞIŞIKLIKLER YAPMA VEYA UYGUNSUZ KULLANIM ÜRÜN GARANTISININ GEÇERLILIĞINI KAYBETMESINE NEDEN OLUR. 13 ATIK VE ÇEVRE UYGULAMASI Frekans varyatörünün parçalarının atılması işlemi için, ürünün kullanıldığı ülkedeki yürürlükte olan kanun ve kuralları...
  • Page 146 [e] Winner...
  • Page 147 ‫הוראות על בסיס ספרדית‬ ‫תוכן עניינים‬ 147 ..............‫הוראות בטיחות‬ 148 ................. ‫מפרט טכני‬ 148 ..............‫התקנה והרכבה‬ 149 ..............‫חיבורים חשמליים‬ 150 ................ ‫פורמט מסך‬ 151 ................‫מסך ראשי‬ 151 ............... ‫אופן הפעלה‬ 152-153 .............. ‫הפעלה ראשונה‬ 154-155 ..........‫תפריט פרמטרים (תרשים‬ 156-161 ..............‫01 תפריט פרמטרים‬ 162 ................‫11 התראות‬...
  • Page 148 ‫נכט טרפמי‬ ‫ערכים נומינליים‬ [e] WINNER 300 M ‫וולט פזה אחת‬ ‫מתח הספקה )וולט‬ 20 - 50 ‫תדירות עבודה )הרץ‬ (A) ‫עוצמה מקסימלית של‬ IP 55 ‫דרגת הגנה‬ ‫גבולות שימוש‬ ºC10-: ‫טמפרטורת סביבה מינימלית‬ ºC 40+: ‫טמפרטורת סביבה מקסימלית‬ 10%-/+: ‫שינוי...
  • Page 149 ‫חיבורים חשמליים‬ ‫כוח ספק‬ 230Vac ‫שלב בודד‬ ‫ממסרפלט‬ 2 )‫(כלור מלח‬ ‫פלט‬ ‫(אורות( 1 ממסר‬ ‫אוהד‬ ‫דיגיטלי‬ ‫(משאבת שמש( קלט‬ ‫1 קלט דיגיטלי‬ ‫ טמפרטורת בדיקת‬NTC / ‫מַ תמֵ ר‬ ַ‫ מָ נֹוע‬III 230Vac ‫קדמי‬ ‫מעגל‬ ‫תיאור‬ ‫אות‬ ‫יציאות המתפקדות כפי שתוכנן‬ .Vac 230-‫יציאות...
  • Page 150 ‫5 פורמט מסך‬ ‫פונקציית‬ TECLA ‫שקמ‬ ‫מקש כדי להשאיר את המשאבה במצב סינון‬ ‫מקש כדי להפעיל את המצב ניקוי קרקעית‬ VACUUM ‫מקש כדי להפעיל את המצב ניקוי הסנן‬ BACK WASH 1 ‫מקש כדי להפעיל את התוכנית המתוזמנת‬ ‫מקש כדי להפעיל את התוכנית המתוזמנת 2 או את ההדלקה הידנית ** של‬ .‫המוקדים...
  • Page 151 ‫מסך ראשי‬ : ‫במסך זה יוצג מצב המשאבה‬ S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 0 . 1 / 3 m 5 . 0 ‫...
  • Page 152 ‫8. הפעלה ראשונה‬ ‫בפעם הראשונה שאנחנו מזרימים מתח לציוד שלנו נראה את הפרמטר 1.1 השייך לתפריט 1 הגדרות כלליות, שהוא גם אשף‬ .‫להתנעה‬ .‫נראה מסך זה גם אחרי שחזור הגדרות היצרן‬ .‫בתפריט זאת יכנסו הפרמטרים הבסיסיים של ההתקנה בהמתנת אחרי תכנון הפסקות הזמן בהם נרצה שהמשאבה תסנן‬ ‫א...
  • Page 153 ‫8. הפעלה ראשונה‬ ‫:דוגמה לתכנון וזרימה של משאבה שחושב‬ ‫נפח הבריכה (פרמטר 5.1): 05 מטר קוב‬ 2 :)2.01 ‫ממחזר יומי (פרמטר‬ )‫ מטר קוב‬x50 = 1002( ‫על כך אנו רוצים למחזר פעמיים את ה-05 מטר קוב‬ 2 :)2.02 ‫מספר מחזורים ליום (פרמטר‬ .‫לכן...
  • Page 154 (‫9. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫שפה‬ ‫הגדרות כלליות‬ ‫להגדיר שעה‬ ‫יחידות נפח‬ ‫יחידות לחץ‬ ‫נפח ברכה‬ ‫זרם סנן‬ ‫לחץ סנן מקסימלי‬ ‫מחזורים חדשים יומיים‬ 2.01 3 ‫שעת סיום מחזור‬ 2.08 ‫סינון‬ 2.09 ‫מספר מחזורים ביום‬ 2.02 4 ‫שעת תחילת מחזור‬ 1 ‫שעת תחילת מחזור‬ 2.03 4 ‫שעת...
  • Page 155 (‫9. תפריט הגדרות (תרשים‬ 8.01 8.21 ‫תוכניות‬ ‫ להגדיר מחדש‬P1 1 ‫סוף תוכנית לוח זמנים‬ 8.02 8.22 ‫ זרם‬P1 1 ‫מצבי יציאה תוכנית לוח זמנים‬ 8.03 8.23 ‫ משך‬P1 2 ‫תוכנית לוח זמנים‬ 8.04 8.24 ‫ מצב יציאה‬P1 2 ‫להגדיר מחדש תוכנית לוח זמנים‬ 8.05 8.25 ‫...
  • Page 156 (‫01. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫הגדרות כלליות‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫כדי להגדיר את שפת עבודה מול הממיר‬ ‫אנגלית‬ ‫שפה‬ ‫כדי להתאים את התאריך ושעה של הממיר‬ ‫להגדיר שעה‬ ‫מציג על מסך את היחידות איתם אנחנו רוצים‬ ‫גלון...
  • Page 157 (‫תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫מוקדים‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫במקרה של קיום מוקדים זה פותח ושומר את‬ ‫הממסר של יציאה 1 כדי לפתוח את תמונת‬ ‫כן‬ ‫לא‬ ‫לא‬ ‫נוכחות מוקדים‬ ‫המוקדים‬ ‫.כדי לאפשר את הדלקת וכיבוי המוקדים ביום שני‬ ‫דלוק‬...
  • Page 158 (‫01. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫שטיפת פילטר‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫ זרם בעת לחיצת המקש‬BACK WASH ‫כדי‬ 22.5 ‫מטר קוב/שעה‬ 5.1 ‫זרם שטיפה‬ ‫להתחיל שטיפה‬ ‫זמן מוקדש לשטיפת הסנן‬ ‫דקות‬ ‫משך השטיפה‬ ‫זמן מוקדש לשטיפת הסנן‬ ‫דקות‬...
  • Page 159 (‫01. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫תוכניות‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫כדי להכניס את השם שברצוננו שיופיע כשלוחצים‬ ‫נוכחות מוקדים‬ /‫מטר קוב‬ ‫ זרם בו המשאבה תפעל כשלוחצים על‬P1 ‫מוקדים פעילים יום שני‬ ‫שעה‬ ‫ משך התוכנית‬P1 ‫דקות‬...
  • Page 160 (‫01. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫תוכניות‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫זרם בו המשאבה תפעל במהלך החלק של היום‬ /‫מטר קוב‬ 2 ‫52.8 זרם תוכנית לוח זמנים‬ ‫-המתוכנן ב‬TP2 ‫שעה‬ 2 ‫תוכנת התחלה של תוכנית לוח הזמנים‬ 00:00 ‫דקות‬...
  • Page 161 (‫01. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫כניסות יציאות‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ 1 ‫1.01 עצירת חירום כניסה‬ ‫כדי לחבר עצירה חיצונית‬ ‫כן‬ ‫לא‬ ‫לא‬ ‫כדי לחבר עצירה חיצונית אם היא לא תפוסה לפני‬ ‫כן‬ ‫לא‬ ‫לא‬ 2 ‫2.01 עצירת חירום כניסה‬ /‫כיבוי/התראה‬...
  • Page 162 ‫11. התראות‬ ‫פתרון/פתרונות‬ ‫סיבות‬ ‫הודעה‬ ‫לוודא שמשאבה מסתובבת בצורה חופשית בלי‬ ‫ התראה‬F01 ‫מציינת צריכת יתר של המנוע‬ ‫שום חסימה‬ ‫עוצמת יתר‬ .‫נתק את המנוע של הממיר וודא שההודעה נעלמת‬ ‫אם לא כך, צור קשר עם השירות הטכני הקרוב‬ ‫המנוע מחובר/נשרף‬ ‫.ביותר‬...
  • Page 163 ‫21. אחריות‬ ‫אחריות על ממיר התדירות הינה של 42 חודש מאז תאריך הרכישה. השימוש בחלקי חילוף לא מקוריים, שינויים או‬ ‫.שימושים לא נכונים יהפכו את אחריות המוצר לבלתי תקפה‬ ‫31. השלכה וטיפול סביבתי‬ ‫כיד לבצע את השלכת החלקים המרכיבים את הממיר תדירות, יש צורך לעקוב אחרי הכללים והחוקים התקפים של המדינה בה‬ ‫משתמשים...
  • Page 164 CERTIFICADO DE PRUEBAS, TEST CERTIFICATE, CERTIFICAT D’ESSAIS, CERTIFICATO, PRÜFURKUNDE, CERTIFICADO DE ENSAIO, TEST CERTIFIKÁT, TEST ‫מבחן תעודת‬ BELGESI, BARCELONA - Oficinas centrales A CORUÑA - Delegación Can Cabanyes, 50-58 Pol. Ind. Pocomaco Pol. Ind. Circuit de Catalunya Parcela D-31 08403 GRANOLLERS 15190 A CORUÑA Barcelona –...

Table des Matières