Leda COLONA Notice De Montage Et D'utilisation

Poêle à accumulation.
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOTICE DE MONTAGE
ET D´UTILISATION
poêle à accumulation COLONA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leda COLONA

  • Page 1 NOTICE DE MONTAGE ET D´UTILISATION poêle à accumulation COLONA...
  • Page 2 COLONA – Poêle intérieur avec porte plate, émaillée 1003-01994 blanc COLONA – Poêle intérieur avec porte ronde, émaillée 1003-02000 blanc COLONA – Poêle intérieur avec LT3, avec porte plate, 1003-01996 laquée noir COLONA – Poêle intérieur avec LT3, avec porte 1003-02002 ronde, laquée noir COLONA –...
  • Page 3: Procès-Verbal De Mise En Service

    Procès-verbal de mise en service pour le fabricant de l’installation LEDA poêle à accumulation COLONA Modèle COLONA – laqué noir COLONA – émaillé blanc Départ du tuyau de fumées en haut départ du tuyau de fumées à l’arrière / horizontal / latéral...
  • Page 5 Procès-verbal de mise en service pour le l’exploitant de l’installation (reste dans cette notice) LEDA poêle à accumulation COLONA Modèle COLONA – laqué noir COLONA – émaillé blanc Départ du tuyau de fumées en haut départ du tuyau de fumées à l’arrière / horizontal / latéral...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ Protection incendie et distances de sécurité Risque de brûlures Dangers dus à une porte de foyer non fermée Dangers dus à un manque d’air de combustion Dangers dus à des combustibles non appropriés Dangers dus à la fermeture de la manette d’admission d’air Dangers dus à...
  • Page 9: Principales Caractéristiques

    Outre le design, nous attachons une valeur particulière à des technologies de combustion abouties, à des matériaux haut de gamme et à une fabrication de qualité. COLONA a été construit selon l’état de la technique et a été testé conformément aux exigences légales et aux règlements techniques en vigueur.
  • Page 10 En cas de non-respect de la notice de montage et d’utilisation, la garantie s’éteint Toute modification de la construction du COLONA par l’exploitant de l’installation est interdite ! Lors de l’installation et du raccordement du poêle à accumulation ainsi que pendant le fonctionnement, veuillez respecter les consignes de cette notice ainsi que les notices séparées pour LEDATRONIC (Notice...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1.1 Protection incendie et distances de sécurité Les distances de protection incendie et de sécurité doivent impérativement être respectées. Distances de sécurité à côté et derrière le poêle à accumulation Le poêle à accumulation doit présenter des distances minimales à...
  • Page 12: Protection Au Niveau Du Corps De Chauffe

    Consignes de sécurité Protection au niveau du corps de chauffe 50 cm devant et 30 cm respectivement à côté de l’ouverture du corps de chauffe, le sol doit être en un matériau non inflammable ou être recouvert d’un revêtement non inflammable (valeur par défaut conformément à...
  • Page 13: Protection Dans La Zone De Rayonnement De(S) (La) Vitre(S)

    Consignes de sécurité Protection dans la zone de rayonnement de(s) (la) vitre(s) En raison de l’important rayonnement thermique par la vitre de votre insert, il convient d’observer une distance suffisante dans cette zone par rapport aux composants avec ou en matériau inflammable ou aux meubles encastrables.
  • Page 14: Dangers Dus À Une Porte De Foyer Non Fermée

    Consignes de sécurité 1.3 Dangers dus à une porte de foyer non fermée La porte du foyer doit être fermée pendant le fonctionnement ! Pendant le fonctionnement, la porte du foyer doit rester fermée de manière à éviter une émission inutilement élevée ou même dangereuse de gaz de chauffage.
  • Page 15 Afin d’assurer néanmoins le fonctionnement sûr du foyer, nous recommandons notre dispositif de sécurité homologué généralement pour la construction LEDA-Unterdruck-Controller LUC 2 [contrôle de dépression]. Cet appareil surveille en permanence les rapports de pression en présence et, en cas de besoin, arrêterait l’installation de ventilation avant l’émission dangereuse d’une trop grande quantité...
  • Page 16: Dangers Dus À Des Combustibles Non Appropriés

    La combustion de déchets ou de combustibles non appropriés n’est pas autorisée, nocive pour l’environnement et dangereuse. Le COLONA a été testé et est prévu exclusivement pour les combustibles sous forme de bûches de bois et de briquettes de bois Pour des informations détaillées au sujet des combustibles prévus, veuillez consulter «...
  • Page 17: Comportement Correct En Cas D'un Feu De Cheminée

    Consignes de sécurité 1.8 Comportement correct en cas d’un feu de cheminée Adopter un comportement approprié en cas de feu de cheminée et mémorisez les points suivants ! ƒ Fermez l’air de combustion ! ƒ Appelez les pompiers et le ramoneur compétent (un ramoneur habilité du district) ! ƒ...
  • Page 18: Données De Planification

    Le montage de l’appareil de chauffage est effectué par votre artisan spécialisé. 2.1 Étendue de la livraison + accessoires Configuration du système Le COLONA comprend deux ensembles de base, — Poêle inférieur avec chambre de combustion, porte du foyer, socle, pieds de positionnement, enveloppe en fonte –...
  • Page 19: Fournitures Complémentaires Pour Les Appareils Pré-Équipés

    Accessoires en option ƒ Console rotative (uniquement pour les versions avec sortie vers le haut) — 1004-01018 Jeu de consoles rotatives pour COLONA, avec tubulure des gaz d’échappement pivotante de Ø 150 mm ƒ LEDA Unterdruck Controller, LUC [contrôle de dépression] —...
  • Page 20 Données de planification ƒ Accessoires LEDATRONIC pour appareils avec LT3 WiFi — 1004-00542, Affichage graphique LT3, avec câble de bus de données de 6 m — 1004-00534, boîtier encastré pour affichage graphique, — 1004-00815, boîtier pour cloison creuse pour affichage graphique, —...
  • Page 21: Calcul De La Charge De Chauffage (Des Besoins En Chaleur)

    2.2 Calcul de la charge de chauffage (des besoins en chaleur) Le LEDA poêle à accumulation COLONA représente selon 1. 1re loi relative à la protection contre les pollutions et les effluents dommageables (1.BImSchV), une installation de chauffage pour une seule pièce qui est utilisée prioritairement pour le chauffage de la pièce où...
  • Page 22: Exigences Posées À La Cheminée

    Données de planification 2.3 Exigences posées à la cheminée Avant l’encastrement et le raccordement du poêle à accumulation il convient de tester l’aptitude de la cheminée. Le fonctionnement parfait de l’appareil dépend du raccordement correct à une cheminée appropriée. ƒ Appropriation de la cheminée au niveau construction : Les exigences des prescriptions applicables- doivent être respectées (notamment règlement régional relatif aux constructions, règlement relatif au chauffage, 1.
  • Page 23: Détermination De La Pression De Refoulement Totale

    Toutes les ouvertures conduisant à la même cheminée, p. ex. d‘autres ouvertures de raccordement ou de nettoyage, doivent être fermées. Le COLONA convient en principe pour une utilisation multiple. En revanche, la cheminée ainsi que tous les foyers qui y sont raccordés doivent convenir techniquement et formellement à...
  • Page 24: Alimentation En Air De Combustion

    à partir de l’arrière (par l’intermédiaire d’une découpe correspondante à l’arrière). Le COLONA reçoit la totalité de l’air de combustion exclusivement par la tubulure d’air de combustion sous le fond du corps de chauffe – à l’intérieur du revêtement du poêle.
  • Page 25: Alimentation En Air De Combustion À Partir De La Pièce

    ! En général, la distance entre le COLONA et le sol ne suffit pas pour une alimentation suffisante en air de combustion. Pour cette raison, la découpe correspondante du revêtement arrière inférieur doit être supprimée afin de permettre une alimentation suffisante en air ambiant par l’arrière, voir également section...
  • Page 26: Montage Et Première Mise En Service

    Les caractéristiques statiques de la surface d’implantation doivent présenter les dimensions suffisantes et convenir à cet usage. En cas de besoin, il faut prendre les mesure appropriées pour la répartition de la charge. Il convient de tenir compte du poids élevé (masse d’accumulation) du COLONA.
  • Page 27: Faciliter Le Transport

    Un démontage supplémentaire de composants n’est pas prévu. Le tuyau de fumée COLONA peut être transporté par pièces détachées (anneau de fonte et insert de chamotte). Le tuyau de fumée ne doit être monté que lorsque le poêle à accumulation est déjà complètement assemblé...
  • Page 28: Préparation Du Raccord D'air De Combustion

    COLONA. Une conduite d’air de combustion peut être posée par le bas par la découpe du sol du COLONA. Pour le montage de la conduite d’air de combustion il est possible d’enlever la tôle de révision.
  • Page 29 Pousser la tôle de révision sur la conduite d’air. Enficher la conduite sur la tubulure d’air de combustion dans le COLONA et puis fixer et ensuite. Fig. 3.4 Tôle de révision sur l’arrière de l’appareilavec découpe revisser la tôle de révision sur l’arrière de...
  • Page 30: Revêtement De La Chambre De Combustion (Revêtement Réfractaire)

    à l’usine. Le revêtement de la chambre de combustion du COLONA est monté de façon lâche, sans mortier. Tous les éléments du revêtement de la chambre de combustion peuvent être démontés et montés par l’intermédiaire de la porte du foyer.
  • Page 31: Montage Du Ressort De La Porte, Transformation En Une Porte De Foyer À Fermeture Automatique

    3.9 Montage du ressort de la porte, transformation en une porte de foyer à fermeture automatique Le COLONA série est livré avec une porte de foyer sans fermeture automatique. L’étendue de la livraison comprend le ressort de porte et les vis de fixation correspondantes.
  • Page 32 Montage et première mise en service placer le ressort de porte dans l’alésage, tourner le ressort de porte légèrement jusqu’à ce que le fil à ressort droit à l’extrémité du ressort pénètre dans le petit alésage prévu et que le ressort de porte puisse être introduit complètement, fixer le ressort de porte avec la seconde vis à...
  • Page 33 Montage et première mise en service reposer la porte du foyer – d’abord en haut, ensuite en bas, visser le ressort de porte avec la vis de serrage avec la porte de foyer fermé sur le cadre du la porte de foyer et serrer.
  • Page 34: Console Rotative Et Tubulure Des Gaz D'échappement Pivotante

    3.10 Console rotative et tubulure des gaz d’échappement pivotante Pour les appareils COLONA en version avec raccordement par le haut, un jeu de consoles rotatives est disponible comme accessoire en option. Il contient la console rotative proprement dite (socle de l’appareil) et de la tubulure des gaz d’échappement pivotante..
  • Page 35: Montage De La Console Rotative

    Montage et première mise en service Montage de la console rotative La console rotative comprend une plaque de base avec 8 pieds de réglage ƒ ƒ Partie supérieure de la console rotative ƒ Accessoires supplémentaires: — 3 Vis M5x 12mm, —...
  • Page 36 Visser 3 tiges filetées dans la partie supérieure de la console rotative - M5x 25 mm, six pans (Allen) 2,5 mm, Pour que la console rotative puisse tourner librement après l’installation du COLONA, il convient de desserrer la vis de butée bien avant le montage! basculer prudemment le four inférieur à...
  • Page 37 être orienté vers l’avant de l’appareil) et Fig. 3.20 Marquage « avant » sur la partie supérieure de la Fig. 3.21 Fixer la console rotative sous le poste COLONA console rotative fixer la console rotative par le haut sur les 3 tiges filetées en utilisant un écrou et une rondelle...
  • Page 38: Régler La Butée De Fin De Course Latérale

    Le réglage se fait via la plaque d’inspection arrière. Pour régler les butées de fin de course, le COLONA peut être retourné de sorte que sa face arrière soit orientée vers l’avant, jusqu’à ce que l’ouverture d’inspection soit bien accessible.
  • Page 39 Montage et première mise en service Après l’assemblage, le COLONA peut être tourné entre les deux tiges filetées Ensuite, replacer la partie supérieure de la console rotative et la fixer à la partie inférieure à l’aide des 3 vis - M5x 13 mm, six pans creux (Allen), 3 mm, Fig.
  • Page 40: Raccordement De La Conduite D'air De Combustion

    La console rotative peut être raccordée à une conduite d’air de combustion si cette dernière sort du sol (surface de montage), sous la partie centrale du COLONA.. Avant d’être installée, la console rotative peut être raccordée à la conduite d’air de combustion en dessous du COLONA.
  • Page 41: Configuration Du Colona, Poêle Inférieur Et Tuyau De Fumée

    Montage et première mise en service Configuration du COLONA, poêle inférieur et tuyau de fumée Le COLONA est tojours constitué du poêle inférieur et du tuyau de fumée. Selon la variante sélectionnée, le tuyau de fumée du COLONA est toujours équipé d’une tubulure d’air de combustion supérieure ou latérale.
  • Page 42: Buse D'évacuation

    Montage et première mise en service 3.11 Buse d’évacuation Pour un raccordement des gaz brûlés en haut, fixez la buse d’évacuation sur la plaque de couverture en fonte. Pour un raccordement des gaz brûlés latéral, fixez le couvercle d’obturation dans la plaque de couverture en fonte.
  • Page 43: Raccordement À La Cheminée

    15 mm. Heiztechnik - I D- 26789 Leer verwende Änderung Il convient de respecter la hauteur différente du COLONA émaillé blanc et laqué noir : Änderung Änderung Änderung Änderung La mesure pour la hauteur évacuation latérale / arrière (au centre) s’obtient comme suit : Änderung...
  • Page 44: Raccord Et Raccordement À La Cheminée

    Montage et première mise en service 3.13 Raccord et raccordement à la cheminée ƒ Le tuyau des gaz brûlés (raccord) doit être fixé solidement à l‘ajutage des gaz brûlés. La section ne devrait pas, si possible, être réduite à l‘intérieur du tronçon de tuyau. Le tuyau des gaz brûlés (raccord) ne peut pas être posé...
  • Page 45: Ledatronic

    Montage et première mise en service 3.14 LEDATRONIC En cas de commande du COLONA simultanément avec le set complet LEDATRONIC, le moteur de position- nement du clapet d’air de combustion, l’interrupteur de porte et le thermocouple sont déjà montés à l’usine.
  • Page 46 Afin de prévenir le dégagement trop rapide de trop d’humidité, les inserts d’accumulation doivent, autant que possible, être montés à l’état sec dans le COLONA et être maintenus secs également lors du transport et du stockage. Après le montage du COLONA il est avantageux, avant le premier préchauffage, de laisser la porte du foyer entrebâillée durant une période prolongée et de laisser le registre d’air de combustion ouvert –...
  • Page 47: Normes Et Directives

    Montage et première mise en service 3.16 Normes et directives Les prescriptions légales, règles techniques, normes et directives ci-après doivent être respectées pour la planification et la conception, de même que pour l’utilisation des foyers et les systèmes de chauffage en particulier : Règlement de construction du land concerné...
  • Page 48: Utilisation

    Le COLONA est prévu pour les combustibles sous forme de bûches de bois et de briquettes de bois. Selon 1. Ordonnance relative à l’application de la loi fédérale sur la protection contre les émission (1.BImSchV, §3 alinéa 1, n°...
  • Page 49: Recommandations Pour Le Combustible Bûches De Bois

    Un bois suffisamment séché est généralement obtenu par le stockage d’un bois fendu pendant deux à trois ans dans un endroit bien aéré. Bûches de bois optimales pour le poêle à accumulation COLONA : longueur des bûches : optimal 20 cm, maximal environ 25 cm circonférence maximale :...
  • Page 50: Recommandations Pour Le Combustible Briquettes De Bois

    Attention que les pellets augmentent de volume dans le feu ! Lors de leur utilisation, les consignes concernant le produit doivent être prises en compte. Briquettes de bois optimales pour le poêle à accumulation COLONA : longueur des morceaux : optimal 20 cm, maximal environ 25 cm diamètre recommandé...
  • Page 51 Allume-feu Pour allumer, nous recommandons du bois mort, du petit bois et notre allumeur pratique LEDA FeuerFit ! Pour allumer, fendez le bois de manière à disposer de morceaux suffisamment petits (petits rondins). Des bûches fines, en particulier en bois tendre, ont une durée de combustion courte mais se prêtent très bien à l’allumage.
  • Page 52: Chauffage Au Bois - Pour Une Utilisation Jusqu'à La Dernière Étincelle

    Chauffage au bois – pour une utilisation jusqu’à la dernière étincelle Le COLONA possède un fond de chambre de combustion fermé en chamotte et un revêtement latéral de la chambre de combustion en vermiculite. Le combustible est mis à feu sur le fond ferme de la chambre de combustion sur le lit de centres.
  • Page 53: Étape 2 - Préparation Du Gaz De Chauffage

    Utilisation Étape 2 – Préparation du gaz de chauffage : Brièvement avant et dans la zone de post-combustion dans la partie supérieur de la chambre de combustion les gaz de chauffage sont alimentés avec encore plus d’air. Dans cette zone, le gaz de chauffage riche en énergie est encore une fois alimenté...
  • Page 54: Éléments De Commande

    Utilisation 4.2 Éléments de commande Porte du foyer et poignée de porte La poignée de porte de la porte du foyer est toujours fermée pendant le fonctionnement (la poignée de porte est verticale devant la porte, voir Fig. 4.1). Elle possède une fermeture à crochet qui s’ouvre par traction de la poignée de porte.
  • Page 55 La poignée de commande peut être poussée vers la droite (air de combustion complètement ouvert) et vers la gauche (air de combustion complètement fermé). Pendant le fonctionnement du COLONA la poignée de commande devient très chaude. Pour cette raison, les réglages pendant le fonctionnement doivent être faits avec le gant fourni.
  • Page 56: Mode De Chauffage Et Réglages

    Dans ce cas, le poêle peut être pré-chauffé : Si la surveillance de fonctionnement simultané du foyer et de l’installation de ventilation est assurée par un LEDA Unterdruck-Controller (LUC), il est possible de relever directement la dépression de la cheminée.
  • Page 57: Préchauffage

    Registre d’air de combustion, à droite, entièrement Placez les allume-feu dans le bois de ƒ ouvert pré-chauffage – par ex. LEDA FeuerFit. ƒ Allumez l’allume-feu. ƒ En cas de besoin, laissez la porte de la chambre de combustion légèrement ouverte (entrebâillée) pendant environ 3 à...
  • Page 58: Recharger Et Chauffer

    Utilisation Recharger et chauffer Un e recharge n’est pas prévu pour ce poêle à accumulation. Après le pre-chauffage de la première quantité de combustible, le pré-chauffage est terminé. Un e recharge n’est pas prévu pour ce poêle à accumulation ! Il n’est possible de relancer la combustion qu’à...
  • Page 59: Mise Hors Service En Cas De Dysfonctionnement

    Le nettoyage et l’entretien ne peuvent avoir lieu que si l’appareil est froid ! Outre l’utilisation et le nettoyage journaliers de votre COLONA le parcours du gaz de chauffage dans les inserts d’accumulation dans le tuyau de fumée du poêle à accumulation et les tuyaux de gaz brûlés doivent faire l’objet d’un nettoyage et d’une maintenance une fois par an ou en cas de besoin plus souvent afin...
  • Page 60: Décendrage

    Utilisation Décendrage Les cendres détachées ne devraient être enlevées que s’il y a trop de résidus dans la chambre de combustion. La hauteur du lit de cendre ne doit pas dépasser le bord inférieur de l’ouverture de la chambre de combustion .
  • Page 61 Utilisation S’il n’y guère de dépôt ou de cendres volantes, l’intervalle de nettoyage peut le cas échéant être plus long à condition d’une utilisation inchangée. Veuillez noter que les inserts d’accumulation sont constitués d’un anneau plus mince et d’une zone massive de la recirculation oblique.
  • Page 62: Nettoyage De La Vitre

    Utilisation Nettoyage de la vitre La formation de buée sur la vitre ne peut pas être évitée complètement en permanence. Le COLONA possède néanmoins un balayage de vitre qui empêche un encrassement rapide de la vitre en vitrocéramique. Lors de pré-chauffage et en cas d’utilisation de bois humide, de morceaux de bois trop grands ou en cas de mauvaises conditions de la cheminée, la vitre se couvre de condensat dû...
  • Page 63: Liste De Contrôle En Cas D'anomalies

    Utilisation 4.5 Liste de contrôle en cas d’anomalies Anomalie Cause Remède Vérifier si l’humidité résiduelle est de 20 % ƒ Le feu brûle mal Bois trop humide la vitre s’encrasse ƒ Utiliser uniquement le combustible qui est Combustible incorrect ou rapidement insuffisant approprié...
  • Page 64 Utilisation Anomalie Cause Remède ƒ Exécuter une marche d’essai et mesurer la Le feu brûle mal Tirage de cheminée trop fort : (max. 20 Pa sur la tubulure des dépression présente. la vitre s’encrasse gaz brûlés, pour un rendement ƒ Faire monter une limitation de tirage dans rapidement optimal)
  • Page 65: Consignes Relatives À La Mise Au Rebut D'appareils Avec Ledatronic

    Utilisation 4.6 Consignes relatives à la mise au rebut d‘appareils avec LEDATRONIC Dans le cadre de la protection de l‘environnement, les composants du LEDATRONIC ne doivent pas être éliminés avec les déchets urbains (déchets ménagers). Ces composants doivent être éliminées conformément aux conditions locales.
  • Page 66: Pièces De Rechange Et D'usure

    être obtenues via votre distributeur spécialisé ou votre installateur. 5.1 Pièces de rechange et pièces d’usure – général Fig. 5.1 Poignée de porte poêle à accumulation Type COLONA Poignée de porte, vitre, porte du foyer, divers porte plate porte ronde Poignée de porte, acier spécial, complet...
  • Page 67: Pièces De Rechange Et Pièces D'usure - Chambre De Combustion

    Ruban d’étanchéité pour segments de vermiculite, requis 1x Fig. 5.2 Revêtement de la chambre de combustion et recirculation poêle à accumulation Type COLONA Chambre de combustion 1005-04099 Pierre de fond chamotte (1x) 1005-04100 Segment de pierre, pour l’avant gauche / droite, vermiculite (requis 2x)
  • Page 68: Pièces De Rechange Et Pièces D'usure - Ledatronic

    Pièces de rechange et d’usure 5.3 Pièces de rechange et pièces d’usure – LEDATRONIC poêle à accumulation Type COLONA LEDATRONIC Interrupteur de porte LEDATRONIC LT3 1005-03344 Insert thermocouple LT3 1005-01425 Clapet d’air de combustion avec moteur pas à pas LT3, Ø = 100mm...
  • Page 69: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques poêle à accumulation Type COLONA Base d’autorisation, capacité d’utilisation selon la surveillance des travaux Marquage CE selon DIN EN 13240 classe énergétique CO par rapport à 13 % O2 ≤ 1250 [mg/m Teneur en poussière par rapport à 13 % O ≤...
  • Page 70: Dimensions, Masses Et Divers

    Caractéristiques techniques poêle à accumulation Type COLONA II. Données concernant la protection incendie et thermique Distances minimales par rapport aux matériaux inflammables Distance minimale sur les côtés entre le poêle-cheminée et une [cm] paroi inflammable Distance minimale vers l‘arrière entre le poêle-cheminée et une...
  • Page 71: Garantie

    Au-delà de ces prescriptions légales, LEDA assume en outre une garantie de 10 ans à partir de la date de fabrication sur toutes les pièces en fonte s’agissant d’une qualité des matières parfaite et répondant à l’objectif prévu.
  • Page 72: Déclaration Des Performance

    Déclaration des performance Déclaration des performance Déclaration pour le poêle à accumulation COLONA conformément au règlement européen sur les produits de construction BauPVO, N° 305/2011 et selon le règlement européen délégué N° 574/2014. LEISTUNGSERKLÄRUNG Nr. 6036-00579-01 Eindeutiger Kenncode des Produkttyps:...
  • Page 73 Déclaration des performance 2. Seite zur Leistungserklärung Nr. 6036-00579-01 Erklärte Leistungen Wesentliche Merkmale Leistung Harmonisierte technische Spezifikation Brandsicherheit Anforderungen erfüllt Brandverhalten EN 15250:2007 zum Boden: zur Seite 30 cm Mindestabstände zu angrenzenden brennbaren nach hinten: 15 cm Das notifizierte Prüflabor Bestandteilen zur Decke: 50 cm...
  • Page 74: Plaque Signalétique De L'appareil

    Plaque signalétique de l’appareil Plaque signalétique de l’appareil La plaque de l’appareil (plaque signalétique) se trouve en bas, à l’arrière du foyer – sur le couvercle de révision. Fig. 9.1 Plaque de l’appareil sur la tôle de révision à l’arrière de l’appareil...
  • Page 75 Strahlungsbereich der 80 cm Sichtscheibe: Sicherheitsprüfung gegen Heizgasaustritt und Anforderungen erfüllt Herausfallen von Glut LEDA Werk GmbH & Co.KG, Reinigbarkeit der Groninger Straße 10, 26789 Leer, Deutschland, Anforderungen erfüllt Heizflächen www.leda.de, info@www.leda.de ≤ 1250 mg/m N ³ mittlerer CO -Gehalt bez. auf 13% O 2...
  • Page 76: Label Énergétique Et Fiche Technique Du Produit

    Label énergétique et fiche technique du produit 10. Label énergétique et fiche technique du produit COLONA Nom du fournisseur LEDA Werk GmbH & Co.KG Identifiant de modèle du fournisseur COLONA Classe d'efficacité énergétique du modèle Puissance calorifique directe [kW] Puissance calorifique indirecte [kW] –...
  • Page 77 LEDA Werk GmbH & Co. COLONA ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...
  • Page 80 Votre distributeur / artisan spécialisé LEDA LEDA Werk GmbH & Co. KG Postfach 1160 D - 26761 Leer Tel. +49 491 6099 - 0 Fax - 290 www.leda.de info@www.leda.de...

Table des Matières