Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation and operation manual
Installations- und Bedienungsanleitung
Mode d'emploi et d'installation du
Hot water heat pump
Brauchwasser-Wärmepumpe
ballon thermodynamique
Model VT2130 / VT2131 / VT2132
Modell VT2130 / VT2131 / VT2132
Modèle VT2130 / VT2131 / VT2132
967939-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vesttherm VT21 Série

  • Page 1 Installation and operation manual Installations- und Bedienungsanleitung Mode d’emploi et d’installation du Hot water heat pump Brauchwasser-Wärmepumpe ballon thermodynamique Model VT2130 / VT2131 / VT2132 Modell VT2130 / VT2131 / VT2132 Modèle VT2130 / VT2131 / VT2132 967939-01...
  • Page 2 INFORMATION FOR THE USER Congratulations for your choice. You have chosen high-end, high quality DHW HP, which will supply for you DHW economically and at the highest comfort level for a very long time. The DHW HP are built very robust and require very little maintenance.
  • Page 3: Table Des Matières

    USER AND INSTALLATION MANUAL ..........................6 GENERAL INFORMATION: ..............................6 TECHNICAL DATA ................................6 TECHNICAL DATA: ................................6 DESIGN & DIMENSIONS OF VT2130 / VT2131 / VT2132: ....................7 INTEGRATED HEAT-FXCHANGER (COIL): ........................7 INSTALLATION ..................................8 CHOICE OF THE INSTALLATION LOCATION: ......................8 PREPARATION FOR INSTALLATION: ..........................
  • Page 4 ................................27 ECHNISCHE ATEN KONSTRUKTIONSSCHEMA - ABMESSUNGEN VT2130 / VT2131 / VT2132 ............28 WÄRMETAUSCHER (WT) ..............................28 INSTALLATION DER BWWP ............................29 WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS ..........................29 HYDRAULISCHER ANSCHLUSS ............................. 30 KALTWASSER ASNCHLUSS ............................30 WW-ANSCHLUSS ................................30 ISOLIERUNG DER ANSCHLÜSSE ..........................30 KALTWASSERANSCHLUSS-SCHEMA .........................
  • Page 5 GENERALITES .................................. 48 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU BALLON THERMODYNAMIQUE (BTD) ........... 48 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..........................49 CONSTRUCTION & DIMENSIONS MODELES VT2130 / VT2131 / VT2132 ............... 50 ECHANGEUR THERMIQUE INTERNE (ETI) ........................ 50 INSTALLATION ................................... 51 LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT ..........................51 LA PREPARATION DE L’INSTALLATION: ........................
  • Page 6 CONSEILS POUR LE BON FONCTIONNEMENT ......................67 INFORMATIONS UTILES ET IMPORTANTES ......................68...
  • Page 7: User And Installation Manual

    User and installation manual General information: The heat pump usually covers a family's need for hot water throughout the year. VT2131 is equipped with an additional internal heat exchanger (coil, built into the hot water tank). This design opens the possibility for dual-fuel installations (HP + boiler or solar station or electric) and to use the DHW HP as primary source for heating or heating support (e.g.
  • Page 8: Design & Dimensions Of Vt2130 / Vt2131 / Vt2132

    DESIGN & DIMENSIONS OF VT2130 / VT2131 / VT2132: 14. Insulation foam Air outlet 15. Heating coil (lower)* Evaporator 16. Heating coil inlet (lower)* Compressor 17. Heating coil outlet (lower)* Air inlet 18. Circulation Enameled container 19. Hot water outlet Pocket for sensor - Thermometer 20.
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION CHOICE OF THE INSTALLATION LOCATION: Wherever possible, the heat pump should be installed close to the existing hot-water conduit. The location must be indoors in a frost-free environment with a frost protected sewer drain. The floor at the location must be flat and at level.
  • Page 10: Hydraulic Installation

    HYDRAULIC INSTALLATION The installation and the first launch of the DHW HP have to be made by a qualified and authorised installer according to the instructions and recommendations of this manual. The respect of the manufacturer’s instructions, as well as the respect of the actual local, national and international standards, regulations and laws as well as the state-of-the-art regarding water and electrical installations is mandatory and part of the warranty requirements COLD WATER CONNECTION:...
  • Page 11: Cold Water Connection Scheme

    COLD WATER CONNECTION SCHEME: 1: Cold water inlet 2: Ball valve 1”: must be open during operation. 3: Contra valve 1”: to prevent excessive pressure. 4: Safety valve 1”: max. pressure 1 MPa / 10 bar. Discharge pipe connected to safety valve must be installed downwards and in frost free environment.
  • Page 12: Electrical Installation

    Tmin is the set point for supplementary heating, It can be adjusted independently of the DHW set point, The factory setting for DHW set point “SETPOINT” is 55°C and for “Tmin” 35°C. The set point temperature can be achieved either by the HP (energy source selection “HP”, “HP + EL”, “HP + boil”) or the supplementary heating (energy source selection “EL”, “boil”), depending on the choice of the energy source.
  • Page 13: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM: ELECTRONIC DHW HP CONTROLLER USER INTERFACE: 2-line display (The Control Panel setup, see also control panel drawing on page 7). Water The upper line displays the parameter menu (function). 45° ° ° ° C The bottom line displays the parameter status or value. The display is activated (indicated) by turning or pressing the rotary-/push button (no.
  • Page 14: Display View

    DISPLAY VIEW: MAIN PARAMATER MENU Language When power is connected for the first time this parameter appears on the display. Factory setting: ENGLISH. You can choose between: Danish, German, English, Spanish, French, Polish, Slovene, and Italian by English pushing the control button while the value line is flushing. You can change the language settings at every moment in the installer menu (service parameter menu).
  • Page 15: Service Menu

    53°C Set point temperature of “EL only “ or “HP + EL” operating mode, when Solcel function activated (inverter signal) Holiday This parameter activates/deactivates the holiday mode. The holiday mode can be selected with the rotary/push button. The possible selection are: “Off”, “1 week”, “...
  • Page 16: Alarm Levels And Handling

    The “FanPause” function improves the operation of the DHW HP in humid environment (bathroom, laundry, basement…). This function forces the draining of condensation water recovery box, in order to prevent overflow. When activated the fan will stop either for 15 or 30 seconds per full operating hour. An interruption of the HP fan operation (e.g. because the water temperature set point has been reached) resets the “FanPause”...
  • Page 17: Anode

    Temperature sensor „Temp 1“ short- Information only (red) circuited. Signal anode worn. Inform your installer and ask for maintenance. (red) Check and replace the signal anode Legionella temperature is not reached Information (red) ANODE: Your DHW HP has a high quality steel tank for the DHW generation. This tank inside is enamelled and gives you already a nearly perfect protection against corrosion.
  • Page 18: Safety

    SAFETY THERMAL DISINFECTION – LEGIONELLA PROTECTION L e g io n e ll a p r e v e n t io n THE LEGIONELLA PROCEDURE: The procedure must be activated in the parameter menu. If the legionella procedure is activated, the legionella sequence will start immediately.
  • Page 19: Cooling Circuit

    COOLING CIRCUIT HOW DOES IT WORK?: Refrigerant vapours are compressed in the compressor (5) from low pressure (6 bar) to high pres-sure (18 bar), and sent into the D-tube condenser (7), coiled round the hot-water tank, which is colder than the refrigerant vapours.
  • Page 20: Duct Connection

    DUCT CONNECTION AIRFLOW SCHEMES: 30cm 50cm 50cm 1: Air outlet 2: Air inlet 3: Air outside 4: Air inside By air recirculation the room must be at least 20m The air can be taken from the room in which the heat pump is placed, from another room or from outside. In the latter cases the heat pump can be equipped with duct connections, both at the air inlet and at the air outlet.
  • Page 21: External Controlled Dhw Production

    EXTERNAL CONTROLLED DHW PRODUCTION USE OF SOLAR CELL FUNCTION You can operate your DHW HP environmentally friendly and economically with energy generated by your photovoltaic solar cell installation. This operation mode uses an increased set point temperature, which can be individually selected and determines the additional energy storage capacity.
  • Page 22: Use Of Boost Function

    The “holiday” parameter menu has 5 possible choices: 1 week • 2 weeks • 3 weeks • 3 days, for an extra-long weekend • Manually setting of days (1 – 99)* • *There will be an uncertainty of -+3% when using manually setting of days. 21 days = +- 0.6 days •...
  • Page 23: Maintenance By The Installer

    MAINTENANCE BY THE INSTALLER: • General check: The installer has to check on smooth operating and the state of the installation (safety group, leakages, excess pressure etc.). • Maintenance of the anode The state of the anode is either checked automatically (signal anode) or has to be checked manually at least once a year. The checking interval is dependent on the local water composition.
  • Page 24 Auxiliary/supplementary heating systems External boiler connection and control Example of a boiler/solar connection HP parameter status: “HP+Boil”. When the temperature is below Tmin -1 C the supplementary heating starts. The supplementary heating stops when the temperature is above Tmin +1 C.
  • Page 25: Supplementary Electric Heating

    SUPPLEMENTARY ELECTRIC HEATING: The upper part of the tank can be heated quickly by using the electrical heating element. The heating element is activated in the menu parameter "H.pump" selecting the value "EL" alone or with heat pump "HP + EL". Tmin is set to the desired minimum temperature.
  • Page 26: User Hints

    USER HINTS You are using a top quality DHW HP. In order to benefit most of the performance here are some hints. DHW set point temperature The performance of your HP depends on your water consumption, the set point temperature and the ambient air temperature. If you consider that the average water consumption per person per day is 125 l, of which 1/3 is hot water, the daily hot water consumption would be 160 l for a 4-person household at average comfort and 240 l at high comfort level.
  • Page 27: Important

    IMPORTANT IMPORTANT: You’re Service Engineer Later on it might be useful to have the name and telephone number of the service engineer for which reason we recommend you to fill in the following: Name: ------------------------------------- Address: ------------------------------------- ------------------------------------- ------------------------------------- ------------------------------------- Telephone No.
  • Page 28: Die Brauchwasserwärmepumpe (Bwwp)

    DIE BRAUCHWASSERWÄRMEPUMPE (BWWP) Allgemeines Ihre BWWP hat verschiedene Wärmequellen zur Erzeugung von Warmwasser (WW) zur Verfügung. Die wichtigste, die integrierte Wärmepumpe (WP), deckt den WW-Bedarf einer Familie über das ganze Jahr. Das Modell VT2131 hat im Speicher einen integrierten Zusatz-Wärmetauscher, der den Heizkessel einer Zentralheizung als zusätzliche Wärmequelle nutzen kann, oder aber mit Überschusswärme (beispielsweise an kühlen Sommerabenden, wenn die Zentralheizung ausgeschaltet ist) ein Badezimmer oder andere kleine Räume beheizen kann (siehe Seite 40 „Anschluss-Beispiele“).
  • Page 29: Konstruktionsschema - Abmessungen Vt2130 / Vt2131 / Vt2132

    KONSTRUKTIONSSCHEMA - ABMESSUNGEN VT2130 / VT2131 / VT2132 14. Isolierschaum Luft-Auslass 15. Wärmetauscher (unten)* Verdampfer 16. WT-Einlass (unten)* Kompressor 17. WT-Auslass (unten)* Luft-Einlass 18. Zirkulations-Anschluss Speicher - emailliert 19. WW-Anschluss Tauchhülse für Temperaturfühler 20. Abtau-Wasserabfluss Anode 22. Lüfter Zusatzheizung 32. Wärmetauscher (oben)** Tauchhülse für Zusatz-Fühler 33.
  • Page 30: Installation Der Bwwp

    INSTALLATION DER BWWP WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS Die BWWP sollte möglichst in der Nähe der WW-Leitung aufgestellt werden. Dadurch werden Wärmeverluste niedrig gehalten. Der innenliegende Aufstellungsort muss trocken, staubfrei und ganzjährig frostfrei sein. Der Untergrund muss eben, waagerecht und tragfähig (er muss das Gewicht der gefüllten BWWP von ca. 430 kg dauerhaft aushalten) sein. Kleinere Unebenheiten können mit Hilfe der höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden.
  • Page 31: Hydraulischer Anschluss

    ACHTUNG. Die Installation muss den Normen, Gesetzen und dem Stand der Technik entsprechen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf einen nicht konformen Installation oder Wasserqualität beruhen. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS Der Wasseranschluss und die Inbetriebnahme muss entsprechend den geltenden Gesetzen, Normen und örtlichen Vorschriften für Trinkwasser und zur Hausinstallationen durch einen zugelassenen Fachmann ausgeführt werden.
  • Page 32: Kaltwasseranschluss-Schema

    KALTWASSERANSCHLUSS-SCHEMA 1: Kaltwasser-Anschluss 2: Kugelventil 1”: muss beim Betrieb geöffnet sein. 3: Rückflussverhinderer 1”: verhindert, dass WW in die Kaltwasserinstallation zurückströmt. 4: Sicherheitsventil 1”: max. Druck 1 MPa / 10 bar. Das angeschlossene Abflussrohr muss frostfrei und mit natürlichem Gefälle verlegt sein 5: Entleerungsventil 1”: wird zur Entleerung des Speichers geöffnet.
  • Page 33: Zirkulationsleitung

    ZIRKULATIONSLEITUNG Wir empfehlen auf den Gebrauch der Zirkulationsleitung – falls dies nicht aus Komfortgründen oder auf Grund von Vorschiften des Wasserversorgers (z.B. „3-Liter Regel“)unbedingt nötig ist – zu verzichten, da diese zum „Energieverschwender“ werden kann. Falls Sie eine Zirkulationsleitung verwenden, muss diese ordnungsgemäß dimensioniert und isoliert werden und bedarfsgesteuert betrieben werden.
  • Page 34: Verdrahtungsplan

    Verdrahtungsplan ELEKTRONISCHE REGELUNG DISPLAY UND BEDIENFELD Anzeige 2-zeilig (Bedienfeld Einstellungen, siehe Abb. Bedienfeld auf Seite 28). In der oberen Zeile wird die aktuelle Funktion (Menüpunkt) angezeigt. Wasser In der unteren Zeile wird der Menüstatus oder der Funktionswert angezeigt. 45° ° ° ° C Die Bedienung erfolgt intuitiv mit dem Dreh-/Druckknopf (32), siehe Abb.
  • Page 35: Hauptmenü - Anzeigenübersicht

    HAUPTMENÜ – ANZEIGENÜBERSICHT Sprache Nach dem ersten Einschalten der Netzspannung können Sie direkt die Anzeigensprache wählen. Werkseinstellung ist ENGLISH. Sie können wählen zwischen: Dänisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, English Französisch, Polnisch, Slowenisch, Italienisch. Falls die Spracheinstellung zu einem späteren Zeitpunkt geändert werden soll, benutzen Sie bitte das Service-Menü Wasser Nach dem Einschalten der Netzspannung erscheint diese Anzeige.
  • Page 36: Service Menü - Anzeigenübersicht

    Tage 0-99 Anzeige der verbleibenden Abwesenheitstage. Boost “AUS”, “EIN” Wird aktiviert um einen kurzeitig erhöhten WW-Bedarf zu decken. Die BOOST-Funktion arbeitet mit Maximalleistung “WP+EL” bis “T max” erreicht wird, höchstens jedoch 1 Stunde. VenPause “AUS”, “30m/15s”, “30m/30s” , “60m/15s”, “60m/30s” , “90m/15s”, “90m/30s” 30m/30s Bei Aktivierung wird der Lüfter für 15 oder 30 Sekunden pro 30m, 60, oder 90m angehalten.
  • Page 37: Behandlung Von Fehlermeldungen

    BEHANDLUNG VON FEHLERMELDUNGEN FEHLERARTEN Es gibt 3 Arten von Meldungen. Auf dem Display können gleichzeitig 3 verschiedene Meldungen angezeigt werden. Durch einmaliges Drücken des Einstellknopfes am Bedienfeld wird die Meldung bestätigt und zurückgesetzt. Die Informations-Meldung hat keinen Einfluss auf die Funktion der BWWP, sie weist allerdings den Benutzer auf ein Problem hin, dass schnellstmöglich abgestellt werden sollte (Meldung 8, 9 und 10).
  • Page 38: Anode

    Anode KORROSIONSSCHUTZ DURCH OPFERANODE Der WW-Speicher ist innen durch Emaillierung wirkungsvoll gegen Korrosion geschützt. Naturgemäß ist die emaillierte Oberfläche leicht porös. Um Ihren WW-Speicher perfekt gegen Korrosion zu schützen statten wir jeden Speicher mit einer Anode in der Mitte des Speichers aus. Die Opferanode nützt sich ab. Sie sollten daher einmal jährlich den Zustand der Anode kontrollieren ggfs.
  • Page 39: Sicherheits-Ventil, Rückfluss-Verhindere, Kondesatablauf - Benutzerhinweise

    SICHERHEITS-VENTIL, RÜCKFLUSS-VERHINDERE, KONDESATABLAUF – BENUTZERHINWEISE Ihr Installateur hat vor dem WW-Speicher eine neue Sicherheitsamatur angebracht. Diese Armatur schützt den WW- Speicher vor Überdruck, der sich bei der Aufheizung durch die Ausdehnung des Wassers aufbaut. Der Rückfluss-Verhindere wird am Kaltwasser-Anschluss (vom Wasserversorger) angebracht und verhindert, dass WW wegen des Überdrucks in die Kaltwasserleitung zurückfließt.
  • Page 40: Kältekreislauf

    KÄLTEKREISLAUF FUNKTION DES KÄLTEKREISLAUFS Das gasförmige Kältemittel wird im Kompressor (5) von 6 bar auf 18 bar verdichtet, um dann über den Kondensator (7), der aus D-Rohr besteht und außen um den WW-Speicher gewickelt ist, Wärmeenergie an den WW- Speicher (dieser ist kälter als das “Kältemittel”) abzugeben. Das Kältemittel wird nun entspannt, verflüssigt und über den Trockenfilter (8, dieser filtert, falls vorhanden, Verunreinigungen aus den Kältemittel) und über den Wärmetauscher (4) dem Verdampfer (2) zugeführt, wo das Kältemittel neue...
  • Page 41: Luftkanal-Anschluss

    LUFTKANAL-ANSCHLUSS INSTALLATION DER LUFTKANÄLE 30cm 50cm 50cm 1: Luft-Auslass 2: Luft-Einlass 3: Außenluft 4: Innenluft Beim Betrieb ohne Luftkanalanschluss muss das Raumvolumen mindestens 20m betragen. Die Zuluft kann im Aufstellungsraum (raumluftabhängig) oder aus Kellern, aus Nebenräumen oder von außen (raumluftunabhängig) angesaugt werden. Die Zu- und Abluft-Anschlüsse können an Luftkanäle angeschlossen werden, wobei der Zuluft-Anschluss immer von oben erfolgt, während der Abluft-Anschluss wahlweise nach oben oder seitlich (rechts) erfolgen kann.
  • Page 42: Externe Steuerung Der Ww-Bereitung

    EXTERNE STEUERUNG DER WW-BEREITUNG PV-FUNKTION (PHOTOVOLTAIK SOLARANLAGE) Sie haben zusammen mit Ihrer Photovoltaik Anlage die Möglichkeit eigenerzeugten Strom quasi umsonst, oder zumindest preiswert, für den Betrieb Ihrer BWWP und zur Energiespeicherung zu nutzen. Im PV-Betriebsmodus wird die Solltemperaturangehoben. Die Höhe der Solltemperatur ist für die Betriebsarten frei wählbar und bestimmt das Speicherpotenzial.
  • Page 43: Boost-Funktion

    BOOST-FUNKTION Wird aktiviert um einen kurzeitig erhöhten WW-Bedarf zu decken. Die BOOST-Funktion arbeitet (schneller als im Normalbetrieb) mit Maximalleistung “WP+EL” bis “T max” erreicht wird, höchstens jedoch 1 Stunde. Zur Aktivierung der BOOST-Funktion wählen Sie den Menüpunkt “Boost” und den Wert “EIN”. Sollten Sie mehr WW benötigen, muss die BOOST-Funktion nochmals aktiviert werden.
  • Page 44 Verdampfer vorsichtig mit Wasser und einer Bürste. Achten Sie darauf, dass die Lamellen des Verdampfers nicht beschädigt werden, und dass Wasser nicht mit stromführenden Teilen in Berührung kommt. Sollte die WP an eine Dunstabzugshaube angeschlossen sein, achten Sie bitte darauf, dass Öl- und Fett-Rückstande (u.a.) in der Zuluft sich nicht am Verdampfer ablagern können und somit das Verstopfungs-Risiko erhöhen.
  • Page 45: Anschluss Und Betrieb Anderer Heizquellen

    ANSCHLUSS UND BETRIEB ANDERER HEIZQUELLEN HEIZKESSEL-ANSCHLUSS ANSCHLUSSBEISPIEL FÜR HEIZKESSEL/SOLARSTATION Betriebsart: “WP+KES”. Fällt die WW-Temperatur unter Tmin -1°C wird die externe Heizung zugeschaltet. Die externe Heizung wird bei Tmin +1 wieder abgeschaltet. Bei Einstellung von Tmin auf 35 C wird 35 C warmes WW sichergestellt, selbst wenn die WP Leistung nicht ausreichen sollte.
  • Page 46: Elektrische Zusatzheizung

    ELEKTRISCHE ZUSATZHEIZUNG Sollte die Leistung der WP, beispielsweise bei anhaltend hohem WW-Bedarf oder nach einer Entleerung des Systems, nicht ausreichen um die gewünschte WW-Temperatur schnellstmöglich zu erreichen, kann der obere Teil des WW-Speichers schnell mit der elektrischen Zusatzheizung aufgeheizt werden. Das Heizelement wird über den Menüpunkt "W.Pump" und die Werte "EL"...
  • Page 47: Tips & Tricks Für Den Anwender

    TIPS & TRICKS FÜR DEN ANWENDER Sie haben eine BWWP in Top-Qualität. Um deren Leistungsfähigkeit voll ausreizen zu können, sollten Sie folgende Hinweise beachten. Warmwasser Solltemperatur Die Effizienz Ihrer BWWP hängt von dem Wasserverbrauch, der Wassertemperatut und der Ansaugt Lufttemperatur ab. Wenn dabei das Verbrauchsprofil und die Außentemperatur als feste Größen angenommen werden, so bleibt die WW- Solltemperatur die leistungsbestimmende Größe.
  • Page 48: Nützliche Inforamation

    NÜTZLICHE INFORAMATION Für Kundendiensttechniker und den Kunden Für den Benutzer ist es wichtig im Kundendienstfall schnell Informationen zur Erreichbarkeit des Kundendiensts (Name, Anschrift, Telefon) und zur Anlage zur Verfügung zu haben. Wir empfehlen daher, die folgenden Daten hier einzutragen: Name: ------------------------------------- Adresse: -------------------------------------...
  • Page 49: Le Ballon Thermodynamique (Btd)

    LE BALLON THERMODYNAMIQUE (BTD) GENERALITES Votre ballon thermodynamique peut disposer de différentes sources d'énergies pour la production d'eau chaude. La pompe à chaleur intégrée (PAC) est la plus importante, car elle couvre le besoin en eau chaude d'une famille pour toute l’année. Le modèle VT2131 est équipé...
  • Page 50: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions: H: 1752 mm L: 600 mm P: 720 mm Poids à vide (net): 152-175-197 kg Tension/fréquence: 230 V / 50 Hz monophasé, terre Puissance absorbée par la PAC: 573 Watt Puissance fournie par la PAC (thermique): 2150 Watt Appoint électrique: 2000 Watt/230 V Disjoncteur :...
  • Page 51: Construction & Dimensions Modeles Vt2130 / Vt2131 / Vt2132

    CONSTRUCTION & DIMENSIONS MODELES VT2130 / VT2131 / VT2132 Entrée d'air 15. Echangeur thermique (ETI), inférieur * Evaporateur 16. Entrée ETI, inférieur * Compresseur 17. Sortie ETI inférieur * Sortie d'air 18. Raccordement bouclage d'ECS Cuve, émaillé 19. Piquage eau-chaude Doigt de gant, sonde auxiliaire 20.
  • Page 52: Installation

    INSTALLATION LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT Si possible, installez le ballon thermodynamique proche du conduit d'eau chaude pour minimiser les pertes d'énergie. L’emplacement doit être à l’intérieur dans un local protégé contre le gel (température toujours > 1°C) avec un drainage également protégé...
  • Page 53: La Preparation De L'installation

    LA PREPARATION DE L’INSTALLATION: Le ballon thermodynamique est livré avec les réglages d'usine et prêt à l'emploi. Raccordez simplement les entrées et sorties d'eau avec l'installation domestique. L'eau condensée de l’évaporateur doit être évacuée par un tuyau en plastique (13) dans la canalisation (Raccordement par siphon).
  • Page 54: Schema De Raccordement De L'eau Froide

    SCHEMA DE RACCORDEMENT DE L’EAU FROIDE 1: Piquage eau froide 2: Vanne d’arrêt 1”: doit être ouverte pendant l’utilisation du BTD. 3: clapet anti-retour 1”: empêche le retour d’ECS dans l’installation eau froide. 4: Organe de sécurité 1”: pression max. 1 MPa / 10 bar. Le tuyau d’évacuation doit être installé en aval, protégé du gèle. 5: Vanne de vidange 1”: doit être ouverte pour vidanger.
  • Page 55: Raccordement De L'ecs

    RACCORDEMENT DE L’ECS Veuillez respectes les règlementations pour l’eau potable et sanitaire, ainsi que les règlementations hygiéniques. Concernant le raccordement d'ECS, ils existent plusieurs possibilités. Le ballon thermodynamique peut être utilisé en tant que seule source de production d'ECS, soit dans les nouvelles constructions, soit dans la rénovation. Egalement, il peut être utilisé avec d'autres sources de production d'ECS, lesquelles peuvent être utilisées optionnellement.
  • Page 56: Raccordement Aeraulique

    RACCORDEMENT AERAULIQUE INSTALLATION DES GAINES 30cm 50cm 50cm 1: Sortie d’air 2: Entrée d’air 3: Air extérieure 4: Air ambiant Pour la configuration non-gainé le volume du local doit être > 20m L'air peut être aspiré du lieu d'installation, ou de caves, des pièces voisines ou de l'extérieur. Les raccords d'entrée et de sortie d'air peuvent être raccordés à...
  • Page 57: Plan De Cablage

    PLAN DE CABLAGE PRODUCTION DE L’ ECS La production d'eau chaude peut être générée par la PAC, l'appoint électrique et/ou une source d'énergie externe (chaudière, station solaire...). Les sources d'énergie peuvent être sélectionnées dans le menu de paramétrage. Celle-ci peuvent être sélectionnées seules ou en combinaison, cependant la combinaison „appoint électrique et source d'énergie externe ensemble“...
  • Page 58: Fonction „Vacances

    FONCTION „VACANCES“ Grâce à la fonction VACANCES vous réduisez la consommation d'énergie pendant votre absence. En activant cette fonction la production d'eau chaude est interrompue et la température d'eau chaude peut descendre jusqu'à “T2 min”. Voir page 58. Ceci protège le système contre les dommages provoqués par le gèle. Le réglage d'usine pour T2 min est de 10°C. Si la température descend à...
  • Page 59: Menu Principal De Parametrage - Aperçu Des Affichages Et Reglages

    MENU PRINCIPAL DE PARAMETRAGE – APERÇU DES AFFICHAGES ET REGLAGES Langue A la première mise sous tension de l'appareil, vous pouvez choisir la langue d'affichage. A défaut, le réglage d'usine est ENGLISH. Vous avez le choix entre: Danois, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, English Polonais, Slovène, Italien.
  • Page 60: Menu Expert : Aperçu Des Affichages Et Reglages

    PV-EL 5°C – T max. La plage de température de consigne, dès que de l’énergie de génération propre est 53°C disponible. Le paramètre PV-EL détermine la température ECS, si la production d’ECS est effectuée par l’appoint. “Off”, “1 Sem”, “ 2 Sem”, “3 Sem”, “3 Jours”, “Manuel” Vacance Activation /désactivation du mode VACANCES et de la température minimale d'eau chaude “T2 min”.
  • Page 61: Le Fonctionnemet Du Btd En Detail

    LE FONCTIONNEMET DU BTD EN DETAIL LE CIRCUIT FRIGORIFIQUE. COMMENT CA MARCHE ? Le fluide frigorigène gazéifié est comprimé dans le compresseur (5) de basse pression (6 bars) à haute pression (18 bars), et envoyé dans le condenseur (7) en tube format D, enroulé autour du ballon ECS, lequel est plus froid que le gaz chauds du fluide frigorigène.
  • Page 62: Protection Contre Corrosions Grace A L'anode

    PROTECTION CONTRE CORROSIONS GRACE A L'ANODE Le ballon d'eau chaude est protégé efficacement contre la corrosion grâce à l'émail. Mais même l'émail de très haute gamme a des petites imperfections et des petites zones poreuses dans la couche d'émail. Pour protéger correctement votre ballon d'ECS contre la corrosion, on a équipé...
  • Page 63: Led: Affichage D'alarme

    Si l'erreur « PEESSOSTAT » réapparait endéans des 6 heures qui suivent le premier affichage du code alarme, alors s'affiche le code d'alarme 6 et la PAC et mise hors service. La remise en service de la PAC n'est possible qu'après la correction et la confirmation du défaut affiché.
  • Page 64: Desinfection Thermique - Protection Anti-Legionnelles

    actionnez l'organe de sécurité, vous pouvez voir et entendre l'eau qui coule, ce qui vous assure du fonctionnement de l'organe de sécurité. Les dommages du système, causés par un organe de sécurité bloqué, ne sont pas couverts par la garantie. Legionella prev ention DESINFECTION THERMIQUE - PROTECTION ANTI-LEGIONNELLES...
  • Page 65: Pilotage Externe De La Préparation Ecs

    PILOTAGE EXTERNE DE LA PRÉPARATION ECS UTILISATION DE LA FONCTION PV-SOLAIRE (PHOTOVOLTAÏQUE) Si vous êtes usager d’une installation photovoltaïque, vous avez la possibilité d’utiliser votre propre énergie, quasiment gratuite ou bon marchée, pour la production d’ECS et en même temps de stocker cette énergie. Pour permettre le pilotage externe de la production d'ECS par une installation photovoltaïque, le contact sec de l’onduleur doit être branché...
  • Page 66: Heures Pleines/Heures Creuses

    HEURES PLEINES/HEURES CREUSES Le pilotage externe peut être utilisé pour la fonctions heures pleines / heures creuses (HP/HC), soit par une horloge, soit en utilisant le contact sec d’un compteur électrique intelligent. RACCORDEMENT CHAUDIÈRE/STATION SOLAIRE THERMIQUE EXTERNE EXEMPLE DE RACCORDEMENT D’UNE CHAUDIERE/STATION SOLAIRE Mode de fonctionnement: “PAC+Poël”.
  • Page 67: Appoint Électrique

    APPOINT ÉLECTRIQUE Si la puissance de la PAC est insuffisante, par exemple en cas de besoin important de l’ECS en permanence ou suite à la vidange du système, l'appoint électrique peut assuré rapidement l'échauffement de la partie supérieure du ballon d'eau chaude.
  • Page 68: Conseils Pour Le Bon Fonctionnement

    CONSEILS POUR LE BON FONCTIONNEMENT Vous avez un BTD de haute qualité. Afin de profiter pleinement du rendement du confort de votre installation nous vous recommandons de observer les conseils suivants. Température de consigne Le rendement de votre BTD dépend de la consommation d’ECS, de la température d’ECS et de la température de l’air aspiré.
  • Page 69: Informations Utiles Et Importantes

    INFORMATIONS UTILES ET IMPORTANTES Pour le service après vente et le client. Il est important pour l'utilisateur de fournir et de mettre rapidement des informations à la disposition du service après-vente (Nom, Adresse, Téléphone) dans le cadre d'un incident nécessitant le contact avec le service après-vente. On vous conseile pour cela, de remplir les données suivantes: Nom: -------------------------------------...

Ce manuel est également adapté pour:

Vt2130Vt2131Vt2132

Table des Matières