Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d'emploi
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d'emploi
Integrierte Kühl-Gefriergerät
Integrated Fridge -Freezers
Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer
Modell: IKE 318-7
F
GB
p.: 13-22
23-33
2223 077-42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KÜPPERBUSCH IKE 318-7

  • Page 1 Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Integrierte Kühl-Gefriergerät Integrated Fridge -Freezers Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer Modell: IKE 318-7 p.: 13-22 23-33 2223 077-42...
  • Page 2 WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Page 3: Entsorgung Von Altgeräten

    genommen wird, damit das Öl in den Kompressor • Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine zurückströmen scharfkantigen oder spitzn Gegenstände benutzen. Gebrauch • Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie könnten platzen.
  • Page 4: Reinigung Der Innenteile

    INHALT Warnungen und wichtige Hinweise ...........2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung .
  • Page 5 Aufbewahrung der Tiefkühlkost Eiswürfelbereitung Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung gestellt werden. des Thermostatknopfes gewählt werden.
  • Page 6: Tips Für Das Kühlen

    TIPS • Es ist zu beachten, daß mageres Fleisch besser Tips für das Kühlen und länger haltbar ist. Fetthaltiges Fleisch hat eine geringere Lagerzeit. Ferner reduziert Salz Nachstehend einige praktische Ratschläge: die Haltbarkeitsdauer. Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und •...
  • Page 7: Regelmäßige Reinigung

    WARTUNG Stillstandszeiten Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie Netzstecker aus der Steckdose ziehen. folgendermaßen vorgehen: Achtung den Stecker aus der Steckdose ziehen; Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen- alle Lebensmittel herausnehmen; wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile und das Nachfüllen aussschließlich von reinigen;...
  • Page 8: Elektrischer Anschluß

    tropft. Verwenden Sie den dafür vorgesehenen 5. Den Thermostatknopf wieder in die gewünschte Reiniger, der sich schon im Ablaufloch befindet. Stellung drehen bzw. den Stecker wieder Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, einstecken. sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit 6.
  • Page 9 Dieses Gerät entspricht der folgende EWG ACHTUNG! Richtlinie: Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die Steckdose daher zugänglich bleiben. - 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland- Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich Funkentstörung.
  • Page 10 Montageanleitung für den Einbau min. 50 mm 200 cm Nischenmaße Höhe 1780mm Tiefe 550 mm Breite 560 mm min. 200 cm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abb.hervorgeht. D567 Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen immer saubergehalten werden.
  • Page 11 Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. (I =kurz) ( P = lang) Fugenabdeckprofil oben um die Winkeldicke ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrücken. D724 In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) aufstecken.
  • Page 12 Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, bis sie einrastet. PR33 Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und die Bohrlöcher mit Ø 2mm und einem Abstand von 8 mm von der Türaußenkante ausführen.
  • Page 13: General Safety

    WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Page 14: Environment Protection

    • Do not place carbonated or fizzy drinks in the connecting the appliance to allow tl¦e oil to flow freezer as it creates pressure on the container, back in the compressor. which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Environment Protection Installation This appliance does not contain gasses which...
  • Page 15 this condition, the refrigerator compartment Temperature regulation temperature might drop below 0°C. If this oocurs The temperature is automatically regulated and can reset the thermostat knob to a warmer setting. be increased to achieve a higher temperature Place the food to be frozen on the glass shelf of the (warmer) by rotating the thermostat knob toward freezer compartment as this is the coldest part.
  • Page 16: Movable Shelves

    Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. D338 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
  • Page 17 Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, • not open the door frequently or leave it open you should: longer than absolutely necessary. • Once defrosted, food deteriorates rapidly and • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;...
  • Page 18: Customer Service And Spare Parts

    The freezer compartment, however, will become 4. when defrosting is completed, dry the interior progressively covered with frost. This should be thoroughly and refit the plug; removed with the special plastic scraper provided, 5. turn the thermostat knob back to the required whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm.
  • Page 19: Reversibility Of The Freezer Door

    Door reversibility The appliance’s door have been locked in position for transport by means of pins on both sides. According to the door opening direction, remove relevant pins at the top and at the bottom. Reversibility of the freezer door 180°...
  • Page 20 Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max. 13mm penetration); Ø 2,5 Fix the square fitting (1) to the appliance D740 Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted.
  • Page 21 Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into position. Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure. PR266 Place guide (Ha) on the inside part of the furniture ca.
  • Page 22 Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly. PR168 Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place. PR167/1...
  • Page 23: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé...
  • Page 24: Protection De L'environnement

    ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de Protection de l’environnement respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de minimum, la température de conservation du réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz compartiment congélateur peut ne pas être réfrigérant nocifs à...
  • Page 25: Utilisation

    SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........23 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Page 26 Conservation des produits Décongélation surgelés Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le A la première mise en fonctionnement ou après un réfrigérateur ou à température ambiante, selon le arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant temps dont on dispose pour cette opération.
  • Page 27: Entretien

    CONSEILS • évitez de placer des produits à congeler en Conseils pour la réfrigeration contact avec des denrées déjà entreposées, pour éviter d'en élever la température; Où placer les denrées? • les aliments maigres se conservent mieux et plus Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des longtemps que les gras;...
  • Page 28: Nettoyage

    Nettoyage N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer l’appareil; vous risquez de l’endommager. Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement. Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur. Une accumulation de poussière risquerait de diminuer le rendement de l'appareil.
  • Page 29: Anomalie De Fonctionnement

    3. maintenez la porte ouverte; 4. épongez et séchez soigneusement les parois et Important: le fond; conservez la spatule pour toute utilisation Pour cette opération n’utilisez jamais d’objet future;0 métallique qui risquerait de détériorer l’appareil. 5. ramenez le bouton du thermostat sur la position N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou désirée ou rebranchez l’appareil.
  • Page 30: Réversibilité Des Portes

    Réversibilité des portes La porte de l’appareil a éte immobilisée pour le transport au moyen de pivots. Enlevez le pivot superieur et inferieur conformement au sens d’ouverture de la porte. Réversibilité du portillon du compartiment congelateur 180° Instructions pour l’encastrement min.
  • Page 31 13mm Forez le meuble à l’aide d’une perceuse avec une pointe de Ø 2,5 (profondeur maximale 10 mm); Ø 2,5 fixez l’équerre (1) sur l’appareil D740 Insérer l'appareil dans la niche en l'appuyant contre la paroi intérieure, correspondant au côté d'ouverture de la porte, jusqu'à...
  • Page 32 Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des butées et dans les trous des charnières. Appliquez la grille d’aération (B) et le couvre- charnière (E). Séparer les pièces Ha, Hb, Hc, Hd comme l’indique de la figure. PR266 Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de la ca.
  • Page 33 Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte du meuble, utiliser le jeu des trous ovales. A la fin des opérations, il est nécessaire de contrôler que la porte de l’appareil se ferme parfaitement. PR168 Fixer par encliquetage le couvercle (Hd) sur la glissière (Hb).
  • Page 36 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at ·...

Table des Matières