CTC CLATRONIC DKP 3583 Mode D'emploi

Double réchaud

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
D
oppelkochplatte
Dubbele Kookplaat • Double réchaud • Fogón doble • Piastra termica doppia
DKP 3583
Double Hot Plate • Podwójna płyta grzewcza • Dupla főzőlap
Двокамфорна кухонна плита • Электрическая плитка с двумя конфорками •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CTC CLATRONIC DKP 3583

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • oppelkochplatte Dubbele Kookplaat • Double réchaud • Fogón doble • Piastra termica doppia DKP 3583 Double Hot Plate •...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 3 • Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken. • Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein. •...
  • Page 4: Elektrischer Anschluss

    Auspacken des Gerätes Benutzung der Kochplatte Ein-/Ausschalten 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Die Bedienung des Gerätes erfolgt mit dem Thermostatregler. Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der Thermostatregler in 3.
  • Page 5: Technische Daten

    Reinigung WARNUNG: • Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung! • Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. Hinweis zur Richtlinienkonformität ACHTUNG: •...
  • Page 6: Entsorgung

    geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns- Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche tige Reparaturen zum Festpreis! ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
  • Page 7: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbole in dieser Bedienungsanleitung dompelen) en scherpe randen.
  • Page 8 • Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ont- vlambare voor werpen zoals meubels, gordijnen enz. (30 cm). Monteer het apparaat in géén geval in kasten. • Verwarm geen leeg kookgerei op de kookzone, dit kan tot gevaar- lijke overtemperaturen leiden. •...
  • Page 9 De handgrepen bevestigen Opmerkingen t.a.v. keukengerei • Voor optimaal gebruik van energie kunt u het best potten/ De handgrepen kunnen respectievelijk aan de linker- en rech- pannen met een platte bodem gebruiken (zie Afb.). terkant worden bevestigd. De handgrepen hebben klemmen die in de openingen van de behuizing passen.
  • Page 10: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING: • Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld! • Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden. LET OP: • Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer- pen. •...
  • Page 11: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Page 12 • Ne bougez jamais l’appareil pendant le fonctionnement. • En raison de la montée d’air chaud et de vapeur, n’utilisez jamais l’appareil sous un élément haut de cuisine. • Prévoyez un espace de sécurité suffi sant, à l’écart des objets faci- lement infl ammables tels que les meubles, les rideaux, etc.
  • Page 13: Fonctionnement Du Réchaud

    • Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant le nettoyage. Veuillez suivre les instructions fournies au chapitre “Nettoyage”. Déballer l’appareil NOTE : La présence de fumées et d’odeurs légères est normale avec 1. Enlevez l’appareil de son emballage. ce mode opératoire.
  • Page 14: Nettoyage

    AVERTISSEMENT : Risque de brulures ! Après la cuisson, la chaleur dégagée risque de provoquer des températures dangereuses au niveau de la zone de cuisson. Nettoyage AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours l’appareil avant le nettoyage ! • Attendez que l’appareil ait complètement refroidi ! •...
  • Page 15: Indicaciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Page 16 • No mueva el aparato, si está en funcionamiento. • No utilice el aparato, por el calor ascedente y los vapores, debajo de armarios suspendidos. • Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácil- mente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm). En nin- gún caso aloje el aparato en armarios.
  • Page 17: Desembalaje Del Aparato

    Desembalaje del aparato NOTA: Es normal la producción de leves humos y olores con este 1. Extraiga el aparato del embalaje. procedimiento. Asegúrese de tener una ventilación adecua- 2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíu- las, material de relleno, bridas de cable y cartón. 3.
  • Page 18: Almacenamiento

    Limpieza AVISO: • ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe! • ¡Espere hasta que el aparato se haya enfríado por completo! • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
  • Page 19: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo pro- Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon dotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito utilizzo del dispositivo.
  • Page 20 • Data la fuoriuscita di calore e vapori, non mettere in funzione l’ap- parecchio sotto armadi pensili. • Tenere l’apparecchio a una distanza sufficiente dagli oggetti facil- mente infi ammabili, quali per esempio i mobili, le tende, ecc. (30 cm). Non montare assolutamente l’apparecchio all’interno di armadi.
  • Page 21: Disimballaggio Dell'apparecchio

    Disimballaggio dell’apparecchio NOTA: La produzione di fumo leggero e odori è normale con questa 1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. procedura. Assicurare un’adeguata ventilazione. 2. Rimuovere tutti I materiali dell’imballaggio come pellicole, material di riempimento, clip cavi e cartone. 3. Per evitare pericoli, controllare se il dispositivo presenta Utilizzo della pistra termica danni dovuti al trasporto.
  • Page 22: Smaltimento

    Pulizia AVVISO: • Staccare sempre la spina prima della pulizia! • Attendere finché l’apparecchio è completamente raffreddato! • In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. ATTENZIONE: • Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. •...
  • Page 23: General Safety Instructions

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
  • Page 24 • Due to the rising heat and vapours the device should not be oper- ated under wall cupboards. • Keep the unit at a safe distance from easily inflammable objects such as furniture, curtains, etc. (30 cm). Under no circumstances should the device be installed in cupboards.
  • Page 25: Unpacking The Appliance

    Unpacking the appliance Using the Hotplate Switching on/off 1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging materials such as films, filler mate- The unit is switched on with the thermostatic controller. rial, cable clips and carton. The unit is switched off when the thermostatic controller is set 3.
  • Page 26: Technical Data

    Cleaning WARNING: • Always remove the mains lead before cleaning! • Wait until the machine has cooled down completely! • Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire.
  • Page 27: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Instrukcja obsługi nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nie zanurzać...
  • Page 28 • Proszę nie poruszać urządzenia, gdy jest włączone. • Z uwagi na unoszące się opary i gorące powietrze proszę nie uży- wać urządzenia pod wiszącymi szafkami. • Utrzymywać bezpieczną odległość od łatwopalnych przedmiotów jak meble, zasłony itp. (30 cm). W żadnym wypadku proszę nie instalować...
  • Page 29 Wypakowanie urządzenia Użycie płyty grzewczej. Włączanie/wyłączanie 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia, Urządzenie włącza się za pomocą termostatu. materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton. Urządzenie wyłącza się, kiedy termostat znajduje się w pozycji 3.
  • Page 30: Ogólne Warunki Gwarancji

    (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i Dystrybutor: projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez- 49 - 120 Dąbrowa pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy...
  • Page 31 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elek- trycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi- ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
  • Page 32 Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Page 33 • Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb. megfelelő távolságban tartandó. (30 cm). Könnyen tüzet fogó tár- gyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb. megfelelő távolságban tartandó. • Ne melegítsen üres főzőedényt a főzőterületen, mert az edény veszélyes mértékben felforrósodhat. • A használat során és után ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne érjen hozzá...
  • Page 34 A fogantyúk rögzítése A készüléket a termosztát szabályozót MIN állásba állítva lehet kikapcsolni. A fogantyúkat a bal és a jobb oldalon lehet rögzíteni. A fogantyúkon található akasztók illeszkednek a burkolaton Megjegyzések a főzőedényekkel kapcsolatban található nyílásokba. • Az energia optimális felhasználása érdekében csak lapos •...
  • Page 35: Hulladékkezelés

    FIGYELMEZTETÉS: • A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. Főzőlap Hulladékkezelés • Egy nedves ronggyal vagy papírtörlővel még a főzőlap meleg állapotában távolítsa el az ételmaradékokat.
  • Page 36 Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Page 37 • Якщо поверхня є чутливою до високих температур, підкладіть під плиту жаростійку підкладку. • Не рухайте виріб, коли він працює. • Не ставте прилад під шафи, що висять на стіні, тому що із каструль може підійматися жара і пари. • Додержуйте належну відстань для безпеки (30 см) до пред- метів, що...
  • Page 38 Розпаковування пристрою використання кухонної плити Увімкнення/вимкнення 1. Вийміть пристрій з упаковки. 2. Вийміть увесь пакувальний матеріал, наприклад плівку, Пристрій вмикається за допомогою термостатичного контр- наповнювач, фіксатори і картон. олера. 3. Щоб уникнути небезпек, перевірте, чи не пошкоджений Щоб вимкнути пристрій, встановіть термостатичний контр- прилад...
  • Page 39 Чищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Перед тим як почати очищення праски, слід обов’язково витяг- нути вилку з розетки! • Почекайте, поки прилад не досягне нормальної температури! • Категорично забороняється опускати прилад в воду, щоб очис- тити його. Це може призвести до удару електричним струмом або...
  • Page 40 Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо- храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
  • Page 41 • Поставьте устройство на ровную, влагостойкую и жаропроч- ную поверхность. • Используйте жаропрочную прокладку, если ставите устрой- ство на чувствительные поверхности. • Не перемещайте устройство во время его работы. • Из-за поднимающегося жара и испарений устройство не сле- дует ставить под кухонными шкафами. •...
  • Page 42 ности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста. • Данный прибор не пригоден для погружения в воду во время чистки. Выполняйте инструкции, приведенные в главе “Чистка”. Распаковка устройства Следующее описание относится к обеим конфоркам: 1.
  • Page 43 Окончание работы ПРИМЕЧАНИЯ: • Установите терморегулятор в положение MIN. Контрольная лампочка показывает нагревание конфор- • Выньте сетевую вилку из розетки. ки. Она включается и выключается во время работы. Это • Дайте электроплитке полностью остыть перед уборкой нормально и показывает, что температура контролирует- на...
  • Page 44 ‫البيانات الفنية‬ DKP 3583 ............:‫لطراز‬ ‫التزود بالطاقة: ........032 فولط ~ 05 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة:........... 0052 واط‬ I ..............:‫درجة الحماية‬ ‫صافي الوزن:..........4.3 كجم تقري ب ًا‬ ‫نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير‬ .‫المستمر لمنتجاتنا‬ ‫ الحالية ذات الصلة مثل‬CE ‫تم اختبار هذا الجهاز وفقا لتوجيهات‬ ‫التوافق...
  • Page 45 .‫يجب أال تكون أوعية الطهي أصغر حج م ًا من موقد التسخين‬ • :‫ط ب ّق الوصف التالي على كال مقبضي التسخين‬ ‫يؤدي هذا إلى إهدار الطاقة. وفي الحاالت القصوى من الممكن أن‬ .‫يصبح الموقد معوج ً ا‬ ‫التشغيل األولي للوحدة‬ ‫قبل...
  • Page 46 .‫األحوال وضع الجهاز في خزائن‬ ‫• ال تقم بتسخين اآلنية الفارغة على منطقة الطهي حيث قد يؤدي ذلك إلى‬ .‫خطر فرط التسخين‬ ‫• تأكد من عدم مالمسة كبل الطاقة لسطح الجهاز الساخن أثناء االستخدام‬ .‫وبعده‬ ‫• يمكن لألطفال بد ء ً ا من عمر 8 سنوات وأكثر استخدام هذا الجهاز وكذلك‬ ‫األشخاص...
  • Page 47 ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه‬ • ‫دليل التعليمات‬ .‫فقط. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل في أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Page 48 DKP 3583...

Ce manuel est également adapté pour:

271699

Table des Matières