Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Massage-apparaat - Shiatsu, voor rug en nek
Appareil de massage - Shiatsu, pour le dos et le cou
Massagegerät - Shiatsu, für Rücken und Nacken
GT-SNM-02
BEDIENINGSHANDLEIDING
Adapter/Adaptateur/ Adapter
ID1419061504
• NOTICE D'UTILISATION D'ORIGINE
(2-14)
3
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE
Ans
Jahre
GARANTIE
ART.-NR. 2105
• BEDIENUNGSANLEITUNG
(16-28)
03 707 14 49
03 707 14 49
NL
FR
03 707 14 49
DE
gt-support@teknihall.be
AA 53/20 C
27021057
AA 53/20 C
PO51003102
(30-42)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUIGG Shiatsu GT-SNM-02

  • Page 1 Massage-apparaat - Shiatsu, voor rug en nek Appareil de massage - Shiatsu, pour le dos et le cou Massagegerät - Shiatsu, für Rücken und Nacken GT-SNM-02 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 03 707 14 49 Jahre 03 707 14 49 gt-support@teknihall.be...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN Gebruiksaanwijzing lezen en Algemeen bewaren Legenda Levering Deze gebruiksaanwijzing bevat Veiligheidsrichtlijnen belangrijke informatie over de installatie en het gebruik. Aanduiding onderdelen Lees de gebruiksaanwijzing, en dan vooral de Bediening veiligheidsinstructies, Uitpakken zorgvuldig door voordat u Voorbeeld van gebruik dit artikel gebruikt.
  • Page 3: Legenda

    LEGENDA Beschermingsklasse II: versterkte of dubbele De volgende symbolen en isolatie tussen actieve en signaalwoorden worden in deze aanraakbare delen. Meestal is er gebruiksaanwijzing, op het artikel geen verbinding met de of op de verpakking gebruikt. randaarde. WAARSCHUWING! Beschermingsklasse III: artikelen van deze Dit symbool/signaalwoord beschermingsklasse worden...
  • Page 4: Levering

    • Het apparaat mag niet buiten Conformiteitsverklaring worden gebruikt. (zie hoofdstuk “Conformiteitsverklaring”). • Het apparaat mag alleen samen met de meegeleverde Het zegel “Gekeurde netvoeding worden gebruikt. veiligheid” (GS-teken) • Het apparaat is niet bedoeld bevestigt dat dit artikel voldoet voor gebruik in ziekenhuizen.
  • Page 5 • Kinderen die jonger dan 8 jaar • Houd kinderen uit de buurt zijn, moeten uit de buurt van het van verpakkingsmateriaal. Bij apparaat worden gehouden. inslikken bestaat het gevaar • In de volgende gevallen mag voor verstikking. Let er ook op u het apparaat niet gebruiken dat de zak van de verpakking of dient u met uw arts te...
  • Page 6 Het apparaat mag alleen na – als het beschadigd is, reparatie/vrijgave door een – als het erg vuil is, gespecialiseerde werkplaats in – als netvoeding, aansluitkabel bedrijf worden genomen. of bedieningsgedeelte De afneembare beschadigd zijn. massagebalhoes 11 kan na • Wikkel de aansluitkabel voor het loskoppelen van de elk gebruik helemaal af.
  • Page 7 aan het apparaat of aan de optreedt, haalt u de netvoeding aansluitkabel aan. uit het stopcontact en gebruikt u het apparaat niet. Neem contact • Probeer in geen geval het op met de klantenservice of een apparaat te openen of met gespecialiseerde werkplaats om metalen voorwerpen aan het binnenste te geraken.
  • Page 8: Aanduiding Onderdelen

    AANDUIDING ONDERDELEN...
  • Page 9: Bediening Uitpakken

    BEDIENING 1 Knop AAN/UIT - Massage roodlicht- en Uitpakken warmtefunctie • Neem het apparaat en de accessoires uit de doos en 2 Knop draairichting bewaar de bijgevoegde - Draairichting wijzigen documenten. 3 Knop draaisnelheid • Verwijder al het - Snelheid wijzigen verpakkingsmateriaal zorgvuldig en wikkel het 4 Knop licht/warmte...
  • Page 10: Voorbeeld Van Gebruik

    De grote massagekoppen zijn • Sluit de stekker van de voorzien van een schakelbare netvoeding aan op bus 9. warmte- en lichtfunctie. • Verwijder de beschermdop Voorbeeld van gebruik 7 van de contacten van de netvoeding 8. • Sluit de netvoeding 8 aan op een naar behoren geïnstalleerd stopcontact waarvan de spanning voldoet aan de...
  • Page 11: Functies

    Functies Knop vibratie: - vibratie aan- en uitschakelen. INFO Uitschakelen Het apparaat schakelt zichzelf automatisch na ca. 15 minuten uit. PAS OP! Knop AAN/UIT: Gebruik uw massagekussen niet - Massagekussen aan- en langer dan 15 minuten. Laat het uitschakelen. apparaat helemaal afkoelen - Na het inschakelen starten voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Page 12: Schoonmaken En Onderhoud

    SCHOONMAKEN EN PAS OP! ONDERHOUD De hoes van de aandrijfeenheid 12 kan niet worden verwijderd. WAARSCHUWING! Het is niet wasbaar! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de INFO netvoeding is losgekoppeld van De uitwasbare massagebalhoes het elektriciteitsnet. 11 is bevestigd met een ritssluiting Het apparaat nooit in water 10 en kan worden verwijderd om...
  • Page 13: Bewaren

    BEWAREN Type: IVP 1200-1500G (uitsluitend te gebruiken met arti- WAARSCHUWING! kel GT-SNM-02) Zorg ervoor dat het apparaat Ingang: 100 - 240 V~, is uitgeschakeld en dat de 50-60 Hz, 0,5 A netvoeding is losgekoppeld van Uitgang: 12 V DC, 1,5 A het elektrische voeding.
  • Page 14: Conformiteitsverklaring

    Massagekussen Deze gebruiksaanwijzing kan ook als PDF-bestand van onze Type: GT-SNM-02 homepage www.gt-support.de (uitsluitend te gebruiken met net- worden gedownload. voeding IVP 1200-1500G) Deze gebruiksaanwijzing kan Ingang: 12 V DC, 1,5 A ook als PDF-bestand van onze homepage www.gt-support.de Automatische uitschakeling: na ca.
  • Page 15: Afvoeren

    AFVOER Verpakking afvoeren Gooi de verpakking soort bij soort weg. Leg karton en kartonnen dozen bij het oud papier en breng folie naar de inzameling van herbruikbare materialen. Weggooien van oude apparaten Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil! Mocht het apparaat ooit niet meer kunnen worden gebruikt, dan is iedere gebruiker wettelijk verplicht, oude apparaten...
  • Page 16 SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS Lire le mode d’emploi et le Généralités conserver Explication des symboles Le mode d’emploi contient des Contenu de l’emballage informations importantes concernant l’installation et le maniement de Consignes de sécurité l’appareil. Lisez attentivement le mode Vue détaillée d’emploi dans son intégralité, en particulier les consignes Fonctionnement de sécurité, avant d’utiliser cet...
  • Page 17: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Classe de protection II : Isolation renforcée ou double entre les Les symboles et les termes de parties actives et accessibles. Souvent signalisation suivants sont utilisés pas de raccordement au dans le présent mode d’emploi, raccordement à la terre. sur l’appareil ou sur l’emballage.
  • Page 18: Contenu De L'emballage

    aux exigences de la sécurité des • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des hôpitaux. produits. Danger pour les enfants et un CONTENU DE L’EMBALLAGE cercle élargi de personnes - Coussin de massage • Cet appareil peut être utilisé shiatsu pour la nuque par les enfants à...
  • Page 19 • Vous devriez renoncer à utiliser d’ingestion. Assurez-vous que l’appareil ou consulter votre les enfants ne se mettent pas le médecin dans les cas suivants : sachet d’emballage sur la tête. - si vous portez des implants Risque électrique médicaux, - en cas de grossesse, AVERTISSEMENT ! - si vous souffrez de...
  • Page 20 mais il faut d’abord déconnecter chaque utilisation. Assurez-vous le moteur. que le cordon d’alimentation n’est pas coincé, écrasé ou ne • Branchez l’appareil sur une prise risque pas d’être endommagé de courant avec terre installée par des bords tranchants ou des de façon réglementaire, dont objets chauds.
  • Page 21 atteindre l’intérieur de l’appareil. l’appareil, débranchez le bloc d’alimentation et n’utilisez plus • Les réparations doivent être l’appareil. Afi n d’éviter tout effectuées par un professionnel risque, adressez-vous au SAV ou qualifi é. Respectez également à un professionnel qualifi é. les modalités de garantie.
  • Page 22: Vue Détaillée

    VUE DÉTAILLÉE...
  • Page 23: Fonctionnement

    1 Bouton MARCHE / ARRÊT le matériel d’emballage et Massage, lumière rouge et déroulez complètement le fonction de réchauffement cordon d’alimentation. 2 Bouton sens de rotation AVERTISSEMENT ! Changer le sens de rotation 3 Bouton de vitesse de rotation Conservez les emballages - Changer de vitesse hors de portée des enfants.
  • Page 24: Exemple D'utilisation

    Exemple d’utilisation • Retirer le capuchon 7 qui protège les contacts du bloc d’alimentation 8. • Branchez le bloc d’alimentation 8 sur une prise de courant installée de façon réglementaire, dont la tension est conforme aux données techniques. ATTENTION ! Installez le cordon d’alimentation de façon à...
  • Page 25: Fonctions

    Fonctions Bouton lumière / chaleur : - Fonction lumière et chaleur INFO Interrupteur marche/arrêt. L’appareil s’éteint Bouton de commande automatiquement après 15 Vibration: minutes environ. - Cousin masseur marche arrêt. Bouton marche / arrêt : - Cousin masseur marche arrêt. Éteindre l’appareil Après la mise en marche ATTENTION !
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! Le revêtement du dispositif d’entraînement 12 ne peut pas Assurez-vous que l’appareil être retiré. Il n’est pas lavable ! est éteint et que le bloc d’alimentation est débranché INFO de la prise de courant. La housse de la boule de Ne jamais plonger l’appareil massage lavable 11 est fi...
  • Page 27: Rangement

    RANGEMENT Type : IVP 1200-1500G à utiliser uniquement AVERTISSEMENT ! avec l‘article GT-SNM-02) Assurez-vous que l’appareil Entrée : 100 - 240 V~, est éteint et que le bloc 50-60 Hz, 0,5 A d’alimentation est débranché Sortie : 12 V DC , 1,5 A de la prise de courant.
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Coussin de massage Type : GT-SNM-02 La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie. à utiliser unique Vous trouverez la déclaration de ment avec le bloc conformité intégrale sur Internet d’alimentation sous www.gt-support.de IVP 1200-1500G) Entrée : 12 V DC, 1,5 A Arrêt...
  • Page 29: Recyclage

    RECYCLAGE Éliminer l’emballage Mettez au rebut l’emballage selon les exigences de tri. Mettez le carton et les boîtes en carton au vieux papier, les fi lms à la collecte des matières de valeur. Éliminer l’appareil hors d’usage Les appareils hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères !
  • Page 30 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES Bedienungsanleitung Allgemeines lesen und aufbewahren Zeichenerklärung Lieferumfang Diese Bedienungsanleitung ent- Sicherheitshinweise hält wichtige Informationen zur Installation und Handhabung. Teilebezeichnung Lesen Sie die Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicher- Bedienung heitshinweise, sorgfältig durch, Auspacken bevor Sie den Artikel einsetzen. Anwendungsbeispiel Die Nichtbeachtung dieser Be- dienungsanleitung kann...
  • Page 31: Zeichenerklärung

    ZEICHENERKLÄRUNG Schutzklasse II: Verstärkte oder doppelte Isolierung Die folgenden Symbole und Si- zwischen aktiven und berührba- gnalworte werden in dieser Be- ren Teilen. Meist keinen An- dienungsanleitung, schluss an den Schutzleiter. Artikel oder auf der Verpackung Schutzklasse III: Artikel verwendet. dieser Schutzklasse wer- den mit Schutzkleinspannung WARNUNG!
  • Page 32: Lieferumfang

    • Das Gerät darf nur mit dem mit- Das Siegel „Geprüfte Si- gelieferten Steckernetzteil be- cherheit“ (GS-Zeichen) nutzt werden. bestätigt, dass dieser Artikel den • Das Gerät ist nicht für den Ge- Anforderungen des deutschen brauch in Krankenhäusern be- Produktsicherheitsgesetzes ent- stimmt.
  • Page 33 • Kinder, die jünger als 8 Jahre alt • Halten Sie Kinder von Verpa- sind, sind vom Gerät fernzuhal- ckungsmaterial fern. Bei Ver- ten. schlucken besteht Erstickungs- gefahr. Achten Sie auch darauf, • In folgenden Fällen sollten Sie dass der Verpackungsbeutel auf die Benutzung des Gerätes nicht über den Kopf gestülpt verzichten oder eine Rückspra-...
  • Page 34 Das Gerät darf danach erst nach – wenn es beschädigt ist, der Reparatur/Freigabe einer – wenn es stark verschmutzt Fachwerkstatt in Betrieb ge- ist, nommen werden. – Steckernetzteil, Anschlusska- Der abnehmbare Massageku- bel oder Bedienteil beschä- gelüberzug 11 kann nach dem digt sind.
  • Page 35 • Tragen oder ziehen Sie das Ge- genommen werden. Kommt es rät nicht an den elektrischen zu einer Fehlfunktion während Leitungen. des Gebrauchs, ziehen Sie das Steckernetzteil und benutzen • Nehmen Sie keine Veränderun- Sie das Gerät nicht. Um Gefähr- gen an dem Gerät oder am An- dungen zu vermeiden, wen- schlusskabel vor.
  • Page 36: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG...
  • Page 37: Bedienung

    BEDIENUNG 1 Taste EIN/AUS - Massage, Rotlicht- und Auspacken Wärmefunktion • Nehmen Sie Gerät und Zubehör 2 Taste Drehrichtung aus dem Karton und bewahren - Drehrichtung ändern Sie die beiliegenden Dokumen- 3 Taste Drehgeschwindigkeit te auf. - Geschwindigkeit ändern • Entfernen Sie sorgfältig sämtli- 4 Taste Licht/Wärme ches Verpackungsmaterial und Licht- und Wärmefunktion...
  • Page 38: Anwendungsbeispiel

    Armschlaufen 6 können Sie die INFO Intensität der Massage selbst be- Ihr Massagegerät verfügt über stimmen. 4 Massageköpfe (2 kleine und 2 • Verbinden Sie Steckernetzteil- große) je Seite, die gegenseitig Anschlussstecker und Buchse 9. rotieren und in der Drehrichtung umkehrbar sind.
  • Page 39: Funktionen

    Funktionen Taste Vibration: - Vibration ein- und ausschal- INFO ten. Das Gerät schaltet sich automa- Ausschalten tisch nach ca. 15 Minuten aus. ACHTUNG! Taste EIN/AUS: Massagegerät ein- und aus- Eine Anwendung Ihres Massage- schalten. geräts sollte nicht länger als 15 - Na dem Einschalten starten die Minuten dauern.
  • Page 40: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG! WARNUNG! Der Überzug der Antriebsein- heit 12 kann nicht abgezogen Vergewissern Sie sich, dass das werden. Er ist nicht waschbar! Gerät ausgeschaltet ist und dass das Steckernetzteil vom INFO Stromnetz getrennt ist. Der waschbare Massagekugel- Das Gerät niemals ins Wasser überzug 11 ist mit einem Reißver- oder eine andere Flüssigkeit schluss 10 befestigt und kann zum...
  • Page 41: Aufbewahren

    AUFBEWAHREN Typ: IVP 1200-1500G nur mit Artikel WARNUNG! GT-SNM-02 benutzen) Vergewissern Sie sich, dass das Eingang: 100 - 240 V~, Gerät ausgeschaltet ist und 50-60 Hz, 0,5 A dass das Steckernetzteil vom Ausgang: 12 V DC, 1,5 A Stromnetz getrennt ist. Kabellänge: ca.
  • Page 42: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Massagegerät Die Konformität des Produktes Typ: GT-SNM-02 mit den gesetzlich vorgeschrie- nur mit Netzteil benen Standards wird gewähr- IVP 1200-1500G leistet. benutzen) Die vollständige Konformitäts- Eingang: 12 V DC, 1,5 A erklärung fi nden Sie im Internet Automatische unter www.gt-support.de Abschaltung: nach ca.
  • Page 43: Entsorgung

    ENTSORGUNG Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpa- ckung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetz- lich verpfl...
  • Page 44 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE Globaltronics Service Center 03 707 14 49 03 707 14 49 c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 gt-support@teknihall.be 2321 Meer ART.-NR. 2105 AA 53/20 C België / Belgique / Belgien Verkocht door (Geen serviceadres): Distribution par (Pas l’adresse du SAV) : Vertrieben durch (Keine Serviceadresse!):...

Table des Matières