Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

INTEGRA
induction hobs
5 Zone
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
D
GB
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
ES
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Integra 5 Zone

  • Page 1 INTEGRA induction hobs 5 Zone MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
  • Page 5 Fig.1 Min. 65 mm Min.4mm Min. 45 mm Schublade Drawer Min. 20 mm Tiroir Schuif Cajón 500x10 Cassetto Fig.2 Min.4mm Einbauküche / Einbauofen Min. 20 mm Built-in cooker / built-in oven Cuisine encastrable / four encastrable Inbouwfornuis/ inbouwoven 500x10 Cocina empotrada/ horno empotrado Cucina da incasso / forno da incasso...
  • Page 6 ANWEISUNGEN Achtung s ist sehr wichtig, dass diese Anleitung zusammen mit der Integra 5 zone , zum späteren Nachschlagen, aufbewahrt wird. Sollte das Gerät verkauft oder an eine andere Person weitergegeben werden, ist sicherzustellen, dass auch das Handbuch mit ausgehändigt wird, so dass der neue Benutzer über die Funktionsweise des Geräts und die entsprechenden Vorsichtsmaßregeln...
  • Page 7 ANWEISUNGEN icherstellen, dass eventuell in der Wohnung anwesende Kinder nicht die Möglichkeit haben, heiße Töpfe und Pfannen umzuwerfen. Die Griffe der Töpfe und Pfannen zur Seite in Richtung Arbeitsfläche drehen, so dass sie sich über der Arbeitsfläche befinden, damit einer Verbrennungsgefahr vorgebeugt wird.
  • Page 8: Geeignetes Kochgeschirr

    ANWEISUNGEN Brandgefahr u heißes Öl und Fett brennen sehr schnell. Niemals heißes Öl oder Fett unbeaufsichtigt lassen. Sollte das Öl oder Fett brennen, auf keinen Fall versuchen die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern dafür einen Deckel oder einen Teller, mit nicht brennbarer Beschichtung, benutzen. Niemals brennbare Gegenstände auf die Kochfläche stellen.
  • Page 9 ANWEISUNGEN * Der empfohlene Höchstdurchmesser entspricht dem Durchmesser des Kochfelds. Es können zwar Töpfe mit einem größeren Durchmesser verwendet werden, aber die Wärme verbreitet sich dann an diesen Töpfen nicht so gleichmäßig. Zur Überprüfung der Eignung des Kochgeschirrs, probieren, ob es ein Magnet anzieht. Es gibt auch besonderes Induktionskochgeschirr, dessen Boden nicht vollständig eisenmagnetisch ist.
  • Page 10 ANWEISUNGEN enn das Gerät über einem Backofen bzw. über einem elektrischen Backofen mit Pyrolysesystem eingebaut wird, darf es so lange das Pyrolyseverfahren läuft, nicht in Funktion gesetzt werden, da sonst der Überhitzungsschutz der Kochfläche ausgelöst werden könnte. eine Dampfgeräte benutzen, da der Dampf die unter Spannung stehenden Teile erreichen und einen Kurzschluss verursachen könnte.
  • Page 11 ANWEISUNGEN Erste Verwendung Erste Verwendung ie Kochfläche vor der ersten Verwendung mit einem feuchten Lappen abwischen und dann abtrocknen. s wird empfohlen das Gerät nach der Säuberung mit einem feuchten Lappen zu Trocknen, damit keine Kalkablagerungen zurückbleiben. enn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird, entsteht etwas Geruch oder Dampf. Während der Verwendung wird der Geruch immer geringer und verschwindet dann ganz.
  • Page 12 BETRIEB Integra 5 zone ist mit elektrischen Sensortasten, die auf Berührung reagieren, ausgestattet. erst das Kochfeld und dann die gewünschte Kochzone einschalten. Einschalten des Kochfeldes Die Power-Taste mindestens 2 Sekunden lang drücken. Alle Anzeigen werden eingeschaltet. Wenn keine weitere Aktion ausgeführt wird, schaltet sich das Kochfeld nach wenigen Sekunden aus Sicherheitsgründen ab.
  • Page 13 BETRIEB Leistung Beschränkung Funktionsdauer Minuten Timer Die Timer-Funktion kann von 1 bis 99 Minuten auf jeder Kochstelle eingestellt werden. Um den Timer zu aktivieren, die Kochstelle auswählen und die gewünschte Leistungsstufe einstel- len, dann die Taste Timer drücken und die Taste + der Kochzone und/oder - betätigen, um die gewünschten Minuten einzustellen.
  • Page 14 BETRIEB drücken, ein Piepton bestätigt die Aktivierung dieser Funktion. Sobald die Child Lock-Funktion aktiviert ist, erscheint bei jedem Einschalten der Kochplatte das Symbol auf dem Display jedes Kochfeldes. Um die Kindersicherung zu deaktivieren und auf die Einstellungen der verschiedenen Bereiche zugreifen zu können, das Kochfeld mit der Taste Power einschalten und gleichzeitig die Tasten Timer und - drücken.
  • Page 15 BETRIEB 1: On/Off motor 2: - motor 3: On/Off 4: + motor 5: On/Off light Die LED-Anzeige auf der Abzugshaube zeigt die verschiedenen Geschwindigkeiten an: Grün für die 1. Geschwindigkeit, Orange für die 2. Geschwindigkeit , Rot für die 3. Geschwindigkeit und rot blinkend für die 4.
  • Page 16 SÄUBERUNG UND WARTUNG FUNZIONAMENTO Kochfläche Die Kochfläche muss nach jeder Benutzung sauber gemacht werden. Vor der Säuberung warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Vor der Säuberung der Glaskeramikfläche wird empfohlen die Kindersicherung einzuschalten, so dass die Kochfläche nicht aus Versehen in Funktion gesetzt werden kann (siehe Child Lock-Funktion).
  • Page 17 SÄUBERUNG UND WARTUNG FUNZIONAMENTO Achtung: Alle in diesem Abschnitt aufgeführten Probleme betreffen ausschließlich die Ästhetik und beeinträchtigen in keinster Weise die Funktionstüchtigkeit des Geräts. Sie werden nicht von der Garantie abgedeckt.
  • Page 18 SÄUBERUNG UND WARTUNG FUNZIONAMENTO FEHLERTABELLE KOCHFELD Solche Fehler erscheinen auf der Anzeige des Kochfelds. Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursache Abhilfe C, E, C blinkend, E blin- Wenn das Display eines Bei der Grundkonfigura- Kontaktieren Sie den au- kend oder Symbol - Kochfeldes eines dieser tion des Systems Prob- torisierten technischen...
  • Page 19 SÄUBERUNG UND WARTUNG FUNZIONAMENTO Die Leistungsstufe geht Störung in einer Hard- Kontaktieren Sie den au- auf Stufe 0 zurück ware-Komponente torisierten technischen fasst Kundendienst und ge- ben Sie den Fehlercode Kein Fehler! Child Lock deaktivieren, Child Lock aktiviert dazu auf den entspre- chenden Abschnitt Be- zug nehmen.
  • Page 20 WARNINGS Caution his instruction handbook is conserved together with the Integra 5 zone for future consultation. If the equipment is sold or transferred to another person, make certain the instruction handbook is supplied together with it, so that the new user can become aware of the operation of the cooker hood and related warnings.
  • Page 21: Fire Hazard

    ANWEISUNGEN WARNINGS to the cooking top. Never start up a damaged unit, as it may pose a safety risk. o not seal the area between the glass and the worktop with silicone because should the cooktop need to be replaced, the glass could break during removal. he unit’s installation and electrical connection to the power grid must be carried out by qualified service technicians only.
  • Page 22 ANWEISUNGEN WARNINGS Burn hazard AUTION: This appliance and its accessible parts become very hot during use. Pay attention to avoid touching the heating elements. Keep children under 8 years of age away from the appliance, unless they are continually monitored. o not place objects such as knives, forks, spoons or lids on the induction top, as they may overheat.
  • Page 23 ANWEISUNGEN WARNINGS Non-suitable food containers ever use recipients made of: normal finegrained steel, glass, pottery, copper and aluminium. Do not place empty containers on the cooking zone, as they may cause damage. o not place hot recipients on the control panel, in the area of the pilot lights or on the edge of the cooking top, as they may cause damage.
  • Page 24: Noise Emissions

    ANWEISUNGEN WARNINGS ny interventions or repairs on the unit during the warranty period must be carried out solely by the manufacturer’s authorised service centre; conversely, the warranty will be is invalidated and terminated immediately. The manufacturer will not recognise any warranties under any circumstances for any problems subsequently encountered.
  • Page 25: Switching On The Hob

    FUNZIONAMENTO OPERATION Integra 5 zone is equipped with electronic touch sensor buttons. First switch on the hob followed by the desired cooking zone. Switching on the hob Press the power button for at least 2 seconds. All the displays will turn on.If, after a few seconds, no other button is pressed, the hob switches itself off for safety reasons.
  • Page 26 FUNZIONAMENTO OPERATION Power operating limit minutes Timer The timer function can be set from 1 to 99 minutes on each cooking zone. To activate the timer: select the cooking zone and set the desired power level, then press the timer button , then press the + and/or - button of the cooking zone to set the desired minutes.
  • Page 27: Power Limiter

    FUNZIONAMENTO OPERATION power button, and simultaneously press the timer and - buttons. To permanently deactivate the Child-Lock function:simultaneously press the power button and the - button, the command will emit a "beep", at this point press the timer button again to confirm. Power limiter The hob is equipped with power limiters that are able to limit its total maximum consumption: to activate this function, firstly turn off the power supply to the hob and turn it on again;...
  • Page 28 FUNZIONAMENTO OPERATION 1: On/Off motor 2: - motor 3: On/Off 4: + motor 5: On/Off light Note: the LED on the hood indicates the various speeds: green 1st speed, orange 2nd speed, red 3rd speed and flashing red 4th speed. „If the remote control unit is changed, the appliance must be reset to the frequency of the new unit as follows: Initialization procedure: 1.
  • Page 29 CLEANING AND MAINTENANCE FUNZIONAMENTO Cooking top The cooking top must be cleaned after each use. Allow the appliance to cool before cleaning it. Prior to cleaning the ceramic glass cooking hob, it is advisable to activate the Child Lock function, so that the cooking top is not switched on accidentally (see Child Lock function).
  • Page 30 CLEANING AND MAINTENANCE FUNZIONAMENTO HOB ERROR TABLE These errors appear on the hob display. Error code Description Possible causes Solution C, E, C flashing, E flashing If the display of a cook- Problems or changes to Contact technical sup- or symbol - ing zone shows one of the basic system config- port specifying the error...
  • Page 31 CLEANING AND MAINTENANCE FUNZIONAMENTO Er21 Excessive tempera- Appliance overheat- appliance ture cool down, if it does not solve the issue, contact technical sup- port. * If the error persists, contact the authorised technical support centre specifying the error code.
  • Page 32 ANWEISUNGEN Attention l est très important de conserver ce livret avec Integra 5 zone pour toute consultation future. Si l’appareil est vendu ou transféré à une autre personne, s’assurer que le livret est fourni avec ce dernier, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de la hotte et des avertissements correspondants.
  • Page 33: Danger D'incendie

    AVERTISSEMENTS ANWEISUNGEN our des questions de sécurité, la table de cuisson ne doit être utilisée qu’après avoir été encastrée. e pas appliquer de joints en silicone entre le verre et le plan de travail, l’éventuel remplacement du plan de cuisson pourrait provoquer la rupture du verre durant le retrait. vant de procéder à...
  • Page 34: Danger De Brûlures

    AVERTISSEMENTS ANWEISUNGEN L’ huile et la graisse trop chaudes s’enflamment rapidement. Ne pas laisser de l’huile ou de la graisse surchauffées sans surveillance. Si celles-ci prennent feu, ne pas tenter d’éteindre les flammes avec de l’eau, mais utiliser un couvercle ou une assiette avec une couverture ignifuge. Éteindre la zone de cuisson.
  • Page 35: Récipients Non Adéquats

    AVERTISSEMENTS ANWEISUNGEN Le diamètre maximum conseillé correspond au diamètre de la zone de cuisson ; on peut utiliser des casseroles d’un diamètre supérieur mais la chaleur se diffusera de façon moins uniforme. our savoir si les récipients utilisés sont appropriés, vérifier qu’ils sont attirés par un aimant. l existe un autre type de récipients spéciaux pour l’induction dont le fond n’est pas complètement ferromagnétique.
  • Page 36 AVERTISSEMENTS ANWEISUNGEN e pas conserver, dans l’éventuel tiroir situé sous la table de cuisson, de petits objets ou des feuilles de papier qui risquent, en cas d’aspiration, de casser le ventilateur et de compromettre le refroidissement de l’appareil ; éviter également les objets inflammables ou métalliques, qui risquent de devenir incandescents ou de prendre feu.
  • Page 37: Première Utilisation

    AVERTISSEMENTS ANWEISUNGEN Première utilisation ettoyer avec un chiffon humide et sécher la table de cuisson avant de l’utiliser pour la première fois.Il est recommandé de sécher l’appareil après l’avoir nettoyé avec un chiffon humide pour éviter les résidus de calcaire. uand on allume l’appareil pour la première fois, des odeurs ou des fumées peuvent s’en dégager.
  • Page 38: Mise En Marche Du Plan De Cuisson

    FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO Integra 5 zone est doté de touches à capteurs électroniques qui réagissent au toucher. llumer d'abord le plan et ensuite la zone de cuisson désirée. Mise en marche du plan de cuisson Appuyer sur la touche power pendant au moins 2 secondes.
  • Page 39: Child-Lock Sécurité Enfants

    FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO Puissance limite de fonctionnement en minutes Timer La fonction timer peut être programmée de 1 à 99 minutes sur chaque zone de cuisson. Pour activer le timer : sélectionner la zone de cuisson et programmer le niveau de puissance désiré, puis appuyer sur la touche timer , puis agir sur la touche + de la zone cuisson et/ou - pour programmer les minutes désirées.
  • Page 40: Limiteur De Puissance

    FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO touche -, un bip confirmera l'activation de cette fonction. Une fois la fonction Child Lock active, à chaque mise en marche du plan de cuisson, apparaît le symbole sur les affichages de chaque zone. Pour désactiver le verrouillage et accéder aux programmations des différentes zones, allumer le plan par le biais de la touche power, et appuyer simultanément sur les touches timer et -.
  • Page 41 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO 1: On/Off motor 2: - motor 3: On/Off du tableau de commande 4: + motor 5: On/Off light Remarque : le LED sur la hotte indique les différentes vitesses : vert 1ère vitesse, orange 2ème vitesse, rouge 3ème vitesse et rouge clignotant 4ème vitesse. Au cas où il faudrait changer la télécommande, le système électronique doit être reréglé...
  • Page 42 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO Table de cuisson La table de cuisson doit toujours être nettoyée après chaque utilisation. Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Avant de nettoyer le plan en verre céramique, nous conseillons d’activer la sécurité enfants de manière à...
  • Page 43 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO TABLEAU ERREURS PLAN DE CUISSON Ces erreurs apparaissent sur l'afficheur du plan de cuisson. Code erreur Description Causes possibles Solution C, E, C clignotant, E cli- Si l'afficheur d'une zone Problèmes relevés ou Contacter le centre d'as- gnotant ou symbole - cuisson montre un de modifications des confi-...
  • Page 44 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO La puissance revient au Anomalie détectée dans Contacter le centre d'as- niveau 0 un composant matériel sistance technique auto- risé en précisant le code d'erreur. Aucune erreur ! Désactiver le Child Lock Child Lock activé en se reportant au para- graphe relatif.
  • Page 45 ANWEISUNGEN Let op et is heel belangrijk dat deze handleiding bij de Integra 5 zone wordt bewaard voor toekomstige waarneming. Als het apparaat wordt verkocht of overgedragen wordt aan een andere persoon, dient ervoor gezorgd te worden dat de handleiding ook gegeven wordt, zodat de nieuwe gebruiker deze kan lezen over de werking van de kap en de betreffende waarschuwingen.
  • Page 46 WAARSCHUWINGEN ANWEISUNGEN ontroleer voor het inbouwen of de kookplaat zichtbare schade heeft. Gebruik nooit een beschadigd apparaat aangezien dit gevaarlijk kan zijn voor de veiligheid. ekookplaats mag alleen door gespecialiseerd personeel worden ingebouwd en aangesloten worden op het elektriciteitsnet. De elektrische veiligheid wordt alleen gegarandeerd als de kookplaat geaard is.
  • Page 47: Geschikte Pannen

    WAARSCHUWINGEN ANWEISUNGEN Brandgevaar: laat geen voorwerpen op de kookoppervlakken staan. ET OP: Risico op brandwonden ET OP: Dit apparaat en de naastliggende gedeeltes worden heel warm tijdens het gebruik. Blijf altijd goed opletten en raak geen warme elementen aan. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt als zij niet onder constant toezicht staan.
  • Page 48 WAARSCHUWINGEN ANWEISUNGEN r bestaat een ander soort pan speciaal geschikt voor inductie waarvan de bodem niet helemaal ferromagnetisch is. Ongeschikte pannen Ongeschikte pannen ebruik nooit pannen van: normaal fijn staal, glas, terracotta, koper en aluminium. Zet nooit een lege pan op het vuur. Dit kan tot schade leiden. et geen hete pannen op de knoppen, lampjes of de rand van de kookplaat.
  • Page 49: Eerste Gebruik

    WAARSCHUWINGEN ANWEISUNGEN ebruik geen stoomapparaat aangezien de stoom bij onderdelen kan komen die onder druk staan en tot kortsluiting kan leiden. ventuele werkzaamheden of reparaties aan het apparaat in de garantieperiode dienen alleen uitgevoerd te worden door de bevoegde technische assistentie van de producent. Als dit niet het geval is vervalt de garantie direct.
  • Page 50 ANWEISUNGEN WERKING Integra 5 zone is voorzien van elektronische sensortoetsen die op een aanraking reageren. Schakel eerst de kookplaat in en daarna de gewenste kookzone. Inschakeling van de kookplaat Druk minstens 2 seconden op de toets power Alle displays gaan aan. Als op geen andere toetsen wordt gedrukt, zal de kookplaat om veilig- heidsredenen na enkele seconden uitgaan.
  • Page 51 ANWEISUNGEN WERKING Vermogen werkingslimiet minuten Timer U kunt de timer-functie op elke kookzone instellen van 1 tot 99 minuten. Om de timer te activeren: selecteer de kookzone en stel de gewenste kookstand in, druk vervol- gens op de timer-toets , daarna met de toets + en/of - van de kookzone de gewenste minuten instellen.
  • Page 52 ANWEISUNGEN WERKING een biep zal de activering van de functie bevestigen. Eens de functie Child Lock actief is, zal bij elke inschakeling van de kookplaat het symbool op de display van elke zone verschijnen. Om de vergrendeling te deactiveren en naar de instellingen van de zones te gaan, de kookplaat via de power-toets inschakelen en gelijktijdig op de toets timer en - drukken.
  • Page 53 ANWEISUNGEN WERKING 1: On/Off motor 2: - motor 3: On/Off 4: + motor 5: On/Off light Opmerking: de LED op de kap geeft de verschillende snelheden aan: groen 1e snelheid, oranje 2e snelheid, rood 3e snelheid en rood knipperend 4e snelheid. „Als het nodig is om de elektronische afstandsbediening te verwisselen moet ze opnieuw worden gekalibreerd op de frequentie van de nieuwe afstandsbediening, volgens de volgende procedure: Aansluitingsprocedure:...
  • Page 54 REINIGING EN ONDERHOUD ANWEISUNGEN Kookplaat De kookplaat dient na elk gebruik schoongemaakt te worden. Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens hem schoon te maken. Het is raadzaam om voorafgaand aan het schoonmaken van de keramische glasplaat de kinderbeveiliging te activeren zodat de plaat niet per ongeluk aangaat (zie functie Child Lock). Gebruik alleen reinigingsproducten voor kookplaten van keramisch glas.
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD ANWEISUNGEN nog warm is met behulp van een mesje, als hij afkoelt kan dit het keramisch glas beschadigen. (let op: risico op brandwonden!!!) Reinig tenslotte de kookzone als deze is afgekoeld. De signalering op de plaat kan gebruikt worden voor het gebruik van aggressieve en schuurmiddelen, staalsponzen en onderkanten van pannen.
  • Page 56 REINIGING EN ONDERHOUD ANWEISUNGEN TABEL FOUTEN KOOKPLAAT Deze fouten verschijnen op de display van de kookplaat. Foutcode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing C, E, C knipperen, E knip- Als op de display van een Storingen of wijzigingen Neem contact op met pert of symbool - kookzones één van deze waargenomen in de ba-...
  • Page 57 REINIGING EN ONDERHOUD ANWEISUNGEN Het vermogen keert te- Er werd een storing op Neem contact op met rug naar het niveau 0 hardware-compo- het erkend servicecen- nent waargenomen trum en geef de foutco- de op. Geen fout! Child Lock deactiveren Child Lock geactiveerd zoals aangeduid in de betreffende paragraaf.
  • Page 58 ADVERTENCIAS Atención s muy importante conservar este manual de instrucciones junto al Integra 5 zone , para poderlo consultar en cualquier momento. En caso de venta o cesión del aparato a otra persona, asegurarse de que el manual sea proporcionado al nuevo usuario para que este conozca el modo de funciona- miento de la campana y las advertencias relacionadas con este.
  • Page 59: Peligro De Incendio

    ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS a adecuada colocación del aparato y su conexión a la red eléctrica debe ser realizada únicamente por personal especializado. La seguridad eléctrica está garantizada sólo si la placa de cocina se conecta a una toma de tierra adecuada. En caso de duda es necesario que un electricista profesional controle la instalación eléctrica.
  • Page 60 ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS menores de 8 años. o colocar sobre la placa de inducción objetos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas ya que se pueden sobrecalentar. o calentar contenedores cerrados, por ejemplo latas, sobre las zonas de cocción. La presión generada podría hacer explotar el contenedor.
  • Page 61 ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS Peligro de averías a evaporación total del líquido contenido en las cazuelas puede ocasionar daños a la placa de vitrocerámica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por este motivo. l aparato posee un ventilador para la refrigeración. Si bajo la placa de cocina hay un cajón, se debe dejar el espacio adecuado entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato, para no dificultar la ventilación.
  • Page 62: Primer Uso

    ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS dvertencia para personas con marcapasos: se debe tener en cuenta que en el área cercana al aparato cuando este está en marcha se genera un campo electromagnético. La posibilidad de que el funcionamiento del marcapasos se altere es muy remota. En caso de duda le recomendamos que se ponga en contacto con el fabricante del marcapasos o con su médico.
  • Page 63 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Integra 5 zone cuenta con botones sensores electrónicos que reaccionan al tacto. Encienda en primer lugar la placa y luego la zona de cocción deseada. Encendido de la placa de cocción Pulse el botón de encendido durante al menos 2 segundos.
  • Page 64 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Potencia límite de funcionamiento en minutos Timer (Temporizador) La función de temporizador se puede ajustar de 1 a 99 minutos en cada zona de cocción. Para activar el temporizador: seleccione la zona de cocción y ajuste el nivel de potencia deseado, luego pulse el botón timer , use el botón + de la zona de cocción y/o –...
  • Page 65 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN que se encienda la placa de cocción, aparecerá el símbolo en las pantallas de cada zona. Para desactivar el bloqueo y acceder a los ajustes de las diferentes zonas, encienda la placa con el botón de encendido y pulse al mismo tiempo los botones timer y -. Para desactivar permanentemente la función Child-Lock:pulse al mismo tiempo el botón de encendido y el botón-, el comando emitirá...
  • Page 66 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN 1: On/Off motor 2: - motor 3: On/Off 4: + motor 5: On/Off light Nota: el LED de la campana indica las diferentes velocidades: verde 1ª velocidad, naranja 2ª velocidad, roja 3ª velocidad y rojo intermitente 4ª velocidad. «Si tiene que cambiar el control remoto debe volver a calibrar la frecuencia del nuevo control remoto con el siguiente procedimiento: Procedimiento de afiliación: 1.
  • Page 67: Placa De Cocina

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Placa de cocina Limpiar la placa de cocina después de cada uso. Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo. Antes de limpiar la placa de vitrocerámica se aconseja poner en marcha el sistema de seguridad para niños evitando así...
  • Page 68 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN TABLA DE ERRORES PLACA DE COCCIÓN Estos errores aparecen en la pantalla de la placa de cocción. Código de error Descripción Causas posibles Solución C, E, C parpadea, E par- Si la pantalla de una Se han detectado pro- Póngase en contacto padea o símbolo -...
  • Page 69 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN La potencia vuelve al ni- Anomalía detectada Póngase en contacto vel 0 en un componente de con el centro de asisten- hardware cia técnica autorizado especificando el código de error. ¡No hay ningún error! Desactive el bloqueo Child Lock (bloqueo in- infantil consultando el...
  • Page 70: Avvertenze

    Attenzione È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme Integra 5 zone ,per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle relative avvertenze.
  • Page 71: Pericolo Di Incendio

    AVVERTENZE L’ incasso e il collegamento elettrico dell’apparecchio alla rete può essere eseguito solo da per- sonale specializzato. La sicurezza elettrica è garantita solo se il piano di cottura è allacciato a un regolare collegamento a terra. In caso di dubbi, far controllare l’impianto elettrico da un elettricista qualificato.
  • Page 72: Recipienti Adeguati

    AVVERTENZE on posare sul piano a induzione oggetti come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi perchè si possono surriscaldare. on riscaldare contenitori chiusi, ad esempio in latta, sulle zone di cottura. La sovrappressione generata potrebbe far scoppiare il contenitore. Recipienti adeguati olo i recipienti ferromagnetici sono adatti alla cottura a induzione;...
  • Page 73 AVVERTENZE L’ apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento. Se sotto il piano di cottura incassato si trova un cassetto, deve essere garantita una congrua distanza tra il contenuto del cassetto e la parte inferiore dell’apparecchio, per non comprometterne la ventilazione. Non conservare, nell’eventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di car- ta che, se aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il raffreddamento dell’apparec- chio, ne oggetti infiammabili o metallici, che potrebbero diventare incandescenti o infiammarsi.
  • Page 74: Primo Utilizzo

    AVVERTENZE Rumori L’ induzione può generare una lieve rumorosità; questa è variabile in funzione al materiale, al tipo di pentola e della potenza selezionata. Quando il piano viene utilizzato frequentemente la ventola di raffreddamento si accende per salvaguardare la vita dell’ elettronica, generando un ronzio: esso è perfettamente normale. Primo utilizzo ulire con un panno umido e asciugare il piano cottura prima di utilizzarlo per la prima volta.
  • Page 75: Accensione Del Piano Cottura

    FUNZIONAMENTO Integra 5 zone è dotato di tasti sensori elettronici che reagiscono al tocco. Accendere dapprima il piano e poi la zona di cottura desiderata. Accensione del piano cottura Premere il tasto power per almeno 2 secondi. Tutti i display si accendono. Se non segue nessun’altra immissione, dopo pochi secondi il piano di cottura si spegne per motivi di sicurezza.
  • Page 76 FUNZIONAMENTO Potenza limite di funzionamento in minuti Timer La funzione timer può essere impostata da 1 a 99 minuti su ogni zona di cottura. Per attivare il timer: selezionare la zona di cottura e impostare il livello di potenza desiderato, poi premere il tasto timer , quindi agire sul tasto + della zona cottura e/o –...
  • Page 77: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Per disattivare il blocco e accedere alle impostazioni delle varie zone, accendere il piano tramite il tasto power, e premere contemporaneamente i tasti timer e -. Per disinserire definitivamente la funzione Child-Lock: premere contemporaneamente il tasto power e il tasto -, il comando emettera un “bip”, a questo punto premere nuovamente il tasto timer per conferma.
  • Page 78 FUNZIONAMENTO 1: On/Off motor 2: - motor 3: On/Off comando 4: + motor 5: On/Off light Note : Il LED sulla cappa indica le varie velocità : verde 1° velocità , arancio 2° velocità , rosso 3° velocità e rosso lampeggiante 4° velocità. Procedura di affiliazione: 1.
  • Page 79 FUNZIONAMENTO TABELLA ERRORI PIANO COTTURA Tali errori compaiono sul display del piano cottura. Codice errore Descrizione Possibili cause Soluzione C, E, C lampeggiante, E Se il display di una zona Rilevati problemi o mo- Contattare il centro di lampeggiante o simbo- cottura mostra uno di difiche alle configurazio- assistenza tecnica au-...
  • Page 80 FUNZIONAMENTO La potenza torna al livel- Rilevata anomalia in un Contattare il centro di lo 0 componente hardware assistenza tecnica au- torizzato specificando il codice di errore. Nessun errore! Disattivare il Child Lock Child Lock attivato facendo riferimento al paragrafo apposito. Temperatura ecces- Surriscaldamento del...
  • Page 84 AFLIPC04 Ed.25-10-18...

Table des Matières