Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
UT1032
Schmerzbehandlungs-Gerät
Medizinische Bedienungsanleitung
zur Schmerzbehandlung mit Ultraschall
Appareil de traitement des douleurs
Appareil d'utilisation médicale avec ultrasons
pour le traitement des douleurs

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Caretalk UT1032

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI UT1032 Schmerzbehandlungs-Gerät Medizinische Bedienungsanleitung zur Schmerzbehandlung mit Ultraschall Appareil de traitement des douleurs Appareil d’utilisation médicale avec ultrasons pour le traitement des douleurs...
  • Page 2 ® CARETALK Inhaltsverzeichnis...
  • Page 3 ® CARETALK 1: EINLEITUNG 1.1 Dreifacher Tätigkeitsmechanismus 1.2 ULTRASCHALL 1.2.1 Hochgeschwindigkeitsvibration (Maschinerieeffekt) 1.2.2 Der Wärmeeffekt 1.2.3 Die Hohlraumbildung...
  • Page 4 ® CARETALK 2: SICHERHEITSINSTRUKTION 2.1 WARNUNG...
  • Page 5 ® CARETALK ACHTUNG...
  • Page 6 ® CARETALK 3: KONTRAINDIKATIONEN 3.1 KONTRAINDIKATIONEN FÜR ULTRASCHALLTHERAPIE 3.2 VERMEIDEN SIE DIE BEHANDLUNG MIT DEM UT1032 GERÄT IN DEN FOLGENDEN KÖRPERREGIONEN 3.3 NEBENWIRKUNGEN BEI BEHANDLUNGEN MIT ULTRASCHALLTHERAPIE · · · · · · · 3.4 VERMEIDEN SIE DIE BEHANDLUNG MIT DEM UT1032 GERÄT IM...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    ® CARETALK 4: GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 KONSTRUKTION 5: VORBEREITUNG DES GERÄTES 5.1 Vorbereitung vor dem Gebrauch Zu kontrollierende Teile Massnahme 5.2 Wie benütze ich die Ultraschalltherapie Ausrüstung Verbindungsweg...
  • Page 8 ® CARETALK 5.3 ANWENDUNG DES ULTRASCHALLS Anmerkung:...
  • Page 9: Reinigung Und Desinfektion

    ® CARETALK 5.4 REINIGUNG UND DESINFEKTION Anmerkung: 6: ANWENDUNGSANWEISUNG Beispiel eines „Kopfschmerzen“ Schmerzmusters.
  • Page 10: Anwendungsbeispiele

    ® CARETALK 7: ANWENDUNGSBEISPIELE ANWENDUNG DER ULTRASCHALLTHERAPIE 7.1 Behandlungsanweisung...
  • Page 11 ® CARETALK 7.1.2 Trigger Punkte und Schmerzzonen in der Schulter/Arm Region...
  • Page 12 ® CARETALK 7.1.3 Trigger und Schmerzzonen in den Gefässen, der oberen Punkte und unteren Beinregion...
  • Page 13: Entsorgung

    ® CARETALK 8: VORBEUGE-INSTRUKTIONEN 8.1 LAGERUNG 8.2 ENTSORGUNG 8.3 ZUBEHÖR Menge Artikel 9: TECHNISCHE DATEN 9.1 ELEKTRISCHE DATEN Technische Daten des Ultraschalls...
  • Page 14: Ce-Kennzeichnung

    ® CARETALK Technische Daten des Stromspannungsteil Umweltbelastung beim Gebrauch Umweltbedingungen für Transport oder Lagerung Programtabelle Program Aufgabenfaktor Wellen Charakter 9.2 WO KAUFE ICH ULTRASCHALLGEL UND ADAPTER EIN? 9.2.1 ADAPTER 9.2.2 ULTRASCHALLGEL 9.3 SICHERHEITSTEST 9.4 ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT 9.5 SICHERHEITSKLASSE 9.6 CE-Kennzeichnung 9..7 KLASSIFIKATION...
  • Page 15 ® CARETALK 10: ANGABEN UND HERSTELLER INFORMATIONEN Angaben und Hersteller Deklaration – elektromagnetische Emissionen – für die ganze Ausrüstung und Systeme ANGABEN UND HERSTELLER DEKLARATION – ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Emissionstest rfüllung Elektromagnetische Umwelt-Anleitung...
  • Page 16 ® CARETALK Angaben und Hersteller Deklaration – elektromagnetische Immunität – für AUSRÜSTUNG oder SYSTEME Angaben und Hersteller Deklaration – elektromagnetische Immunität...
  • Page 17 ® CARETALK Angaben und Hersteller Deklaration – elektromagnetische Immunität – für AUSRÜSTUNG oder SYSTEME, welche nicht Lebensrettend sind...
  • Page 18 ® CARETALK Empfohlene sicherheitsabstände zwischen tragbaren und mobile HF-Geräten und die Ausrüstung oder das System – für die Ausrüstung oder für nicht Lebenserhaltende Systeme...
  • Page 19 Name: Shenzhen Dongdixin Technology Co., LTD. Adresse: No.3 building. xilibaimang xusheng industrial estate Nanshan district Shenzhen, China, 518108 Tel: 0086-755-27652316 E-mail: service@e-caretalk.com Authorized EC-representative: Shanghai International Holding Corp- GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hamburg Germany Tel. : 0049– 40-2513175 / Fax : 0049-40-255726...
  • Page 20 ® CARETALK Sommaire...
  • Page 21: Triple Mécanisme De Fonctionnement

    ® CARETALK 1: INTRODUCTION 1.1 Triple mécanisme de fonctionnement 1.2 ULTRASONS 1.2.1. Vibrations à haute vitesse (effet mécanique) 1.2.2. Effet thermique (chaleur) 1.2.3. Cavitation...
  • Page 22: Consignes De Securite

    ® CARETALK 2: CONSIGNES DE SECURITE 2.1 PRECAUTION...
  • Page 23 ® CARETALK 2.2 AVERTISSEMENT...
  • Page 24: Contre-Indications

    EVITEZ LE TRAITEMENT AVEC L’APPAREIL UT 1032 DES ZONES CORPORELLES SUIVANTES : EFFETS SECONDAIRES POSSIBLES LORS DU TRAITEMENT AVEC LA THERAPIE PAR ULTRASONS · · · · · · · EVITEZ LE TRAITEMENT AVEC L’APPAREIL UT1032 EN CAS DE MALADIE, QUAND LA CHALEUR EST CONTRE INDIQUEE...
  • Page 25: Description De L'appareil

    ® CARETALK 4: DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 COMPOSITION 5: PREPARATION DE L’APPAREIL 5.1 Préparation avant utilisation Parties à contrôler Mesures 5.2 Comment est-ce que j’utilise l’équipement de physiothérapie par ultrasons ? Branchement...
  • Page 26: Utilisation Des Ultrasons

    ® CARETALK 5.3 UTILISATION DES ULTRASONS Remarque :...
  • Page 27: Nettoyage Et Desinfection

    ® CARETALK 5.4 NETTOYAGE ET DESINFECTION Remarque : Accordez une attention particulière à l’entretien périodique 6: INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 28: Exemples D'applications

    ® CARETALK 7 : EXEMPLES D’APPLICATIONS UTILISATION DE LA THERAPIE ULTRASONS 7.1 Instructions de traitement...
  • Page 29 ® CARETALK...
  • Page 30 ® CARETALK...
  • Page 31: Mesures Preventives

    ® CARETALK 8 : MESURES PREVENTIVES 8.1 RANGEMENT 8.2 ELIMINATION/RECYCLAGE 8.3 ACCESSOIRES Quantité Article 9 : DONNEES TECHNIQUES 9.1 DONNEES ELECTRIQUES Données techniques des ultrasons...
  • Page 32 ® CARETALK Données techniques de l’UT1032 Impact sur l’environnement lors de l’utilisation Conditions environnementales pour le transport ou le stockage Tableau des programmes Programme Facteur d’utilisation Type d’onde 9.2 OU ACHETER DU GEL ULTRASONS ET UN ADAPTATEUR ? 9.2.1. ADAPTATEUR 9.2.2.
  • Page 33: Declaration Relative Aux Consignes Et A La Fabrication

    ® CARETALK 10 : DECLARATION RELATIVE AUX CONSIGNES ET A LA FABRICATION Déclaration relative aux consignes et à la fabrication - émissions électromagnétiques – pour tous les équipements et systèmes. DECLARATION RELATIVE AUX CONSIGNES ET A LA FABRICATION – EMISSIONS ELECRO- MAGNETIQUES Test d’émission...
  • Page 34 ® CARETALK Déclaration relative aux consignes et à la fabrication – immunité électromagnétique Test d’immunité Niveau du test Niveau de Environnement IEC 60601 conformité électromagnétique – consigne...
  • Page 35 ® CARETALK Déclaration relative aux consignes et à la fabrication – immunité électromagnétique – Pour ce qui est des EQUIPEMENTS ME et des SYSTEMES ME qui ne sont pas d’une IMPORTANCE VITALE Déclaration relative aux consignes et à la fabrication – immunité électromagnétique...
  • Page 36 ® CARETALK Distance de séparation recommandée entre les appareils de communication FR portables et mobiles et équipements et systèmes qui ne sont pas d’une importance vitale Distance de séparation recommandée entre les appareils de communication FR portables et l’appareil de traitement anti-douleurs UT 1032 Puissance maximum Distance de séparation selon la fréquence de l’émetteur (m)
  • Page 37: Signification Des Symboles

    Name: Shenzhen Dongdixin Technology Co., LTD. Adresse: No.3 building. xilibaimang xusheng industrial estate Nanshan district Shenzhen, China, 518108 Tel: 0086-755-27652316 E-mail: service@e-caretalk.com Authorized EC-representative: Shanghai International Holding Corp- GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hamburg Germany Tel. : 0049– 40-2513175 / Fax : 0049-40-255726...

Table des Matières