Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Rührwerk
Original operating manual - Stirrer
Notice d'utilisation d'origine - Mélangeur
Manual de instrucciones original - Mezcladora
Istruzioni per l'uso originali - Miscelatore
Originele gebruiksaanwijzing - Roerinstallatie
Originalbruksanvisning - Omrörare
Alkuperäiset käyttöohjeet - Vispiläkone
Original brugsanvisning - Røreværk
Originalbruksanvisning - Rørermaskin
Manual de instruções original - Misturador
Оригинал Руководства по эксплуатации - Перемешиватель
Originální návod k použití - Míchadlo
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Mieszalnik
MX 1600/2 EQ DUO
3
7
11
16
21
26
31
35
39
43
47
50
57
61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool MX 1600/2 EQ DUO

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Omrörare Alkuperäiset käyttöohjeet - Vispiläkone Original brugsanvisning - Røreværk Originalbruksanvisning - Rørermaskin Manual de instruções original - Misturador Оригинал Руководства по эксплуатации - Перемешиватель Originální návod k použití - Míchadlo Oryginalna instrukcja eksploatacji - Mieszalnik MX 1600/2 EQ DUO...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Zusatzhandgriff [1-6] Gangwahlschalter [1-7] [1-8] Stellrad für Drehzahlvorwahl Rührwerk MX 1600/2 EQ DUO Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Spannung 220 – 240 V teilweise nicht zum Lieferumfang. Frequenz 50 / 60 Hz Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
  • Page 4 Angaben auf dem Ty- Sicherheitsvorschriften können aus Gründen der penschild der Maschine übereinstimmen. Konstruktionsgestaltung der Maschine und ih- - In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi- res Betriebs folgende restliche Sicherheitsrisiken nen mit einer Spannungsangabe von 120 V entstehen: eingesetzt werden.
  • Page 5 Anlaufstrombegrenzung Das Rührwerk kann am Spannhals 57 mm in Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für den Festool Mischständer MS 57 gespannt werden. einen ruckfreien Anlauf der Maschine. Dadurch wird gleichzeitig ein Herausspritzen des Montage der Rührwerkzeuge Rührguts aus dem Mischgefäß verhindert. Durch...
  • Page 6: Entsorgung

    Hersteller oder durch Servicewerkstät- Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- ten: Nächstgelegene Adresse unter: zung in nationales Recht müssen verbrauchte www.festool.com/Service Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer Nur original Festool Ersatzteile verwen- umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt EKAT den! Bestell-Nr. unter: werden. www.festool.com/Service Informationen zu Reach: www.festool.com/reach - Nach ca.
  • Page 7: Intended Use

    Original operating manual Technical Specifi cations [1-4] Lock-off switch On/Off switch with speed control [1-5] Auxiliary handle [1-6] Stirrer MX 1600/2 EQ DUO Speed selector switch [1-7] Voltage 220 – 240 V Thumbwheel for speed pre-selection [1-8] Frequency 50 / 60 Hz Accessories that are illustrated or described here are not always included in the scope of delivery.
  • Page 8: Emission Levels

    Switching the machine on and off removed from the socket. Always hold the machine with both hands. - You must only use original Festool spare parts. Emission levels Connecting and detaching the mains power cable, Levels determined in accordance with EN 60 745 see Fig.
  • Page 9: Operational Tips

    Release the on-off switch [1-5]. iary handle [1-6]. Electronics Stationary use Limiting the starting current The stirrer can be clamped into the MS 57 Festool The electronically-controlled soft start ensures stirrer stands at the 57 mm collar. that the machine starts up smoothly.
  • Page 10: Service And Maintenance

    Information on REACh: manufacturer or service workshops: www.festool.com/reach Please fi nd the nearest address at: www. festool.com/Service 11 EU Declaration of Conformity Use only original Festool spare parts! Or- EKAT Stirrer Serial no. der No. at: www.festool.com/Service MX 1600/2 EQ DUO 769238 - After approx.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Notice d’utilisation d’origine Caractéristiques techniques [1-4] Cran d’arrêt (interrupteur de sécurité, verrouillable) [1-5] Interrupteur Marche/Arrêt avec régula- Mélangeur MX 1600/2 EQ DUO teur de la vitesse de rotation Tension 220 – 240 V Poignée supplémentaire [1-6] Fréquence 50 / 60 Hz...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Spécifi Ques À La Machine

    - En Amérique du nord, utilisez uniquement les - Blessures découlant d’un contact avec des élé- outils Festool fonctionnant sous une tension ments sous tension électrique lors du démon- de 120 V/60 Hz.
  • Page 13: Mise En Marche Et Arrêt

    à vide; les bruits et l’usure lier de serrage 57 mm sur le centre mélangeur du moteur et de l’engrenage s’en trouvent ainsi Festool MS 57. réduits. Présélection électronique de la vitesse Montage des agitateurs Le régulateur de vitesse [1-8] permet de sélec- N’ùtiliser que des outils dont le diamètre...
  • Page 14: Conseils Pratiques

    Solliciter l’outil de sorte qu’il n’y ait pas Utilisez uniquement des pièces de re- de forte réduction de la vitesse de rotation EKAT change Festool d‘origine.Référence sur ni d’arrêt. www.festool.com/Service Ne pas travailler de matériaux à risques - Renouveler la charge de graisse du bloc- mo- d’ex- plosion (p.
  • Page 15: Environnement

    11 Déclaration de conformité CE à des variations importantes de température, Mélangeur N° de série celle-ci n’étant être inférieure à +5 °C. MX 1600/2 EQ DUO 769238 10 Environnement Année du marquage CE : 2013 Nous certifi ons, sous notre propre responsabilité, Ne jetez pas les outils électriques avec les...
  • Page 16: Datos Técnicos

    Manual de instrucciones original Datos técnicos [1-3] Abertura de ventilación [1-4] Bloqueador de conexión [1-5] Interruptor de conexión/desconexión con Mezcladora MX 1600/2 EQ DUO regulador de revoluciones Tensión 220 – 240 V Empuñadura adicional [1-6] Frecuencia 50 / 60 Hz Selector de marchas [1-7] Rueda de ajuste para preselección de re-...
  • Page 17: Conexión Y Desconexión

    fi guran en la placa de tipo. Riesgos de seguridad residuales - En América del Norte las máquinas Festool Incluso en caso de que se utilice la máquina con- sólo pueden utilizarse con una tensión de forme al uso previsto y se cumplan todas las nor- 120 V/60 Hz.
  • Page 18: Electrónica De Regulación

    57 mm en el soporte de mezcladora La electrónica reduce las revoluciones en vacío Festool MS 57. de la máquina. De esta manera se reduce el nivel Montaje de los útiles de mezclar de ruido y el desgaste del motor y del engranaje.
  • Page 19: Mantenimiento Y Reparación

    Utilice únicamente piezas de recambio EKAT y reciclarse de forma respetuosa con el medio Festool originales. Referencia en: ambiente. www.festool.com/Service - Tras aprox. 200 horas de trabajo renovar la Información sobre REACh: grasa en la reductora.
  • Page 20 11 Declaración de conformidad CE Mezcladora Nº de serie MX 1600/2 EQ DUO 769238 Año de certifi cación CE: 2013 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple las siguientes normas o documentos normativos. 2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir del 20.04.2016), 2011/65/...
  • Page 21: Dati Tecnici

    Istruzioni per l’uso originali Dati tecnici Interruttore di avvio/arresto con regola- [1-5] tore del numero di giri Impugnatura supplementare [1-6] Miscelatore MX 1600/2 EQ DUO Interruttore di velocità [1-7] Tensione 220 – 240 V Rotellina di regolazione per la presele- [1-8] Frequenza...
  • Page 22: Accensione E Spegnimento

    - Nel Nord America è consentito esclusiva- - possibili pericoli causati dal cavo elettrico fl es- mente l'impiego di elettroutensili Festool con sibile. tensione 120 V/60 Hz. - concentrazione di polvere dannosa per la sa- lute durante il lavoro in locali non suffi...
  • Page 23: Elettronica Di Regolazione

    Grazie alla corrente di serraggio di 57 mm nel supporto di miscela- avviamento ridotta della macchina è suffi ciente zione Festool MS 57. un fusibile di 16 A. Riduzione del numero di giri a vuoto Montaggio degli utensili miscelato- Il sistema elettronico abbassa il numero di giri della macchina in caso di giri a vuoto.
  • Page 24: Indicazioni Di Lavoro

    [1-1] può Utilizzare solo ricambi originali Festool! EKAT essere estratto. Cod. prodotto reperibile al sito: www.festool.com/Service Indicazioni di lavoro - Dopo circa 200 ore operative, sostituire la ca- Non sovraccaricare la macchina al fi ne di rica di grasso nella scatola della trasmissione.
  • Page 25 Informazioni su REACh: www.festool.com/reach 11 Dichiarazione di conformità CE Miscelatore N° di serie MX 1600/2 EQ DUO 769238 Anno del contrassegno CE: 2013 Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti nor- me o documenti normativi: 2006/42/CE, 2004/108/CE (fi...
  • Page 26: Doelgericht Gebruik

    Extra handgreep [1-7] Keuzeschakelaar voor toerentallen Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental [1-8] Roerinstallatie MX 1600/2 EQ DUO In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschre- Spanning 220 – 240 V ven toebehoren wordt niet altijd standaard mee- Frequentie 50 / 60 Hz geleverd.
  • Page 27: Inbedrijfneming En Gebruik

    - Gevaar, dat de fl exibele stroomkabel kan ver- - In Noord-Amerika mogen alleen Festool- oorzaken. machines met een spanningsopgave van - Stofconcentratie die gevaar oplevert voor de 120 V/60 Hz worden ingezet.
  • Page 28 De roerinstallatie kan aan de spanhals 57 mm het te roeren materiaal uit het mengvat verhin- in de Festool mengstaander MS 57 gespannen derd. Door de geringe aanloopstroom van de ma- worden. chine is een zekering van 16 A voldoende.
  • Page 29: Onderhoud En Service

    - Vervang na ca. 200 bedrijfsuren het vet in het worden afgevoerd. transmissiehuis. Informatie voor REACh: www.festool.com/reach Om de veiligheidsisolatie in stand te hou- den, moet de machine aansluitend wor-...
  • Page 30: Eg-Conformiteitsverklaring

    11 EG-conformiteitsverklaring Roerinstallatie Serienr. MX 1600/2 EQ DUO 769238 Jaar van de CE-markering: 2013 Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde- lijk dat dit product voldoet aan de volgende nor- men en normatieve documenten. 2006/42/EG, 2004/108/EG (tot 19.04.2016), 2014/30/EU (vanaf 20.04.2016), 2011/65/EU,...
  • Page 31: Maskinens Komponenter

    Stödhandtag [1-6] Hastighetsomkopplare [1-7] Ställratt för varvtalsförval [1-8] Omrörare MX 1600/2 EQ DUO I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbe- Spänning 220 – 240 V hör ingår inte alltid i leveransen. De angivna bilderna fi nns i början av bruksan- Frekvens 50 / 60 Hz visningen.
  • Page 32: Övriga Risker

    - Vi rekommenderar att du bär arbeitshandskar - I Nordamerika får du bara använda Festool- och skyddglasögon medan du använder om- maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz. röraren. Bär åtsittande kläder enligt gällande föreskrifter.
  • Page 33: Skötsel Och Underhåll

    omrörare som används och vilket material som Montering: ska bearbetas.  Stick in rätt omrörarverktyg [1-1] i respektive verk- tygsfäste [1-2]. Överbelastningsskydd  Rikta in grön punkt på omrörar- verktygets Vid extrem överbelastning av apparaten skyddas skyddsmanschett mot infjädrande låspinne motorn från skador av ett elektroniskt överbe- [1-3].
  • Page 34 Därför bör dessa arbeten uteslu- 11 EU-överensstämmelseintyg tande utföras hos en elektrisk fackverk- Omrörare Serienr stad. MX 1600/2 EQ DUO 769238 - Ventilationsöppningarna på motorhuset ska då År för CE-märkning: 2013 och då rensas. Vi förklarar härmed, på eget ansvar, att denna - Maskinen stängs automatiskt av om elborstar-...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    Alkuperäiset käyttöohjeet Tekniset tiedot käynnistys- kytkin Lisäkahva [1-6] Vispiläkone MX 1600/2 EQ DUO [1-7] Nopeudenvaihtokytkin Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörä [1-8] Jännite 220 – 240 V Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttä- Taajuus 50 / 60 Hz mättä sisälly toimitukseen. Tehontarve 1500 W Mainitut kuvat ovat käyttöohjeen alussa.
  • Page 36: Muut Turvallisuusriskit

    Pidä koneesta aina kiinni molemmin kä- kojohdon ollessa liitettynä verkkopistorasiaan. sin. - Käytä vain alkuperäisiä Festool varaosia. Verkkojohdon liittäminen ja irrottaminen, ks. kuva [2]. Melu- ja tärinäarvot Normin EN 60 745 mukaisesti määritetyt tyypil- Käynnistys:...
  • Page 37 Kiinteäasenteinen käyttö ylempi osa painaa sitä alaspäin. Vispiläkone voidaan kiinnittää 57 mm:n kiinnitys- kaulasta Festool sekoitustelineeseen MS 57. Sekoitussauvat HS 3 Double (lisätarvike) Raskaalle sekoitettavalle materiaalille, jolla on suuri viskositeetti. Kaksi sekoitussauvaa, jossa kummassakin on kolme kierukkaa pyörivät vas-...
  • Page 38: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolto ja korjaus vain valmistajan teh- kierrätykseen. taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.fes- REACh:iin liittyvät tiedot: tool.com/Service www.festool.com/reach Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: 11 EY-vaatimustenmukaisuusvakuu- www.festool.com/Service - Vaihda vaihteistokotelon rasvatäyte n 200:n Vispiläkone Sarjanumero työtunnin jälkeen.
  • Page 39: Korrekt Anvendelse

    Original brugsanvisning Tekniske data regulator [1-6] Ekstra håndgreb [1-7] Gearomskifter Røreværk MX 1600/2 EQ DUO [1-8] Hjul til indstilling af omdrejningstal Spænding 220 – 240 V Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i Frekvens 50 / 60 Hz betjenings vejledninger, er ikke altid inteholdt i leveringen.
  • Page 40: Ibrugtagning Og Anvendelse

    Andre sikkerhedsrisici angivelserne på typeskiltet. Også ved korrekt anvendelse af maskinen og - I Nordamerika må der kun bruges Festool- overholdelse af alle relevante sikkerhedsbestem- maskiner med spændingsangivelsen melser kan der på grund af maskinens konstruk- 120 V/60 Hz.
  • Page 41 [1-6]. Rørestave HS 3 Double (tilbehør) Stationær brug Til tungt materiale med høj viskositet. To røre- Røreværket kan fastspændes i Festool blandesta- stave med to spiraler hver arbejder modsatrettet. tiv MS 57 på spændehals 57 mm. Materialet “kæmmes” så og sige igennem.
  • Page 42: Service Og Vedligeholdelse

    11 EU-overensstemmelseserklæring www.festool.com/Service - Forny fedtfyldningen i gearhuset efter ca. Røreværk Serienr. 200 arbejdstimer. MX 1600/2 EQ DUO 769238 For at dobbeltisolationen ikke ødelægges, År for CE-mærkning: 2013 skal maskinen umiddelbart derefter un- Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i derkastes en sikkerhedsteknisk kontrol.
  • Page 43: Generelle Sikkerhetsregler

    Trinnvalgbryter [1-6] Gearvelger [1-7] Stillhjul for turtallforvalg [1-8] Rørermaskin MX 1600/2 EQ DUO Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksan- Spenning 220 – 240 V visningen inngår ikke alltid i leveransen. Frekvens 50 / 60 Hz De oppgitte illustrasjonene fi nnes fremst i bruks- anvisningen.
  • Page 44: Andre Farer

    - Nettspenning og frekvens må stemme overens eller gjenstander mens arbeidet med maski- med angivelsene på typeskiltet. nen pågår. - I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun - Det anbefales å bruke arbeitshansker og ver- brukes med angitt spenning 120 V/60 . nebriller under arbeidet med røremaskinen.
  • Page 45: Service Og Vedlikehold

    [1-6]. til rørekurven trekker rørematerialet oppover og Stasjonær drift den øvre delen av rørekurven trykker det nedover. Røremaskinen kan festes til Festool blandestativ Rørestaver HS 3 Double (tilbehør) MS 57 i spennhylsen 57 mm. For et tungt røremateriale med høy viskositet. To Montering av røreverktøyene...
  • Page 46: Eu-Samsvarserklæring

    11 EU-samsvarserklæring - Men ventilasjonsspaltene på motorhuset må Rørermaskin Serienr. rengjøres med jevne mellomrom. MX 1600/2 EQ DUO 769238 - Maskinen stopper av seg selv hvis kullbørstene År for CE-merking: 2013 er utslitt. Maskinen må leveres til et verksted Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet for å...
  • Page 47: Dados Técnicos

    Manual de instruções original Dados técnicos [1-5] Interruptor de ligar-desligar com regu- lador de número de rotação Punho adicional [1-6] Misturador MX 1600/2 EQ DUO Selector de marchas [1-7] Tensão 220 – 240 V Roda de ajuste para pré-selecção do nú- [1-8] Frequência 50 / 60 Hz mero de rotação...
  • Page 48 - Na América do Norte, só podem ser utiliza- - Perigo causado pelo cabo de corrente fl exível. das máquinas Festool com uma indicação de - Concentração de pós prejudiciais à saúde du- tensão de 120 V/60 Hz.
  • Page 49 Ao mesmo tempo, evita-se, deste modo, que o de 57 mm de , no suporte de mistura MS 57 da produto a misturar salte para fora do recipiente Festool. de mistura. Graças à baixa corrente de arranque, um fusível de 16 A é sufi ciente.
  • Page 50: Instruções Para O Trabalho

    Utilizar apenas peças sobresselentes ori- EKAT legislação nacional, as ferramentas electrónicas ginais da Festool! Referência em: usadas devem ser recolhidas separadamente e www.festool.com/Service sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio...
  • Page 51 Informações sobre REACh: www.festool.com/reach 11 Declaração de conformidade CE Misturador N.º de série MX 1600/2 EQ DUO 769238 Ano da marca CE: 2013 Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos.
  • Page 52: Технические Данные

    Оригинал Руководства по эксплуатации Технические данные  Пошаговая инструкция Перемешиватель MX 1600/2 EQ DUO Элементы инструмента [1-1] Напряжение 220 – 240 В [1-2] Частота 50 / 60 Гц [1-3] Потребляемая [1-4] блокировка против включения 1500 Вт мощность [1-5] [1-6] Дополнительная рукоятка...
  • Page 53 Указания по технике безопасности при вынута из розетки. пользовании машинкой - Используйте только оригинальные запчасти - Перед каждым использованием инструмен- Festool. та следует проверить гибкий электрический кабель и вилку. При обнаружении поврежде- Сведения о шуме и вибрации ний следует обратиться к специалисту для их...
  • Page 54: Включение И Выключение

    Снижение числа оборотов на холостом ходу полнительной рукояткой [1-6]. Электроника снижает число оборотов машины на холостом ходу; благодаря зтому уменьшают- Стационарный вариант ся шум, атакже износ двигателя и механиэма Перемешиватель можно зажать в зажимной лередачи (редуктора). шейке 57 мм на стойке Festool MS 57.
  • Page 55 на защитной манжете снимается блокировка www.festool.com/Service и рабочую мешалку [1-1] можно снять. Используйте только оригинальные за- EKAT пасные части Festool! № для заказа на: Производственные указания www.festool.com/Service во избежаниеснижения числа оборотов - Приблизительно после 200 часов эксплуата- и полной остановки инструмента, не до- ций...
  • Page 56 11 Декларация соответствия ЕС жуха двигателя не должны быть закупорены! Перемешиватель Серийный № - Для замены щёток, электрического кабе- MX 1600/2 EQ DUO 769238 ля и т. п. обращайтесь в авторизованный Год маркировки CE: 2013 сервисный центр. В случае удара машины...
  • Page 57: Technické Údaje

    Originální návod k použití Technické údaje Přídavná rukojeť [1-6] Přepínač rychlostí [1-7] Míchadlo MX 1600/2 EQ DUO Nastavovací kolečko pro předvolbu počtu [1-8] Napětí 220 – 240 V otáček Zobrazené anebo popsané příslušenství ne musí Frekvence 50 / 60 Hz být součástí...
  • Page 58: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    - V Severní Americe se smí používat pouze nářa- - Doporučuje se nosit ochranné rukavice a brýle dí Festool s napětím 120 V/60 Hz. po dobu práce s míchadlem. Nošení přiléhavé- ho oblečení je povinné. VÝSTRAHA Zbytková...
  • Page 59 Při míchání pohybujte strojem nahoru a dolů. Míchadlo lze za upínací krk o průměru 57 mm Po použití míchací metlu očistěte. upnout do stojanu na míchadlo Festool MS 57. Údržba a opravy Montáž míchacích metel Používejte nástroje do předepsaného .
  • Page 60: Životní Prostředí

    - Větrací otvory krytu motoru se nesmí ucpat. Míchadlo Sériové č. - Když jsou uhlíkové kartáče opotřebené, nářadí MX 1600/2 EQ DUO 769238 se automaticky vypne. Nářadí je nutné poslat Rok označení CE: 2013 za účelem provedení údržby do servisu.
  • Page 61: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

    Oryginalna instrukcja eksploatacji Dane techniczne [1-6] Uchwyt dodatkowy [1-7] Przełacznik biegów Mieszalnik MX 1600/2 EQ DUO [1-8] Regulator wstępnego wyboru obrotów Napięcie 220 – 240 V Pokazane albo opisane wyposażenie nie należy w całości do zakresu dostawy. Częstotliwość 50 / 60 Hz Podane rysunki znajdują...
  • Page 62 - W Ameryce Północnej wolno stosować wy- - Zagrożenia powodowane przez elastyczny ka- łącznie urządzenia Festool o parametrach bel zasilający. napięcia 120 V/60 Hz. - Groźne dla zdrowia stężenie pyłu przy pracy w pomieszczeniach o niedostatecznej wentylacji.
  • Page 63: Włączanie I Wyłączanie

    57 mm, w stojaku do mieszalnika zastosowanie bezpiecznika o wartości 16 A. Festool MS 57. Obniżenie obrotów na biegu bez obciążenia Montaż mieszadeł System elektroniczny redukuje prędkośc obro- tową urządzenia na biegu jałowym; dzięki temu Należy stosować...
  • Page 64 żytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz- www.festool.com/Service nych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zuży- Należy stosować wyłącznie oryginalne EKAT te narzędzia elektryczne muszą być gromadzone części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó- osobno i odprowadzane do odzysku surowców wienia pod:...
  • Page 65 Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach 11 Oświadczenie o zgodności z norma- mi UE Mieszalnik Nr seryjny MX 1600/2 EQ DUO 769238 Rok oznaczenia CE: 2013 Niniejszym oświadczamy na własną odpowie- dzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne.
  • Page 66 Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-20608 www.festool.com...

Table des Matières