Page 4
Erfassungsbereich/Reichweite Secteur de détection/portée Raggio d’azione/copertura 8–10 m 10 m 5–7 m 8–10 m 3 m max. 50 m 3,5 m 5–7 m 3 m CR2032...
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Elekt- ronischen Wachhund (im Folgenden nur „Wach- hund“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Wachhund einsetzen.
Page 7
Allgemeines VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinfor- mationen zum Betrieb. Der Wachhund wird mit Gleichstrom betrieben.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Wachhund ist ausschließlich als drahtloses Alarm system konzipiert, das Bewegungen per Radarsensor auch durch Wände, Glasscheiben, Holz etc. hindurch registriert. Er ist nur für den Gebrauch im Haus bestimmt. Der Wachhund erfasst an der Wohnungstür vorbeigehende Personen und zeigt diese mit Hundegebell an.
Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Strom schlag führen. − Schließen Sie das Netzteil nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild über- einstimmt. − Setzen Sie den Wachhund nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung und niemals Hitze und Feuer aus.
Page 10
Sicherheit Kunden dienst ersetzen, um Gefährdun- gen zu vermeiden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fach- kräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durch- geführten Reparaturen, unsachgemä- ßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Page 11
Sicherheit − Wenn Sie den Wachhund nicht be- nutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Wach- hund immer aus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker aus der Steckdose bzw. neh- men Sie die Batterien aus dem Wach- hund heraus.
Page 12
Sicherheit − Sorgen Sie dafür, dass die Anschluss- kontakte niemals kurz geschlossen werden. − Benutzen Sie immer nur acht Batterien des empfohlenen oder eines gleichwer- tigen Batterietyps für den Wachhund. − Schließen Sie den Wachhund nie an andere Energiequellen als die empfoh- lenen an.
Page 13
Sicherheit benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Wachhunds unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. − Kinder dürfen nicht mit dem Wachhund spielen. − Reinigung und Benutzerwartung dür- fen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden.
Erstinbetriebnahme − Platzieren Sie den Wachhund so, dass er sich nicht in unmittelbarer Nähe zu Menschen oder Haustieren befindet. − Halten Sie den Wachhund niemals direkt ans Ohr. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Wach- hund kann zu Beschädigung des Wachhunds führen.
Erstinbetriebnahme − Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Wachhund aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 4. Prüfen Sie, ob der Wachhund oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
Erstinbetriebnahme Fernbedienung − Setzen Sie eine 3-V-Knopfzellenbatterie vom Typ CR2032 in das Batteriefach der Fernbedienung ein (siehe Kapitel „Batterien wechseln“). Standort wählen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Ein ungeeigneter Standort kann die Funktion des Wachhunds beeinträchtigen oder ihn so- gar beschädigen. − Stellen Sie den Wachhund nie in der Nähe von Wärmequellen auf (Heizkör- pern, Öfen etc.).
Bedienung − Stellen Sie den Wachhund so auf, dass der Radarsensor nicht unnötig durch Gegenstände wie z. B. Möbel abge- deckt wird. − Platzieren Sie den Wachhund so, dass er möglichst nicht (z. B. durch eine Glastür) gesehen werden kann. − Testen Sie den Erfassungsbereich/Reichweite, bevor Sie den endgültigen Standort wählen.
Bedienung Wachhund aktivieren − Drücken Sie entweder die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld oder die Ein-/Aus-Taste auf der Fern- (siehe Abb. B und C). bedienung Aus dem Lautsprecher ertönt ein Signalton. Die Aktiv- Anzeige beginnt zu leuchten und nach 10 Sekunden ist der Wachhund aktiviert.
Bedienung Lautstärke regulieren − Um die Lautstärke des Alarms zu erhöhen, drücken Sie die Vol(+)-Taste so oft, bis der Alarm in der gewünschten Lautstärke ertönt (siehe Abb. B). − Um die Lautstärke des Alarms leiser zu stellen, drücken Sie mehrmals die Vol(–)-Taste Notruf auslösen Ein Notruf kann auch in deaktiviertem Zustand des Wach- hunds ausgelöst werden.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Wachhund reinigen HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurz- schluss verursachen. − Tauchen Sie den Wachhund oder die Fernbedienung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Gehäuse gelangen.
Reinigung und Wartung Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. − Reinigen Sie den Wachhund niemals mit chemischen oder lösungsmittelhaltigen Reinigern. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker der Steckdose bzw. nehmen Sie sämtliche Batterien aus den Batteriefächern 2.
Page 22
Reinigung und Wartung Sie den Wachhund nicht mehr und hal- ten Sie ihn und die Fernbedienung von Kindern fern. − Wenn Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt wurde oder auf eine andere Weise in den Körper gelangt ist, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Fernbedienung 1.
Aufbewahrung Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Auslaufende Batterien können den Wach- hund oder die Fernbedienung beschädigen. − Entfernen Sie sämtliche Batterien, wenn der Wachhund bzw. die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird. − Bewahren Sie den Wachhund an einem trockenen Ort auf. −...
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Hiermit erklärt die kajagu trade & consulting GmbH, dass dieses Produkt den Anforderun- gen der Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht, sofern es den Anwei- sungen des Herstellers gemäß installiert und verwendet wird. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garan- tiekarte angeführten Adresse angefordert...
Entsorgung Wachhund entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Wachhund einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetz- lich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Haus- müll, z.
Page 27
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ............3 Utilisation ..............4 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ....28 Généralités ..............29 Lire le mode d’emploi et le conserver ......29 Légende des symboles ..........29 Sécurité ..............31 Utilisation conforme à l’usage prévu ......31 Consignes de sécurité ..........32 Première mise en service ..........
Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil Panneau de Touche Vol(–) commande Touche de sélection Capteur radar (panneau de commande) Touche marche/arrêt Haut-parleur (panneau de commande) Télécommande Touche marche/arrêt (télécommande) Mousqueton Touche de sélection Bloc d’alimentation (télécommande) Touche SOS...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce chien de garde électronique (seulement appelé «chien de garde» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le chien de garde.
Page 30
Généralités ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complé- mentaires utiles pour l’utilisation.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le chien de garde est conçu exclusivement comme un système d’alarme sans fil qui détecte des mouvements par un capteur radar, même à travers des murs, des vitres en verre, du bois, etc. Il n’est destiné qu’à l’utilisation à l’intérieur. Le chien de garde saisit les personnes passant devant la porte de l’appartement et les signale avec un aboiement.
Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provo- quer un choc électrique. − Ne branchez le bloc d’alimentation que si la tension réseau de la prise de courant correspond à...
Page 33
Sécurité − N’ouvrez pas le boîtier, faites effectuer la réparation par des professionnels. Adres- sez-vous pour ceci à un atelier spéciali- sé. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité...
Page 34
Sécurité Débranchez la fiche réseau de la prise de courant et retirez toutes les piles du chien de garde. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! La manipulation non conforme des piles peut provoquer un incendie ou une explosion. − N’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables.
Page 35
Sécurité − Ne branchez jamais le chien de garde à d’autres sources d’énergie que celles qui sont recommandées. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
Page 36
Sécurité − Les enfants ne doivent pas jouer avec le chien de garde. − Le nettoyage et l’entretien par l’utilisa- teur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. − Tenez les enfants de moins de huit ans à l’écart du chien de garde et de son câble d’alimentation.
Première mise en service AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du chien de garde peut provoquer son endommage- ment. − N’exposez jamais le chien de garde à des températures élevées (chauffage, etc.), ni aux intempéries (pluies, etc.). Première mise en service Vérifier le chien de garde et le contenu de la livraison AVIS!
Première mise en service 3. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A). 4. Vérifiez si le chien de garde ou les différentes pièces pré- sentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le chien de garde. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
Première mise en service Sélectionner l’emplacement AVIS! Risque d’endommagement! Un emplacement inapproprié peut affecter la fonction du chien de garde, voire l’en- dommager. − Ne posez jamais le chien de garde à proximité de sources de chaleur (radia- teurs, fours, etc.). −...
Utilisation − Avant de choisir l’emplacement définitif, testez le secteur de détection/la portée. La portée dépend du côté par lequel l’appareil est placé par rapport au secteur surveillé (voir fig. D). − Tenez compte ce que la télécommande présente une portée d’env. 50 mètres (sans obstacles). Utilisation Conditions Pour que le chien de garde déclenche une alarme, il faut que...
Utilisation Un signal sonore retentit du haut-parleur . L’affichage d’activation commence à briller et le chien de garde est activé 10 secondes plus tard. Maintenant, le capteur radar saisit tous les mouvements et, en cas de mouvement intervenant dans le secteur de détection, déclenche une alarme qui dure 60 secondes.
Utilisation Régler le volume − Pour augmenter le volume de l’alarme, appuyez sur la touche Vol(+) , jusqu’à ce que l’alarme retentisse avec le volume souhaité (voir fig. B). − Pour réduire le volume de l’alarme, appuyez plusieurs fois la touche Vol(–) Déclencher l’appel d’urgence Un appel d’urgence peut aussi être déclenché...
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyer le chien de garde AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais le chien de garde ou la télécommande dans l’eau ou d’autres liquides.
Nettoyage et entretien − Ne nettoyez jamais le chien de garde avec des détergents chimiques ou contenant du solvant. 1. Avant le nettoyage, débranchez la fiche réseau de la prise de courant et retirez toutes les piles des comparti- ments à piles 2.
Page 45
Nettoyage et entretien − Lorsque vous supposez qu’une pile a été avalée ou est arrivée dans le corps d’une autre façon, consultez immédiate- ment un médecin. Télécommande 1. Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande en soulevant le couvercle du compartiment à pile. 2.
Rangement Rangement AVIS! Risque d’endommagement! Les fuites de piles peuvent endommager le chien de garde ou la télécommande. − Si vous n’utilisez pas le chien de garde ou la télécommande pendant une pé- riode prolongée, retirez toutes les piles. − Rangez le chien de garde à un endroit sec. −...
Données techniques Données techniques Modèle: RL-300D N° d’article: 66304 Chien de garde Tension d’alimentation: 12 V ; 1 A Piles: 8× 1,5 V type LR6 (AA) Portée du capteur radar: 10 m max. Angle de saisie du capteur radar: saisie à 360° Volume sonore: max.
Déclaration de conformité Déclaration de conformité La société kajagu trade & consulting GmbH déclare par la présente que ce produit satis- fait aux exigences des directives 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE, dans la mesure où il est installé et utilisé conformément aux instruc- tions du fabricant.
Élimination Éliminer le chien de garde (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si le chien de garde devait ne plus pouvoir être utili- sé, chaque consommateur est contraint par la loi de remettre les appareils usagés hors des or- dures ménagères, par ex.
Page 51
Sommario Sommario Panoramica prodotto ..........3 Utilizzo ................4 Dotazione/parti dell’apparecchio ......52 Informazioni generali ..........53 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .....53 Descrizione pittogrammi ..........53 Sicurezza ..............55 Utilizzo conforme all’uso previsto .......55 Avvertenze di sicurezza..........56 Prima messa in funzione ........... 61 Controllare il cane da guardia e la dotazione ...
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Pannello di Tasto Vol(–) comando Tasto di selezione Sensore radar (pannello di comando) Tasto di accensione/spe- Altoparlante gnimento (pannello di Telecomando comando) Tasto di accensione/spe- Moschettone gnimento (telecomando) Alimentatore di Tasto di selezione corrente (telecomando) Spina DC Tasto SOS Spina Presa DC...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo cane da guardia elettronico (di seguito de- nominato semplicemente “cane da guardia”). Con- tengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
Page 54
Informazioni generali ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguen- za un ferimento lieve o medio. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili sull’utilizzo.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il cane da guardia è concepito esclusivamente come sistema di al- larme senza fili che registra movimenti attraverso il sensore a radar attraverso pareti, vetro, legno, ecc. È inteso per l’uso solo in casa. Il cane da guardia rileva le persone che passano davanti alla porta di casa e le visualizza con abbaio.
Sicurezza Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. − Collegare l’alimentatore di corrente solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponda ai dati riportati sulla targhetta. −...
Page 57
Sicurezza − Non aprire l’involucro dell’apparecchio, bensì far eseguire la riparazione da per- sone qualificate. Rivolgersi a un centro riparazioni. In caso di riparazioni esegui- te in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsa- bilità e diritti di garanzia. −...
Page 58
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo d’esplosione! Un uso improprio delle batterie può causare incendi o esplosioni. − Mai tentare di ricaricare batterie non ricaricabili. Estrarre le batterie ricaricabili dal cane da guardia prima della ricarica. − Sostituire sempre l’intero set di batterie. Non utilizzare mai batterie vecchie e nuove, diversi tipi di batterie o diversi stati di carica insieme.
Page 59
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente di- sabili, persone anziane con ridotte capa- cità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −...
Page 60
Sicurezza − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. I bambini po- trebbero imprigionarvisi e soffocare. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’elevato volume dell’allarme può causare danni all’udito. − Posizionare il cane da guardia in modo che non si trovi in prossimità di persone o animali domestici.
Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare il cane da guardia e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affi- lato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneg- giare subito il cane da guardia.
Prima messa in funzione Si consiglia il funzionamento con l’alimentato- re di corrente. Funzionamento a batteria − Inserire le batterie nel vano batterie Procedere come descritto nel capitolo “Sostituire le batterie”. Funzionamento in rete 1. Inserire la spina DC nella presa DC 2.
Utilizzo − Si noti che il sensore radar non riesce a funzionare attraverso barriere metalliche o dischi metallici. Il sensore radar ha un campo di rilevamento di 360° e una copertura di max. 10 m (senza ostacoli). Penetra pareti spesse fino a 18 cm di cemento nonché vetri, legno, plastica, ecc. Quando penetra ostacoli, il raggio d’azione del sensore radar diminuisce.
Utilizzo Selezionare la modalità di funzionamento Il cane da guardia ha tre diverse modalità di funzionamento: • sistema di allarme con cane che abbaia • chiamata di emergenza con sirena di allarme • rilevatore d’ingresso con campanello alla porta − Per selezionare la modalità di funzionamento, premere il tasto di selezione fino a quando viene emesso la modalità...
Utilizzo 2. Premere il tasto di accensione/spegnimento telecomando fino a quando il display attivo scompare. Suona due volte il segnale della disattivazione e il display atti- vo si spegne. Il sensore radar è spento e il cane da guar- dia disattivato. Regolare il volume −...
Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Pulire il cane da guardia AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio possono causare un corto circuito. − Mai immergere il cane da guardia o il telecomando in acqua o altri liquidi. −...
Pulizia e manutenzione − Non pulire mai il cane da guardia con detergenti chimici o solventi. 1. Prima della pulizia staccare la spina dalla presa di cor- rente e o rimuovere tutte le batterie dai vani batterie 2. Pulire il cane da guardia e il telecomando con un pan- no morbido e asciutto.
Page 68
Pulizia e manutenzione − Se si ritiene che sia stata ingerita una batteria o che essa sia penetrata nel corpo umano in modo diverso, rivolgersi immediatamente ad un medico. Telecomando 1. Aprire il vano batterie del telecomando , sollevando il coperchio del vano batterie verso l’alto. 2.
Conservazione Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! La fuoriuscita dell’acido delle batterie può danneggiare il cane da guardia o il teleco- mando. − Rimuovere tutte le batterie se il cane da guardia o il telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo. −...
Dati tecnici Dati tecnici Modello: RL-300D Numero articolo: 66304 Cane da guardia Tensione di alimentazione: 12 V ; 1 A Batterie: 1,5 V tipo LR6 (AA), 8 pezzi Raggio d’azione del sensore radar: max. 10 m Angolo di rilevamento del sensore radar: rilevamento a 360°...
CR2032 Raggio d’azione: max. 50 m Dichiarazione di conformità Con la presente, la kajagu trade & consulting GmbH dichiara, che questo prodotto soddisfa i requisiti delle direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE, a condizione che sia installato e usato secondo le istruzioni del produttore.
Smaltimento Smaltimento del cane da guardia (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il cane da guardia non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi dismessi separa- tamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
Page 73
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: KAJAGU TRADE & CONSULTING GMBH WARTE AM SEE 11 5310 MONDSEE AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 66304 +41 (0) 56 417 7320 www.kajagu.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA...