Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

SYNERGY
m o n o r a i l ™
Everolimus-Eluting Platinum Chromium
Coronary Stent System
Directions for Use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de Utilização
2
11
21
31
41
51
61
Black (K) ∆E ≤5.0
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific SYNERGY

  • Page 21 Préparation du ballonnet ....................... 28 DescrIptIon DU DIsposItIf ......................22 Procédure de mise en place ......................29 Tableau 1. Description du système de stent SYNERGY™ ........... 22 Déploiement ............................. 29 Description des composants du dispositif .................. 22 Procédure de retrait et achèvement de la procédure .............. 29 Contenu .............................
  • Page 22: Mise En Garde

    Description des composants du dispositif l’établissement, de l’administration et/ou du gouvernement local. Le système de stent SYNERGY est constitué d’une plate-forme de stent en alliage de platine- chrome. Un revêtement médicamenteux/polymérique est appliqué sur la surface abluminale. Le dispositif est monté sur un système de mise en place Monorail.
  • Page 23: Transporteur Polymérique

    H7493926232220 2,25 159,8 H7493926232250 2,50 159,8 Matrice du produit H7493926232270 2,75 159,8 tableau 2. Matrice de produit et teneur en évérolimus du système de stent synerGy H7493926232300 3,00 178,5 Diamètre interne Longueur nominale du teneur nominale en H7493926232350 3,50 178,5 numéro Upn...
  • Page 24: Mises En Garde

    • Le stent SYNERGY et son système de mise en place ont été conçus pour être utilisés d’un seul tenant. Le stent ne doit pas être retiré de son ballonnet de mise en place. Il n’est pas conçu pour être serti sur un autre ballonnet.
  • Page 25: Retrait Du Système De Stent - Avant Le Déploiement

    à la position du cathéter-guide. Dans certains cas, il Lors d’études non cliniques, il a été prouvé que le stent SYNERGY était compatible avec un peut être nécessaire de tirer le cathéter-guide légèrement en arrière pour éviter une environnement à...
  • Page 26: Informations Relatives Aux Artéfacts

    Il n’existe aucune contre-indication, mais les risques et les conséquences sur la reproduction réduire le risque de thrombose. Chez certains patients, il peut être raisonnable de suspendre ne sont pas connus. Il est déconseillé d’utiliser le système de stent SYNERGY chez des ou d’interrompre la thérapie avec l’inhibiteur P2Y au bout de 3 mois.
  • Page 27: Informations Relatives Au Produit Médicamenteux

    • Hypotension/hypertension Mécanisme d’action • Ictus/accident vasculaire cérébral/accident ischémique transitoire Le mécanisme par lequel le stent SYNERGY™ inhibe la croissance néointimale n’a pas été établi. Au niveau cellulaire, l’évérolimus inhibe la prolifération cellulaire stimulée par des • Infarctus aigu du myocarde facteurs de croissance.
  • Page 28: Présentation

    (emballage endommagé, par exemple), contacter le représentant local de Boston Scientific pour des informations sur le renvoi du remarque : Veiller à ce que le stent n’entre en contact avec aucun liquide ; car produit.
  • Page 29: Procédure De Mise En Place

    Charger le système de stent sur la partie proximale du guide tout en maintenant la Si plusieurs stents SYNERGY™ sont nécessaires pour recouvrir la lésion et la position de celui-ci dans la lésion cible. zone traitée à l’aide du ballonnet, il est recommandé de veiller à ce que ceux-ci se chevauchent correctement pour éviter toute resténose éventuelle dans les interstices.
  • Page 30: Informations In Vitro

    Finaliser la confirmation angiographique, enlever les dispositifs puis refermer le site GarantIe d’accès vasculaire suivant les méthodes standard. Boston Scientific Corporation (BSC) garantit que cet instrument a été conçu et fabriqué avec un soin raisonnable. cette garantie remplace et exclut toute autre garantie non InforMatIons In vItro expressément formulée dans le présent document, qu’elle soit explicite ou implicite en vertu...
  • Page 71 Catalog Number Do Not Resterilize Protect from Light No reesterilizar Proteger de la luz Número de catálogo STERILIZE Ne pas restériliser Numéro de catalogue Protéger de la lumière Nicht erneut sterilisieren Bestell-Nr. Vor Licht schützen Non risterilizzare Numero di catalogo Proteggere dalla luce Niet opnieuw steriliseren Catalogusnummer...

Ce manuel est également adapté pour:

Monorail

Table des Matières