Télécharger Imprimer la page

Tecomec GEOline REGAL Notice D'instructions

Publicité

Liens rapides

by Tecomec
DRUCK- UND DURCHSATZREGLER für Unkrautvertilgungsanbaustäuber
INSTRUCTION MANUAL
for :
- INSTALLATION AND
CONNECTIONS
- OPERATION AND
MAINTENANCE
max bar
Max. bar
barS maxi
màx bar
REGAL
50
REGAL
50
REGAL V
50
REGAL V
50
REGAL V
50
REGAL V
50
U.S.A.
max psi
REGAL
725
REGAL
725
REGAL V
725
REGAL V
725
REGAL V
725
REGAL V
725
CAUTION
The regulators in this series
are designed for farming uses.
The materials chosen withstand
ordinary products currently used
for agricultural spraying and
weed-killing. Other uses are not
allowed and we shall not be held
liable for any damage produced
by the use of aggressive, dense
and/or gluey chemical products.
It is prohibited to use liquid
fertilisers because they may eat
into the body of the regulator
which is in die-cast aluminium.
Abrasive powders in suspension
may cause wear on internal com-
ponents such as valves, seats,
etc.. When necessary, replace
with original spare parts. This
handbook is an integral part of
the handbook of the sprayer the
regulator belongs to.
Tecomec S.r.l. shall not be held
liable for the sprayer in any case
whatsoever if it is not branded
with trademarks belonging to
Tecomec S.r.l. or if it has been
made by third parties. This
handbook may, due to normal
development of the product, be
changed without prior notice and
the print runs may create slight
differences with the product.
REGAL - REGAL V
REGOLATORI DI PORTATA - PRESSIONE per polverizzatori
FLOW-RATE - PRESSURE REGULATORS for sprayers
REGULATEURS DE DEBIT- PRESSION pour pulvérisateurs
REGULADOR DE CAUDAL - PRESION para pulverizadores
MANUALE ISTRUZIONI
per :
- INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI
- USO E MANUTENZIONE
min l/1'
max l/1'
l/1' min.
l/1' max.
l/min mini
l/min maxi
Lt/1 min
Lt/1 max
40
250
40
250
40
250
40
250
40
250
40
250
min
max
USG p.m.
USG p.m.
10,6
66
10,6
66
10,6
66
10,6
66
10,6
66
10,6
66
ATTENZIONE
I regolatori di questa serie sono
costruiti per usi agricoli. I mate-
riali scelti resistono ai normali
prodotti per irrorazione e diserbo
agricolo in uso alla data .Non
sono ammessi usi diversi e non
si risponde di eventuali danni
prodotti da uso di prodotti chimici
aggressivi, densi e/o tendenti
all'incollo. Non è ammesso l'uso
di concime liquido perché può
intaccare il corpo del regolatore
che è in alluminio pressofuso.
Eventuali sospensioni di polveri
abrasive possono creare usura a
componenti interni quali sedi, val-
vole ecc. Alla bisogna sostituire
con ricambi originali. Il presente
libretto diventa parte integrante
del libretto del polverizzatore
a cui il regolatore appartiene.
Tecomec S.r.l. non risponde in
nessun caso del polverizzatore
se questo non è marchiato con
marchi appartenenti alla stessa
società o se prodotto da terzi. Il
presente libretto, per il normale
sviluppo del prodotto, può essere
variato senza preavviso e i cicli di
stampa possono creare leggere
differenze col prodotto.
HANDBUCH
für :
- INSTALLATION UND
ANSCHLÜSSE
- BEDIENUNG UND
WARTUNG
N°rubinetti
Regol.volumetrica
Hahnanzahl
Volumetrische Einstellung
Nb robinets
Rég.volumétrique
N°grifos
Regulacòn volumétrica
2
X
4
X
X
3
5
X
3
X
5
X
No. taps
Volume control
2
X
4
X
3
X
X
5
3
X
5
X
ACHTUNG
Die Regler dieser Serie wurden
für den Einsatz in der Landwirtschaft
entwickelt. Die gewählten Materialien
sind gegen die normalen Produkte,
die für die Bewässerung und die
Unkrautvertilgung verwendet werden,
beständig. Es sind keine anderen
Anwendungen zugelassen und der
Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch den Einsatz von
aggressiven und/oder klebenden
chemischen Produkten entstehen.
Es darf kein Flüssigdünger verwendet
werden, da dieser den Reglerkörper
aus druck-gegossenem Aluminium
beschädigen könnte.
S c h l e i f p u l v e r e n t h a l t e n d e
Lösungen können zum Verschleiß
der Innenkompo-nenten, wie
Ventile, Ventilsitze, usw., führen.
Verschlissene Teile sind durch
Original-Ersatzteile zu ersetzen.
Das vorliegende Handbuch stellt
eine Ergänzung zum Handbuch des
Zerstäubers dar, zu dem der Regler
gehört. Tecomec S.r.l. haftet auf
keinen Fall für den Zerstäuber, wenn
dieser nicht mit Markenzeichen der
Gesellschaft versehen ist oder von
Dritten hergestellt wurde.
Das vorliegende Handbuch kann
ohne Vorankündigung verändert
werden, wenn es die technische
Weiterentwicklung des Produktes
erforderlich macht. Daher können
kleine Unterschiede zwischen
Handbuch und Produkt auftreten.
by Tecomec
NOTICE D'INSTRUCTIONS
pour :
- INSTALLATION ET
BRANCHEMENTS
- MODE D'EMPLOI ET
D'ENTRETIEN
Ritorni compensati
Filtro mandata
Kompensierter Rücklauf
Retours compensés
Filtre refoulement
Retornos compensados
Filtro de salida
X
X
X
X
Compensated
Delivery filter
back-flow
X
X
X
X
ATTENTION
Les régulateurs de cette série
ont été fabriqués pour être
utilisés dans l'agriculture.
Les
matériaux employés résistent aux
produits
normalement utilisés
pour
les pulvérisations et les
désherbages agricoles au moment
de leur fabrication. Des utilisations
différentes sont interdites et nous
ne répondrons pas des éventuels
dommages provoqués par l'emploi
de produits chimiques agressifs
denses et/ou tendant à l'effet colle.
Il est interdit d'utiliser des engrais
liquides car ils peuvent attaquer le
corps du régulateur qui est en
aluminium moulé sous pression.
Les éventuelles suspensions de
poudres abrasives peuvent entraîner
l'usure des composants internes
tels que: siège, soupapes, etc.. Si
nécessaire, les remplacer par des
pièces de rechanges d'origine.
Cette notice fait partie intégrante
du livret du pulvérisateur auquel le
régulateur appartient.
Tecomec S.r.l. ne répond en aucun
cas du pulvérisateur si ce dernier
ne porte pas une des marques
appartenant à cette même société
ou bien s'il est produit par
d'autres.
L'évolution normale de ce produit
peut entraîner à tout moment la
modification des caractéristiques sans
préavis et les cycles d'impression de
cette notice peuvent comporter de
légères différences avec le produit.
REGAL - REGAL V p.1
MANUAL DE
INSTRUCCIONES para :
- INSTALACION Y
CONEXIONES.
- USO Y
MANTENIMIENTO.
Risucchio
Auslassfilter
Sog
Succion
Succiòn
X
X
X
X
X
X
X
X
Anti-drip
system
X
X
X
X
X
X
X
X
ATENCION
Los reguladores de esta serie han sido
construidos para empleos agrícolas.
Los materiales utilizados son
resistentes a los normales productos
para riego y desmalezamiento
agrícolas usados en la actualidad.
Por tanto no se admite ningún otro
tipo de empleo y la empresa no se
responsabiliza por los posibles daños
causados por el empleo de productos
químicos agresivos, densos y/o que
tiendan a pegarse. No se admite el
empleo de abonos líquidos porque
podrían corroer el cuerpo del regulador
realizado en aluminio fundido bajo
presión.
Las posibles suspensiones de polvos
abrasivos pueden causar desgastes
a los componentes internos como por
ejemplo alojamientos, válvulas, etc. En
caso de necesidad hay que substituirlos
con repuestos originales.
El presente manual forma parte
integrante del pulverizador del que
forma parte el regulador. Tecomec S.r.l..
no se responzabiliza en ningún caso
respecto al pulverizador si el mismo
no lleva las marcas pertenecientes
a la misma sociedad o si hubiera
sido producido por otras empresas.
En función del normal desarrollo del
producto el presente manual puede
ser variado sin preaviso y los ciclos
de impresión pueden ser la causa de
leves diferencias con el producto.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tecomec GEOline REGAL

  • Page 1 Il sido producido por otras empresas. appartenant à cette même société Dritten hergestellt wurde. Tecomec S.r.l. or if it has been En función del normal desarrollo del presente libretto, per il normale ou bien s’il est produit par...
  • Page 2 - For perfect operation it is recommended to do sulle singole leve il risucchio non si attiva. use non-drip filters or non-drip diaphragm -Per un perfetto funzionamento si consiglia jets. l'uso dei filtri antigoccia o dei getti a membra- na antigoccia. REGAL - REGAL V by Tecomec...
  • Page 3 -Pour obtenir un fonctionnement parfait, il est utilizar filtros antigoteo o eyectores con mit Tropfschutzfiltern oder alle Düsen mit conseillé d’utiliser des filtres anti-goutte ou membrana antigoteo. Tropfschutzmembranen versehen werden. bien des buses à membrane anti-goutte. REGAL - REGAL V p.3 by Tecomec...
  • Page 4 REGAL - REGAL V by Tecomec...
  • Page 5 Lage, den Verteilungsfehler bei Veränderung de réduire de beaucoup l’erreur d’épandage de avance, dentro de la misma marcha de lorsque la vitesse d’avancement varie (dans le avance, gracias a la configuración especial de REGAL - REGAL V p.5 by Tecomec...
  • Page 6 I pezzi di ghiaccio potrebbero breakage of the pump, pipes and of the regula- occludere lo scarico provocando la rottura della tor due to over-pressure. pompa, dei tubi, o dello stesso regolatore per sovrapressione. REGAL - REGAL V by Tecomec...
  • Page 7 Leitungen oder den Regler selbst durch Überdruck zerstören. du régulateur par surpression. de los tubos o del regulador del exceso de presión mismo. REGAL - REGAL V p.7 by Tecomec...
  • Page 8 Via Secchi, 2 - 42011 Bagnolo in Piano - RE Tel +39 0522 959001 - Fax +39 0522 953033 / 959060 www.geoline.it - www.tecomec.com sales_dept@geoline.it eMber roup Decrizioni, illustrazioni indicative, Tecomec S.r.l. si riserva la facoltà di apportare variazioni o modifiche senza preavviso.

Ce manuel est également adapté pour:

Geoline regal v