Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET
INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ОРНАТУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАР
651 - 652 - 653
q
F- FR - FRL VERSIONS
1/8-1/4 (651) 1/4-3/8-1/2 (652)
ATEX
1/2-3/4-1 (653)
2
EN
FR
DE
651- 652 - 653
ES
IT
NL
NO
SE
FI
DK
PT
GR
CZ
PL
HU
RU
KZ
516682-001
R FR FRL VERSIONS
652 SERIES
q
IN CONFORMITY WITH ATEX DIRECTIVE
Products requiring approval are those that have their own potential ignition risk. These product categories include
and the EC declaration of conformity are provided.
moving parts. They are labelled with the CE marking and the explosion protection hexagon; operating instructions
steam, mists and dust.
These conditioning units of compressed air are envisaged for use in explosive atmospheres in the form of gas,
The classification into zones 1-21 of these units is defined by the following markings: II2GD IIC T85°C (T6) X
4..37
or II2GD IIC T100°C (T5) X.
Compliance with essential health and safety requirements is guaranteed by conformity to the European Standard
EN 13463-1.
This specific ATEX documentation is supplied as an addition to the general user instructions where de-
tailed product information is provided.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE "X" USAGE :
Ambient temperature range and temperature classification
PRODUCTS:
- REGULATOR
ambient
P1 max.
- MANIFOLD REGULATOR
- AIR PILOT OPERATED REGULATOR
temperature range
(°C)
(bar)
T
T°C
STANDARD
-20 to +50
Low Temperature
-40 to +50
16
T6
85
High Temperature
-20 to +80
16
T5
100
FPM/FKM
-20 to +50
16
T6
85
Low/High Temperature
-40 to +80
16
T5
100
High Temperature + FPM/FKM
-20 to +80
16
T5
100
ambient
P1 max.
- FILTER/REGULATOR
bowl
temperature
range (°C)
(bar)
T
T°C
EN
plastic*
STANDARD
metal
-20 to +50
16
T6
85
Low Temperature
plastic*
metal
-40 to +50
16
T6
85
High Temperature
plastic*
metal
-20 to +80
16
T5
100
FPM/FKM
plastic*
-20 to +50
16
T6
85
plastic*
metal
Low/High Temperature
metal
-40 to +80
16
T5
100
plastic*
High Temperature + FPM/FKM
metal
-20 to +80
16
T5
100
* : Only with manual/semi auto drain.
bowl
temperature
ambient
P1 max.
T
T°C
- COALESCING FILTER/REGULATOR
range (°C)
(bar)
plastic*
STANDARD
metal
+1,7 to +50
16
T6
85
High Temperature
plastic*
metal
+1,7 to +80
16
T5
100
FPM/FKM
plastic*
+1,7 to +50
16
T6
85
metal
plastic*
High Temperature + FPM/FKM
metal
+1,7 to +80
16
T5
100
* : Only with manual/semi auto drain.
3
516023-001
651 + 652 + 653 Series
1
3
2
metal
fi g. A
polycarbonate
3
q
516682-001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Asco 651

  • Page 1 * : Only with manual/semi auto drain. ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET 516023-001 INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 651 + 652 + 653 Series ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 Only carry out maintenance in zones where there is no explosive atmosphere. SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE “X” USAGE : If during maintenance it is established that wearing and spare parts need exchanging, contact an ASCO NUMAT- Ambient temperature range and temperature classifi cation ICS reseller.
  • Page 3 Réaliser l’entretien uniquement dans des zones où l’atmosphère explosive n’est pas présente. PRODUITS : Dans le cadre d’une maintenance et d’un besoin de remplacement de pièces d’usure et de rechange prendre P1 maxi plage de - REGULATEUR contact avec un revendeur ASCO NUMATICS. température ambiante (bar) T°C - REGULATEUR JUXTAPOSABLE (°C) - REGULATEUR A COMMANDE PNEUMATIQUE Toute modifi...
  • Page 4 Umgebungstemperaturbereich und Temperaturklassifi zierung Falls während der Wartung festgestellt wird, dass Verschleiß- und Ersatzteile ausgetauscht werden müssen, einen PRODUKT: ASCO NUMATICS-Händler kontaktieren. P1 max. - REGLER Alle Modifi zierungen des Produkts durch Teile, die nicht vom Hersteller geliefert wurden, machen die Zertifi zierung...
  • Page 5 Si durante el mantenimiento se establece la necesidad de cambiar piezas de desgaste y repuesto, póngase en Intervalo de temperaturas ambiente y clasifi cación de temperatura contacto con el distribuidor de ASCO NUMATICS. PRODUCTOS: Cualquier modifi cación del producto con piezas no suministradas por el fabricante invalidará la certifi cación.
  • Page 6 Intervallo di temperatura ambientale e classifi ca delle temperature Se, durante la manutenzione, si scopre che parti d’usura e di ricambio devono essere sostituite, mettersi in con- tatto con un rivenditore ASCO NUMATICS. PRODOTTI: Qualsiasi modifi ca del prodotto, mediante parti non fornite dal costruttore, renderà invalida la certifi cazione.
  • Page 7 Voer onderhoud uitsluitend uit in zones waar er geen sprake is van een explosieve atmosfeer. PRODUCTEN: Indien gedurende het onderhoud wordt vastgesteld dat aan slijtage onderhevige onderdelen en reserveonderdelen moeten worden vervangen, moet u contact opnemen met de ASCO NUMETICS dealer. P1 max. - REGELAAR...
  • Page 8 Disse handlingene skal bare utføres av godkjent personell, og i samsvar med bruksanvisningen. Utfør bare vedlikehold i soner uten eksplosive atomsfærer. SPESIELLE VILKÅR FOR TRYGG «X» BRUK: Hvis det i løpet av vedlikehold oppdages at slitasje- eller reservedeler må byttes, ta kontakt med en ASCO Område for omgivelsestemperatur og temperaturklassifi sering NUMATICS-forhandler.
  • Page 9 Utför underhåll endast i zoner där inga explosiva miljöer förekommer. SÄRSKILDA VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING AV ”X”: Om det vid underhåll fastställs att slitage- och reservdelar behöver bytas kontaktar du en ASCO NUMATICS- Intervall för omgivningstemperatur och temperaturklassifi cering återförsäljare.
  • Page 10 Suorita huolto alueilla, joiden ilma ei ole räjähdysaltista. ERITYISEHDOT TURVALLISEEN “X”-KÄYTTÖÖN: Jos huollon aikana todetaan, että kuluvia tai varaosia pitää vaihtaa, ota yhteyttä ASCO NUMATICS -jälleenmyyjään. Huoneen lämpötila-alue ja lämpötilaluokittelu Kaikki tuotteen muutokset muilla kuin valmistajan toimittamilla osilla mitätöi sertifi kaatin.
  • Page 11 Der må kun udføres vedligeholdelsesarbejde i zoner, hvor der ikke er en eksplosiv atmosfære. Omgivende temperaturområde og temperaturklassifi kation Hvis det under vedligeholdelsesarbejdet fastslås, at slidte dele og reservedele skal udskiftes, skal du kontakte en ASCO NUMATICS-forhandler. PRODUKTER: Enhver ændring af produktet med dele, der ikke leveres af producenten, vil ugyldiggøre certifi ceringen.
  • Page 12 Se for detetada a necessidade de substituir peças sobresselentes e de desgaste durante a manutenção, contacte Intervalo de temperatura ambiente e classifi cação da temperatura um revendedor da ASCO NUMATICS. PRODUTOS: Qualquer modifi cação do produto com peças não fornecidas pelo fabricante anulará a certifi cação.
  • Page 13 Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος και κατάταξη θερμοκρασίας Εάν, κατά τη συντήρηση, διαπιστωθεί ότι υπάρχουν αναλώσιμα εξαρτήματα και ανταλλακτικά που χρειάζονται ΠΡΟΙΟΝΤΑ: αντικατάσταση, επικοινωνήστε με έναν μεταπωλητή της ASCO NUMATICS. P1 μέγ. - ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος με εξαρτήματα που δεν παρέχονται από τον κατασκευαστή, θα επιφέ- εύρος...
  • Page 14 Tyto úkoly smějí provádět pouze oprávnění pracovníci, a to v souladu s návodem k použití. Údržbu provádějte v místech bez výbušné atmosféry. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ „X“: Pokud při údržbě zjistíte nutnost výměny opotřebitelných a náhradních dílů, obraťte se na prodejce ASCO Rozsah teplot okolí a teplotní klasifi kace NUMATICS.
  • Page 15 Zakres temperatury otoczenia oraz klasyfi kacja temperatury Przeprowadzaj konserwację wyłącznie w strefach bez zagrożenia wybuchem. PRODUKTY: Jeśli podczas konserwacji zostanie stwierdzone, że części zużywalne i zamienne wymagają wymiany, skontaktuj się ze dystrybutorem ASCO NUMATICS. P1 maks. - REGULATOR zakres temperatur otoczenia...
  • Page 16 Ha a karbantartás során bebizonyosodik, hogy a kopott és a pótalkatrészeket ki kell cserélni, vegye fel a kap- Környezeti hőmérséklet-tartomány és a hőmérséklet-besorolás csolatot az ASCO NUMATICS viszonteladóval. TERMÉKEK: A gyártó által nem biztosított alkatrészekkel végzett módosítások érvénytelenítik a tanúsítványt.
  • Page 17 Диапазон температуры окружающей среды и классификация температуры Осуществлять техническое обслуживание необходимо только в зонах, где нет взрывоопасной среды. ПРОДУКЦИЯ: Если во время технического обслуживания было установлено, что необходима замена изношенных и за- пасных частей, свяжитесь с торговым посредником ASCO NUMATICS. P1 max. - РЕГУЛЯТОР Диапазон температуры...
  • Page 18 ҚАУІПСІЗ “X” ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША АРНАЙЫ ШАРТТАР: Жарылғыш орта болып табылмайтын аймақтарда ғана техникалық қызмет көрсету жұмысын орындауға болады. Қоршаған орта температурасының ауқымы жəне температура классификациясы Техникалық қызмет көрсету кезінде тозған жəне қосалқы бөлшектерді ауыстыру керек болса, ASCO NUMATICS ӨНІМДЕР: делдалына хабарласыңыз.

Ce manuel est également adapté pour:

652653