Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JETPIK
JP-50
JP-200
Bedienungsanleitung - Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jetpik JP-50

  • Page 1 JETPIK JP-50 JP-200 Bedienungsanleitung - Mode d‘emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Übersicht Vorbereitung und Anwendung Benutzen der Power-Brush-Funktion (JP-200 Serie) Reinigung und Pflege Troubleshooting Guide Entsorgung Garantie Technische Daten...
  • Page 3 Sommaire Instructions de sécurité Aperçu Préparation et application Utilisation de la fonction Power-Brush (Série JP-200) Nettoyage et entretien Guide de dépannage Traitement des déchets Garantie Charactéristiques techniques...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Richten Sie den Wasserstrahl Ih- • Schließen Sie die Ladestation nach res JP-50 / JP-200 nicht auf andere dem Reinigen erst wieder an das Stellen, als Ihre Zähne oder Ihr Zahn- Stromnetz an, wenn sie vollkommen fleisch. JETPIK setzt Wasser unter trocken ist.
  • Page 5 Ihrem Zahnarzt empfohlen • Benutzen Sie nur Zubehör, das von ist. • JETPIK hergestellt oder empfohlen Der Gebrauch von JETPIK ist nicht für wurde. Personen (einschließlich Kinder) ge- • Benutzen sie beim Spülvorgang nur eignet, die körperlich eingeschränkt Wasser, oder alkoholfreie Lösungen,...
  • Page 6 Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Ge- sundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung von JETPIK Ihren Arzt. • Die JETPIK Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
  • Page 7: Medizinische Hinweise

    Sie ihren Zahnarzt ebenfalls, wenn nach einer Woche des Gebrauchs ihr Zahnfleisch wiederholt blutet. • Benutzen Sie JETPIK nicht weiter, falls bei Benutzung ein Schmerz entsteht oder Sie sich bei Gebrauch unwohl fühlen. Kontaktieren Sie ihren Zahn- arzt bei diesen Problemen.
  • Page 8: Übersicht

    Übersicht Knopf zum Lösen des On/Off-Taste Düsenaufsatzes Power-Brush Wasserdruck- Düsenaufsatz einstellung Batterie Wassereinlass 1 Düsenaufsatz 3 Handstück 2 Zahnseidenpatrone...
  • Page 9 4 Ladestation 7 Easy-Travel Kit 5 USB-Netzteil 8 UV-Desinfektionsgerät 6 Travel-Case 9 Kombibecher...
  • Page 10: Vorbereitung Und Anwendung

    LED bei der Version Rev , grüne LED) zeigt an, dass Strom fließt und dass JETPIK geladen wird. Nach dem ersten La- den benötigt die Batterie durchschnittlich acht Stunden, bis sie vollständig aufgeladen ist. Die Betriebsdauer von JETPIK beträgt ca.
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Anzeige für den Ladestatus Ihre alte Patrone im Düsenaufsatz. So- (Rev1 oder höher, weiße LED) mit können Sie JETPIK als traditionelle Jedes Mal, wenn JETPIK ein- und aus- Munddusche ohne Zahnseidenfunktion geschalten wird, blinkt die LED-Leuchte verwenden. der Batterieanzeige. Bringen Sie den Düsenaufsatz am Hand- 4-faches Blinken: Ladezustand bei 100% stück an.
  • Page 12 „CLICK“. Versichern Sie sich vom festen ausrollbaren Schlauches an der Untersei- Sitz des Aufsatzes. te des Bechers in den Wasseranschluss Wenn Sie den Kombibecher benutzen, des Handstücks. Ziehen Sie den Schlauch stecken Sie den Schnellanschluss des komplett aus dem Becher heraus. Füllen Sie ihn mit warmem Leitungswasser.
  • Page 13 Drücken Abbildung 1 Drücken Abbildung 2...
  • Page 14 Ihr Waschbecken und drücken Sie den On/Off-Knopf. Warten Sie einige Sekun- den, bis aus der Düse Wasser austritt und die Zahnseide anfängt sich vor und zurück zu bewegen. Durch erneutes Drücken des On/Off-Knopfes schalten Sie JETPIK wie- der aus. Intensitäts- einstellung On/Off-Knopf...
  • Page 15 Benutzung Falls Sie noch nie eine Munddusche be- nutzt haben, wird empfohlen den Druck auf niedriger Stufe einzustellen. Dazu ziehen Sie den Regler für die Druck einstellungen auf Position I. Sie können den Druck erhöhen, solange Sie kein Zahnfleisch bluten oder Beschwerden haben und Sie es als an- genehm empfinden.
  • Page 16: Benutzen Der Power-Brush-Funktion (Jp-200Serie)

    Schallzahnbürste höchster Stufe vibrieren. Zweimaliges Drücken lässt sie auf niedriger Stufe vibrieren. Beachten Sie, dass die ältere Version von JETPIK (Rev ; er- kennbar an dem silbernen Ring) nur einen Modus hat. Nochmaliges Drücken des On/Off-Knopfes stellt das Gerät aus.
  • Page 17 Befeuchten Sie die Schallzahnbürste und volle Leistung. tragen Sie die Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Putzanleitung Sie die Schallzahnbürste an die Zähne, be- JETPIK kann allen üblichen vor Sie das Gerät einschalten. Sie starten Putztechniken verwendet werden. Sie kön- und beenden das Zähneputzen, indem Sie...
  • Page 18 Ihren Zähnen entlang. Es sind keine weite- schlossen ist). Platzieren Sie das Gerät ren Bewegungen nötig, die Schallzahnbürs- in der Ladestation und vergewissern te reinigt die Zähne selbstständig. Putzen Sie sich, dass sie an eine Steckdose an- Sie so die Außenseiten, die Innenseiten und geschlossen ist.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    Benutzen Sie Leitungs- bzw. Trink wasser, Kontakte in der Öffnung die beigefügte um den Kombibecher aus zu waschen, schwarze Bürste (nur JP 200). insbesondere wenn sie ihn vorher zum Lagern Sie JETPIK immer im trockenen Mundausspülen benutzt haben bzw. Zustand.
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Ursache(n) Lösungsansätze JETPIK ist an, aber es 1. Es befindet sich keine 1. Setzen Sie eine neue kommt kein Wasser aus der Zahnseidenpatrone im Dü- Patrone in den Düsenaufsatz Düse. senaufsatz. ein. 2. Der Wasserschlauch ist 2. Prüfen Sie den Schlauch verstopft oder gerissen.
  • Page 21 Trotzdem läuft der Motor tion. 2. Säubern Sie die Kontakt- im Handstück. 2. Die Kontaktstellen zwi- stellen mit dem JETPIK- schen Aufsteckbürste und Säuberungs tool (ab Rev1 Handstück sind verschmutzt. enthalten) oder einem Tuch. 3. Der Motor der Aufsteck- 3.
  • Page 22: Entsorgung

    Entsorgung Wenn das Gerät das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat, müssen die wiederaufladbaren Batterien aus dem Handstück entfernt werden. Dazu muss die Plastikfront vorsichtig aufge- brochen werden. Wenn das Gehäuse geöffnet ist, müssen die Kabel, die mit den Akkus ver- bunden sind, durchtrennt werden.
  • Page 23: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten: Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Nieder spannung 73/23/EWG und damit den CE-Vorschriften. Die JETPIK-Zahnbürste ent- spricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenn Sie als Träger eines Herzschritt machers oder eines anderen Implantats Fragen zur Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung.
  • Page 24: Instructions De Sécurité

    JETPIK entre 100 et 240 V en courant alter- JP-50 / JP-200 et tenez ces instruc- natif. S‘il vous plaît ne branchez pas le tions à portée de main bloc d‘alimentation USB aux sources d‘énergie avec une tension de ligne...
  • Page 25 Contactez JETPIK ou votre re- la langue et ne doit pas être utilisé à vendeur local si votre JETPIK ne fon- d‘autres fins. Si vous ressentez lors de ctionne plus correctement ou si des...
  • Page 26 Si vous avez des préoccupations au sujet de votre santé, consultez votre médecin avant d‘utiliser JETPIK • La brosse à dents JETPIK est un appa- reil pour les soins bucco-dentaires in- dividuels et n’est pas appropriée pour une utilisation par plusieurs patients dans un cabinet dentaire ou dans une Clinique dentaire.
  • Page 27: Avertissement Médicaux

    Si vous avez subit une chirurgie den- taire ou un autre traitement dans la bouche au cours des 2 derniers mois avant l‘adoption de JETPIK, discutez de l‘utilisation de JETPIK avec votre dentiste. • Contactez votre dentiste si vos gen- cives saignent fortement à...
  • Page 28: Aperçu

    Aperçu Bouton pour délier l’embout Arrêt de la buse Power-Brush Réglage de la Embout de pression de l‘eau buse Batterie Entrée d’eau 1 Embout de buse 3 Pièce à main 2 Cartouche de fil dentaire...
  • Page 29 4 Base de chargement 7 Easy Travel Kit 5 Bloc d’alimentation USB 8 Appareil désinfecteur UV 6 Caisse de voyage 9 Gobelet combiné...
  • Page 30: Préparation Et Application

    Une lumière continue (ou un clignotement de la DEL dans la version Rev0, DEL verte) indique que le courant circule et que votre JETPIK est en cours de chargement. Après la première char- ge, la batterie nécessite une moyenne de huit heures jusqu‘à...
  • Page 31: Affichage De L'état De Chargement

    Affichage de l‘état de chargement (Rev1 et plus, DEL blanche) Placez une cartouche de fil dentaire dans Chaque fois que JETPIK est allumé ou l’embout de la buse. S‘il vous plaît notez éteint, le voyant-DEL de l‘indicateur de la que JETPIK ne fonctionne pas correc- batterie clignote tement sans cartouche insérée.
  • Page 32 Joignez l‘embout de la buse à la pièce sérez le raccordement rapide du tuyau à main. Vous entendrez un «clic» net. déroulable situé au fond du gobelet dans Veillez à l‘ajustement serré de l’embout. l‘approvisionnement en eau de la pièce Si vous utilisez le gobelet combiné, in- à...
  • Page 33 Poussez Figure 1 Poussez Figure 2...
  • Page 34: Ajustement De La Soie Dentaire

    Etteignez JETPIK en appuyant à nouveau sur le bouton Marche / Arrêt. Si le tube ne se rem- pli pas d‘eau, aspirez sur la buse jusqu‘à ce que l‘eau arrive. Pour cela, votre JETPIK doit être Réglage de la éteint. L‘appareil est prêt à l‘emploi. L’ajuste- pression de l‘eau...
  • Page 35: Utilisation

    Utilisation Si vous n‘avez jamais utilisé un hydropul- seur, il est recommandé de régler la pressi- on à un niveau bas. Pour cela, faites glisser le curseur sur le reglage de pression en po- sition I. Vous pouvez augmenter la pressi- on, aussi longtemps que vous n’avez pas de saignement au niveau des gencives ou des plaintes et que vous le trouvez agréable.
  • Page 36: Utilisation De La Fonction Power-Brush (Série Jp-200)

    Nettoyez l‘intérieur et l‘extérieur, le palais et la langue. Après un intervalle de deux minutes (Rev1 ou ul- térieure) JETPIK fait trois pauses pour indiquer que le temps de brossage recommandé de 2 minutes est écoulé et que le brossage peut être achevié...
  • Page 37: Instructions De Nettoyage

    échange la pleine puissance. tes: Humidifiez la brosse à dents sonique et appliquez le dentifrice de votre choix. Pour Instructions de nettoyage éviter les éclaboussures, dirigez la brosse à JETPIK peut être utilisé avec toutes les dents sonique vers vos dents avant d’allumer...
  • Page 38: Utilisation Du Désinfecteur Uv (Optionnel)

    l‘appareil. Commencez et terminez le brossa- brosse à dents manuelle ou la tête de ge en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt brosse à dents électrique avec une lu- sur la pièce à main. Rapportez les poils légère- mière UV. ment pliés sur le bord de la gencive. Exercez oussez l’insertion à...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    (seulement JP utilisation. 200). Utilisez de l’eau de robinet ou de l’eau Rangez JETPIK toujours à l‘état sec. potable pour laver le gobelet combiné. En particulier si l’avez déjà utilisé pour un bain de bouche ou rempli avec de l’eau dentifrice.
  • Page 40: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause (s) Solutions JETPIK est allumé, mais 1. Il n‘y a pas de cartouche de 1. Insérez une nouvelle l'eau ne sort pas de la buse. soie dentaire dans l’embout cartouche dans l’embout de de la buse.
  • Page 41 à main. à main sont sales. toyage JETPIK (inclu à partir 3. le moteur de la brossette de Rev1) ou un chiffon. est en panne. 3. Remplacez la brossette.
  • Page 42: Traitement Des Déchets

    Traitement des déchets Lorsque l‘appareil atteint la fin de son cycle de vie, les batteries rechargeables doivent être retirées de la pièce à main. Pour cela, la face avant en plastique doit être brisée en douceur. Lorsque le boîtier est ouvert, les câbles reliés à la batterie doivent être coupés. Les batteries ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères et doivent être livrés aux points de collec- te prévus.
  • Page 43: Charactéristiques Techniques

    73/23 / CEE et par consequent conforme aux normes CE. La brosse à dents JETPIK est conforme aux normes de sécurité pour les appareils électro- magnétiques. Si vous avez en tant que porteur d‘un stimulateur cardiaque ou de tout autre implant des questions sur l‘utilisation de l‘appareil, s‘il vous plaît contactez votre médecin...
  • Page 44 JETPIK ® JETPIK-Europe GmbH Zeltnerstr. 3 90443 Nürnberg Germany service@jetpik.eu Änderungen vorbehalten - Sous réserve de modifications www.jetpik.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Jp-200

Table des Matières