Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SPORT OPTICS
Mehr als 150 Jahre Erfahrung in Optik.
NOBLEX
aspherilux midi LED
®
Gebrauchsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Instucciones para el uso
Инструкции по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Noblex aspherilux midi LED

  • Page 1 SPORT OPTICS Mehr als 150 Jahre Erfahrung in Optik. NOBLEX aspherilux midi LED ® Gebrauchsanleitung User Manual Mode d’emploi Instucciones para el uso Инструкции по эксплуатации...
  • Page 4 This unit is intended for use in the hunting and outdoor areas, but not for application under water. ATTENTION La lampe à LED NOBLEX est conforme à la classe de protection LED 2. ®...
  • Page 5: Lieferumfang

    LED ® GEBRAUCHSANLEITUNG Die von Ihnen erworbene NOBLEX aspherilux midi LED – ein Kompaktstrah- ler im Taschenformat – ist ein Spitzenprodukt elektronischer Hochtechno- logie, optischer Fertigung und feinmechanischer Präzision. Die Komplexität des Gerätes verlangt eine genaue Beachtung der Gebrauchsanleitung, um Fehlfunktionen und Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    (4 / 7) sauber. Benutzen Sie Brillenputztücher zur Reinigung der Optik (1). AUFBAU UND EIGENSCHAFTEN Die NOBLEX aspherilux midi LED zeichnet sich durch eine kompakte Bau- ® form und hohe Robustheit ohne funktionelle Abstriche aus. Durch die große Helligkeit und weite Auffächerung bei außergewöhnlicher Gleichmäßigkeit...
  • Page 7 Unterseite der Batteriefachhaube und ziehen nun das breite Band durch die dünne Schleife. Bedienung Die NOBLEX aspherilux midi LED verfügt über eine Drucktaste (2) zum Ein- ® und Ausschalten. Ladevorgang Das Ladegerät darf grundsätzlich nur in geschlossenen Räumen und zum Aufladen der NOBLEX aspherilux midi LED verwendet werden.
  • Page 8 LED ein- und wieder ausschalten ® Bitte beachten Sie, dass der Akku nicht geladen wird, solange der LED- Strahler noch eingeschaltet ist. Eine Ladung erfolgt nur, wenn die NOBLEX ® aspherilux midi LED ausgeschaltet ist. Die Kontaktflächen (4) an der Unterseite der NOBLEX aspherilux midi LED ®...
  • Page 9 Memory-Effekt (Dauerladungen bzw. nur Teilentladungen), wirken sich aber auf die positive Nickel-Hydroxid-Elektrode, die bei Ni-Cd und Ni-MH einander entsprechen, aus. Die Ladespannung sinkt hier nur geringfügig ab. Es wird deshalb empfohlen, die NOBLEX aspherilux ®...
  • Page 10 Es ist es prinzipiell egal, in welchem Ladezustand die NOBLEX ® aspherilux midi LED gelagert wird. Bei längerer Lagerung (länger als ein halbes Jahr) sollte ein Ni-MH-Akku jedoch im vollgeladenen Zustand und bei möglichst niedrigen Temperaturen gelagert werden. Zudem sollte alle zwölf Monate mindestens einmal geladen werden.
  • Page 11: Garantie

    Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das optische Gerät zusammen mit dem Kaufnachweis – versehen mit Adresse und Unterschrift – sowie Verkaufsdatum Ihres Händlers und der Darstellung der vorliegenden Beanstandung der zuständigen NOBLEX-Vertretung auf eigenen Kosten zu übersenden. Ansprüche auf Garantieleistung bestehen nicht bei unsachgemäßer Behandlung, Eingriffen und Reparaturen durch einen von unserer Firma nicht autorisierten Servicedienst.
  • Page 12: Scope Of Delivery

    NOBLEX aspherilux midi LED ® USER MANUAL Being a compact spotlight in pocket size, the NOBLEX aspherilux midi LED ® you have bought is a top product of electronic high-technology, optical manufacture, and fine mechanical precision. The unit’s complexity requires meticulous observance of these instructions for use in order to prevent malfunctions and damages.
  • Page 13 (1), use glasses cleaning cloths, please. CONSTRUCTION & PROPERTIES The NOBLEX aspherilux midi LED features a compact design and a high ri- ® gidity without any functional curtailment. Because of the big brightness and wide spread in conjunction with an extraordinary uniformity of the orbicular...
  • Page 14 Operation The NOBLEX aspherilux midi LED is fitted with a push-button for switch on ® and off. Charging...
  • Page 15: Environmental Influences

    LED on and off again. ® Please note that the battery will not be charged as long as the LED flashlight is switched on. There will be no charging unless the NOBLEX aspherilux ® LED spotlight is switched off.
  • Page 16 Hence, in case of a low ambient temperature, only a small capacity will be available. It is disadvantageous that NiMH batteries cannot be used at very low temperatures. Therefore, it is recommended to wear the NOBLEX ® aspherilux midi LED in winter time close to the body.
  • Page 17 at possibly low temperatures. Besides, it should be recharged once every twelve months at least. Brightness Control A special feature of the circuit enables the brightness to be kept at a widely high level even if battery voltage decreases considerably. To this effect, a down controller is implemented in the circuit.
  • Page 18 NOBLEX agency on own account. There shall be no claims for warranties in case of improper treatment as well as interventions and repairs by any service firm not authorised by our company.
  • Page 19: Articles Fournis

    ® MODE D’EMPLOI La lampe NOBLEX aspherilux midi LED que vous venez d’acquérir - lampe ® compacte en format poche – est un produit haut de gamme de la technolo- gie électronique, de fabrication optique et de haute précision mécanique. La complexité...
  • Page 20: Entretien Et Précautions

    éviter une surcharge des LED. La lampe à NOBLEX aspherilux midi LED, grâce à son design équilibré et ® fonctionnel, est réellement très maniable d’une seule main. Le système optique ouvert en haut de la lampe à NOBLEX aspherilux midi ®...
  • Page 21 équipées d’un revêtement anti-reflets de qualité. Le boîtier (3) en fonte d’aluminium sous pression très solide et recouvert d’un enduit souple tient donc bien en main et résiste à la corrosion. La lampe à NOBLEX ® aspherilux midi LED est étanche à l’eau grâce à une étanchéification spéciale et à...
  • Page 22 à LED est encore allumée. Le chargement n’a lieu que si la lampe à NOBLEX aspherilux midi LED est éteinte. ® Les surfaces de contact (4) du dessous de la lampe à NOBLEX aspherilux ® midi LED et les tiges de contact (7) avec la station de chargement doivent être gardées propres (nettoyage à...
  • Page 23: Influences De L'environnement

    INFLUENCES DE L’ENVIRONNEMENT La lampe à NOBLEX aspherilux midi LED est étanche à l’eau en son état ® d’origine. LEXIQUE TECHNIQUE Rendement des LED Contrairement à l’avis général, le rendement des diodes électroluminescen- tes n’est pas proche de 100 %. Cette constatation résulte du dégagement de chaleur à...
  • Page 24 à basses températures et n’est plus que de 30 % par mois à 5° C. Une conservation dans le réfrigérateur peut donc être tout à fait judicieuse. L’état de chargement dans lequel la lampe à NOBLEX aspherilux ®...
  • Page 25 – pourvue de l’adresse et d’une signa- ture- et la date d’achat auprès de votre revendeur, accompagnée de l’énoncé de la réclamation, à la représentation NOBLEX compétente. Le droit à garantie n’existe pas en cas de manipulations non conformes ou d’interventions et de réparations faites par un réparateur non autori-...
  • Page 26: Instrucciones Para El Uso

    ® INSTRUCCIONES PARA EL USO El foco de NOBLEX aspherilux midi LED que usted ha adquirido es un foco ® compacto en formato de bolsillo. Es un excepcional producto de alta tecno- logía electrónica, fabricación óptica y precisión mecánica. La complejidad del aparato hace necesario el cumplimiento exacto de las instrucciones para evitar funciones incorrectas y daños.
  • Page 27: Mantenimiento Y Cuidado

    óptico (1) debe utilizarse un paño de limpieza de gafas. ESTRUCTURA Y CARACTERÍSTICAS El foco de NOBLEX aspherilux midi LED se caracteriza por su diseño com- ® pacto y su alta robustez con una buena capacidad funcional. Dada la gran luminosidad y gran cobertura luminosa con una extraordina- ria uniformidad de la iluminación circular, el foco de NOBLEX...
  • Page 28 La carcasa (3) de fundición a presión de aluminio altamente resistente está recubierta de pintura de goma suave de forma que es espe- cialmente agradable al tacto y resistente a la corrosión. El foco de NOBLEX ® aspherilux midi LED es impermeable al agua gracias a su impermeabilizaci- ón especial y al uso de juntas circulares.
  • Page 29 La carga sólo tiene lugar con el foco desconectado. Las superficies de contacto (4) en el lado inferior del foco de NOBLEX ® aspherilux midi LED y las clavijas de contacto en la estación de carga (7) deberán mantenerse limpias (limpieza con alcohol) y deberán protegerse de daños.
  • Page 30 La desventaja es que los acumuladores Ni-MH no pueden utilizarse a temperaturas muy bajas. Por ello, se recomienda llevar el foco de NOBLEX ® aspherilux midi LED cerca del cuerpo durante el invierno.
  • Page 31 5 °C es de sólo un 30% al mes. Por este motivo, puede ser conveniente conservarlo en el frigorífico. En principio no tiene importancia en qué estado de carga se almacena el foco de NOBLEX ®...
  • Page 32 Si se hace uso de la garantía, el aparato óptico deberá enviarse a la representación correspondiente de NOBLEX por propia cuenta, conjuntamente con el justificante de compra (provisto de dirección y firma) así...
  • Page 33: Инструкции По Эксплуатации

    LED ® Являясь компактным прожектором карманного размера, светодиодный прожектор NOBLEX aspherilux midi LED, который Вы купили, пред- ® ставляет собой продукт высшего класса современной электронной технологии, оптического производства, и тонкого механического испол- нения. Соблюдение усложненных педантичных требований к прибору, описанных...
  • Page 34: Техническое Обслуживание И Уход

    использовать для поиска и осветительных работ на близком расстоянии. Своим первоклассным светодиодом последнего поколения, светодиод NOBLEX aspherilux midi LED имеет не только исключительно устойчивое ® свечение, но и позволяет достигать высокой эффективности при работе. Это очень удобное кологическое световое оборудование уже поддержи- вается...
  • Page 35 ство совместимо со всеми соответствующими стандартами электромаг- нитной совместимости, безопасностью лазерных продуктов и ограниче- ниями использования определенных вредных субстанций (RoHS). ВЕРСИИ Светодиодный прожектор NOBLEX aspherilux midi LED доступен в зеле- ® ном и антрацитном цвете. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И РАБОТА Интегрированные батареи заряжены только предварительно.
  • Page 36 Подзарядка В основном, зарядное устройство может быть использовано в закрытом помещении и только для подзарядки светодиодного карманного фона- рика NOBLEX® aspherilux midi LED. 1. Подсоедините кабель вилкой зарядного устройства (6) к зарядной станции (5). 2. Поставьте светодиодный карманный фонарик NOBLEX aspherilux ®...
  • Page 37 ® midi LED. Контактные поверхности (4) нижней части светодиодного фонарика NOBLEX aspherilux midi LED и контактные клеммы (7) зарядной станции ® должны быть почищены (лучше спиртом) и защищены от повреждений. Предупреждение о батареях Во время работы напряжение батареек измеряется постоянно. Если...
  • Page 38 собой. Здесь напряжение зарядки уменьшается только постепенно. Следовательно, рекомендуется не оставлять светодиодный фонарик NOBLEX aspherilux midi LED постоянно в зарядной станции, а подо- ® ждать пока они начнут разряжаться, и появится предупреждающий сигнал – только тогда и необходимо их подзарядить.
  • Page 39 но, хранение в холодильнике вполне допустимо. В основном, не имеет значения, при каких условиях зарядки хранится светодиодный фонарик NOBLEX aspherilux midi LED. Однако, в случае ® любого продолжительного периода хранения (больше шести месяцев), батареи Ni-MH лучше хранить полностью заряженными и, по озмож- ности, при...
  • Page 40: Гарантийные Обязательства

    отправлено за свой счет вместе с доказательством о покупке, где должен быть указан адрес и имя, а также дата продажи у Вашего дилера и описание существующей жалобы в компетентное агентство NOBLEX. Не будут приниматься никакие гарантийные обязательства в случае неправильного обращения, а также при интервенциях и...
  • Page 41 Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Ab- weichungen von Bild und Text dieser Bedienungsanleitung auftreten. Die Wiedergabe – auch auszugsweise- ist nur mit unserer Genehmigung gestattet. Das Recht der Übersetzung behalten wir uns vor. Für Veröffent- lichungen stellen wir Reproduktionen der Bilder, soweit vorhanden, gern zur Verfügung.
  • Page 42 NOBLEX GmbH Seerasen 2 D-98673 Eisfeld fon +49 (0) 3686 371-0 fax +49 (0) 3686 371-201 info@noblex-germany.com www.noblex-germany.com Stand / Release 2018 508.080.018.24...

Table des Matières