9. MANUTENZIONE
Posizionare sullo 0 (zero) l'interruttore generale quando si effettua-
no operazioni di manutenzione.
Attenzione: organi meccanici in movimento.
La rimozione delle carterature è da considerarsi a
rischio di chi la esegue.
9.1 Guide di scorrimento - Fig. 15b
Lubrifi care ogni 3 mesi le guide di scorrimento dei pattini cospar-
gendole con grasso.
9.2 Vaschette di lubrifi cazione - Fig. 15a
Almeno una volta all'anno, smontare le tendine di protezione e rab-
9. MAINTENANCE
When carrying out maintenance operations, set the main switch on
0 (zero).
Caution: moving mechanical parts.
Guard removal at operator's risk
9.1 Slideways - Fig. 15b
Lubricate sliding shoes rails every 3 months with grease.
9.2 Lubrication tanks - Fig. 15a
Remove protective skirts at least once a year and top up lubricating
9. WARTUNG
Bei Wartungsarbeiten den Hauptschalter auf 0 (Null) stellen.
Vorsicht: mechanische Elemente in Bewegung
Entfernung der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr
des Bedieners.
9.1 Gleitbahnen - Abb. 15b
Die Führungsschienen der Gleitschuhe alle 3 Monate durch Fet-
tauftrag schmieren.
9.2 Schmierbehälter - Abb. 15a
Mindestens ein Mal im Jahr die Schutzrollos ausbauen und Öl
(ESSO GEAR OIL 85W-140 oder gleichwertiges) in den Schmier-
9. ENTRETIEN
Positionner l'interrupteur principal sur le "0" (zéro) si des opérations
d'entretien doivent être effectuées.
Attention: organes mécaniques en mouvement. Toute
levée des carters de protection est aux risques et périls
de la personne l'ayant effectuée.
9.1 Glissières - Fig. 15b
Tous les 3 mois, lubrifi er les guides de glissement des patins en les
recouvrant le graisse.
9.2 Bacs de graissage - Fig. 15a
Au moins une fois par an, démonter les rideaux de protection et
9. UNDERHÅLL
Vid allt underhållsarbete ska huvudbrytaren ställas på 0 (noll).
Var försiktig! Rörliga mekaniska delar. Borttagning av
skyddskåpor sker på egen risk.
9.1 Glidskenor - fig. 15b
Smörj gejdskornas glidskenor med fett var tredje månad.
9.2 Smörjmedelsbehållare - fig. 15a
Ta bort skyddspanelerna minst en gång om året och fyll på
boccare la vaschetta di lubrifi cazione con olio (ESSO GEAR OIL
85W-140 od equivalente).
9.3 Chiocciole portanti - Fig. 16
Smontare le tendine di protezione con i carrelli a 50 cm da terra,
controllare mensilmente le chiocciole utilizzando il piastrino (P) in
dotazione: si deve inserire nella gola come in fi gura; se non si rie-
sce a posizionare, sostituire la chiocciola.
9.4 Cuscinetti
Ogni 3 mesi iniettare grasso negli ingrassatori posti alla sommità
delle colonne raggiungibile attraverso l'asola del carter di copertura
(fi g. 14).
reservoir with oil (ESSO GEAR OIL 85W-140 or equivalent).
9.3 Main nuts- Fig. 16
Remove the guards, with platforms at 50 cm from the ground,
monthly inspect the main nuts using plate (P) supplied: it should be
possible to insert it in the groove as shown; if it is not so, change the
main nut.
9.4 Bearings
Every 3 months, inject grease into the lubricators located on top of
the posts, which may be accessed through the slot in the cover
guard (fi g. 14).
behälter nachfüllen.
9.3 Tragmutter - Abb. 16
Die Schutzabdeckungen abnehmen und, bei auf 50 cm vom Boden
distanzierten Schlitten, monatlich die Tragmutter unter Anwen-
dung des Plättchens (P) aus dem Lieferumfang überprüfen: Dieses
Plättchen muss der Abbildung gemäß in die Nut eingefügt werden.
Sollte dies nicht mehr möglich sein, muss die Tragmutter ausgewe-
chselt werden.
9.4 Lager
Alle 3 Monate Schmierfett in die Schmiernippel oben auf der Säule
einspritzen. Die Schmiernippel sind über das Langloch in der obe-
ren Abdeckung zugänglich (Abb. 14).
remplir le bac de lubrifi cation d'huile (ESSO GEAR OIL 85W-140
ou équivalente).
9.3 Ecrous porteurs - Fig. 16
Enlever les rideaux de protections, avec les chariots à 50 cm du
sol, contrôler tous les mois les écrous porteurs en utilisant la pla-
quette en dotation (P) en dotation: ils doivent être insérés dans la
gorge comme indiqué sur la fi gure, dans le cas contraire, remplacer
l'écrou porteur.
9.4 Coussinets
Tous les 3 mois, ajouter de la graisse dans les graisseurs situés à
l'extrémité haute des colonnes par la fente du carter de protection
(fi g. 14).
smörjmedelsbehållaren med olja (ESSO GEAR OIL 85W-140 eller
motsvarande).
9.3 Bärmuttrar - fig. 16
Ta bort skyddskåporna, kör upp lyftoken till 50 cm ovanför golvet
och inspektera bärmuttrarna en gång i månaden med den
medföljande mätplattan (P). Den ska kunna föras in i skåran (se
bild). Om inte måste bärmuttern bytas.
9.4 Lager
Spruta in smörjfett i smörjnipplarna upptill på pelarna var tredje
månad. Det går att komma åt smörjnipplarna via det avlånga hålet i
skyddskåpan (fig. 14).
0445-M004-2-P1
9
43