Télécharger Imprimer la page

Koolatron D25 Guide D'utilisation page 2

12 volt softbag cooler sac refroidisseur 12v

Publicité

FEATURES / CHARACTÉRISTIQUE
• Employs reliable solid-state thermoelectric
• Utilise une technologie thermoélectrique à
technology. The fans are the only moving
semiconducteurs fiable. Les ventilateurs sont
parts. No CFC's or coolant to leak.
les seules pièces mobiles. Aucun CFC's ou
liquide réfrigérant ne s'enfuit.
• Operates on 12 Volt DC power. Typical
current draw: 4.5 amps DC. With the optional
• Opéré par une alimentation de 12 volts CC.
AC adapter it can be operated from a
Source de courant typique : 4.5 ampères CC.
120 Volt AC wall outlet. AC adapter current
Avec l'adapteur facultatif à CA il peut être
draw: 1 amp AC.
actionné à partir d'une prise murale de 120
volts CA. Source de courant d'adapteur à CA :
• Typical cooling performance is between
1 ampère CA.
15°C/27°F and 22°C/40°F below ambient
temperature.
• L'exécution de refroidissement typique est
entre 15°C/27°F et 22°C/40°F au-dessous de
la température ambiante.
MAINTENANCE / ENTRETIEN
• Keep cords and 12V power sockets clean
• S'assurer que les fils et l'orifice de l'allume
at all times. Dirt particles in the socket may
cigarettes soient toujours propres. Des saletés
affect performance.
dans l'orifice ou sur la prise peuvent affecter
la performance de l'appareil.
• To clean wipe the inside with a warm damp
cloth or sponge. Do not use harsh or abrasive
• Pour le nettoyage, essuyer l'intérieur avec
cleaners. A mild soap should be sufficient,
un linge humide tiède ou une éponge. Ne pas
utiliser des nettoyants puissants ou abrasifs.
but if stains or odours remain, household
bleach or baking soda may be added to
Une solution savonneuse devrait suffire mais
the cleaning solution. Keep the lid open for
si les odeurs persistent, ajouter un javellisant
several hours after cleaning to allow the
domestique ou du bicarbonate de soude à la
interior to dry thoroughly and to prevent
solution de lavage. Laisser le couvercle ouvert
odours from forming in the cooler.
pendant plusieurs heures après le nettoyage
pour permettre que l'intérieur sèche bien et
• For long periods of storage, a small
pour éviter des odeurs dans le refroidisseur.
container of baking soda or charcoal,
placed inside, will eliminate objectionable
• Pour le rangement à long terme, placer un
odours.
petit contenant rempli de bicarbonate de
soude ou de charbon à l'intérieur afin
d'absorber les odeurs désagréables.
OPERATING INSTRUCTIONS / MODE D'EMPLOI
• Just plug your cooler into the 12 volt
• Il suffit de brancher le refroidisseur dans
power receptacle in your vehicle. The
une prise de puissance de 12 V du véhicule.
current consumed is about 4.5 amps. When
La consommation de courant est d'environ
your vehicle is running and the electrical
4.5 ampères. Lorsque le véhicule est en
system is operating properly, your cooler
marche et que le circuit électrique fonctionne
will operate continuously without discharging
normalement le refroidisseur fonctionnera
the battery. When the battery is not being
continuellement sans décharger la battérie.
charged, the cooler should not be operated
Lorsque la battérie n'est pas chargée par
for more than 4 hours.
le moteur, le refroidisseur ne doit pas être
branchée pendant plus de 4 heures.
• The cooler can be operated continuously
from a 110/120 volt AC wall outlet using
• Le refroidisseur peut fonctionner
the optional Koolatron Power Adapter.
continuellement en le branchant dans la prise
murale d'un circuit électique alternatif de
• For best results, precool your unit and
110/120 volts, avec l'adapteur de courant
the food and beverages before placing them
Koolatron proposé en option.
in your cooler. If the cooler is loaded with
warm material, it will require at least
• Pour obtenir les meilleures résultats, refroidir
12 hours to cool the contents.
le refroidisseur, les aliments et les boissons
avant de les placer dans le refroidisseur. Si
le refroidisseur est rempli d'articles tièdes,
il nécessitera au moins 12 heures de
fonctionnement pour en refroidir le contenu.
PRECAUTIONS
• The Softbag Cooler is designed to operate
• Le sac refroidisseur Koolatron est conçue
on 12 volts direct current only. Do not
pour fonctionner sur courant continu de
attempt to connect it directly to 110/120
12 volts seulement. Il ne faut pas brancher
volt AC wall socket without using the
le refroidisseur directement dans une source
optional Koolatron Power Adapter.
de courant alternatif de 110/120 volts sans
utiliser uniquement l'adaptateur Koolatron
• Do not use the Koolatron Softbag Cooler
proposé en option.
with any other AC adapter device other than
the optional Koolatron Power Adapter.
• Ne pas utiliser le sac refroidisseur Koolatron
Failure to do so may invalidate warranty
avec un adaptateur autre que l'adaptateur
and pose a hazard.
Koolatron pour obtenir une alimentation dans
une source de courant alternatif. Une utilisation
• Do not operate the Softbag Cooler in
non-conforme aura pour effet d'annuler la
direct sunlight or in hot enclosed areas
garantie en plus de créer un risque.
such as automobile trunks. The cooler
generates heat
• Ne pas utiliser le sac refroidisseur à la
and must have free air circulation to perform
lumière directe du soleil ou dans un endroit
properly.
clos comme celui d'un coffre d'automobile.
Le refroidisseur génère de la chaleur et cela
• Do not block the ventilation area of the
nécessite une ventilation d'air libre adéquate
control panel. Free flow of air is necessary
pour le bon fonctionnement.
for effective heat transfer. Regularly check
the panel for dirty or clogged vents.
• Ne pas obstruer les fentes de ventilation du
panneau de commande. Une bonne ventilation
• Ensure that the 12V power socket is clean
d'air est nécessaire pour assurer un transfert
and safeguarded by a correctly fused
de chaleur efficace. Vérifier régulièrement
circuit.
les devants du panneau pour enlever saletés
et obstructions.
• Push plug firmly into the 12V power
receptacle to ensure good contact.
• S'assurer que la prise de puissance de 12 V
est propre et que le circuit est protégé par
la fusible recommandée.
• S'assurer que la fiche soit bien enfoncée dans
la prise de puissance de 12 V afin d'en obtenir
le meilleur contact.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des produits
WARNING! This product contains chemicals known to
chimiques qui, de l'avis de l'État de Californie, causent
the State of California to cause cancer, and birth defects
des cancers ou des anomalies congénitales ou d'autres
or other reproductive harm. www.P65Warnings.ca.gov
problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov

Publicité

loading