Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

4 m series
DE
Gebrauchsanweisung
GB
Assembly instruction
PL
Instrukcja obsługi
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
CZ
Instrukce
ES
Manual de instrucciones
BP 57 · 931, avenue du général de Gaulle · 59587 Bondues Cedex · France
francky-shop.com
PE-Namioty
PE-Tent
Tente PE
PE Stan
CLASSIC
PE-Zelt
PE-Tent
Carpa de PVC
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour francky-shop CLASSIC 4 m Série

  • Page 1 4 m series CLASSIC Gebrauchsanweisung PE-Zelt Assembly instruction PE-Tent Instrukcja obsługi PE-Namioty Gebruiksaanwijzing PE-Tent Mode d’emploi Tente PE Instrukce PE Stan Manual de instrucciones Carpa de PVC BP 57 · 931, avenue du général de Gaulle · 59587 Bondues Cedex · France...
  • Page 2 Inhalt Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m 30063 Stange 2160 mm 38-38 mit einem Loch 30055 Stange 1940 mm 38-38 30064 Stange 1920 mm 38-38 mit Fuß 30435 Stange 1920 mm 38-38 mit Löchern und Fuß...
  • Page 3 Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m Seitenwand Endwand...
  • Page 4 Gebrauchsanweisung Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind. Setzen Sie den Rahmen für das Dach zusammen indem Sie die Teile 5 und 6 an die Stangen (Teile 1 u.
  • Page 5 Heben Sie eine Seite des Zeltgerüsts an und setzen Sie die Beine (3, 4) ein. Setzen Sie das Dach (16) auf den Rahmen und befestigen Sie es mit den Gummischlaufen (11). Achten Sie darauf, nicht zu viel Spannung auf die Gummischlaufen zu geben, um das Anbringen der anderen Seite nicht zu erschweren.
  • Page 6 Breiten Sie die Seitenwände (17) und Endwände (18) aus und befestigen Sie die Seitenwände mit den Gummi- schlaufen (10) am Gerüst und die End- wände mit den kurzen Gummischlaufen (11) direkt am Dach. Mit den kurzen Erd- nägeln (9) befestigen Sie die Endwände am Boden.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Dach und Seitenteile lassen sich mit Seifenlauge abwaschen. Schimmel und Stockflecken entfernen Sie mit einer milden Chlorlösung. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers und testen Sie die Chlorlösung an einer nicht sichtbaren Stelle, um sicherzugehen, dass keine Verfärbungen auftreten.
  • Page 8 Contents Part no. Description ID no. 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m 30063 pipe 2160 mm 38-38 with a hole 30055 pipe 1940 mm 38-38 30064 pipe 1920 mm 38-38 with foot 30435 pipe 1920 mm 38-38 with holes and foot 30073 connector three way 120°...
  • Page 9 Part no. Description ID no. 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m side wall end wall...
  • Page 10 Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. Assemble the roof frame by mounting parts 5 and 6 on the pipes (parts 1 and 2). Use the screws to firmly attach...
  • Page 11 Lift one side of the tent frame and attach the legs (3, 4). Place the roof (16) onto the frame and use the bungees (11) to fasten it. Be sure not to put too much tension on the bungees in order not to make attaching the other side more difficult.
  • Page 12 Extend the side walls (17) and the end walls (18) and attach the side walls to the frame using the bungees (10). Attach the end walls directly to the roof using the short bungees (11). Use the short ground pegs (9) to fasten the end walls to the ground.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Wash off the roof and the side parts with soapy water. Mould and mould stains can be removed using a mild chlorine solution. Observe the instructions provided by the manufacturer and test the chlorine solution on a hidden spot to make sure that there is no discolouration.
  • Page 14 Zawartość Nr kat. Opis Nr ID 4 x 4 m 4 x 6 m 4 x 8 m 4 x 10 m 30063 Drążek 2160 mm 38-38 z jednym osobnym otworem 30055 Drążek 1940 mm 38-38 30064 Drążek 1920 mm 38-38 ze stopką 30435 Drążek 1920 mm 38-38 z otworami, i stopką 30073 Łącznik narożny potrójny 120°...
  • Page 15 Nr kat. Opis Nr ID 4 x 4 m 4 x 6 m 4 x 8 m 4 x 10 m Ściana boczna Ściana szczytowa...
  • Page 16: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy zawierają wszystkie wymienione tutaj elementy. Zmontuj ramę dachu. W tym celu połącz elementy 5 i 6 z drążkami (elementy 1 i 2) i dokręć je mocno śrubami.
  • Page 17 Podnieś jedną stronę stelażu namiotu i zamocuj nogi (3, 4). Nałóż dach (16) na ramę i przymocuj go za pomocą gumowych pętelek (11). Uważaj, aby pętelki nie były za bardzo naprężone, ponieważ mogłoby to utrudnić montaż drugiej strony namiotu.
  • Page 18 Rozłóż ściany boczne (17) i ściany szczytowe (18). Ściany boczne zamocuj za pomocą gumowych pętelek (10) do stelaża, a ściany szczytowe za pomocą krótszych gumowych pętelek (11) bezpośrednio do dachu. Za pomocą krótszych szpilek (9) przymocuj ściany szczytowe do podłoża.
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Dach i ściany boczne można myć wodą z mydłem. Ślady pleśni i plamy usuwać słabym roztworem chloru. Przestrzegać wskazówek producenta. Aby wykluczyć ryzyko powstania odbarwień, roztwór wypróbować najpierw w niewidocznym miejscu. Uwaga! Nie wolno składać i pakować wilgotnego namiotu. Przed złożeniem namiot musi całkowicie wyschnąć.
  • Page 20 Inhoud Artikelnr. Beschrijving ID-nummer 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m 30063 Stang 2160 mm 38-38 met een gat 30055 Stang 1940 mm 38-38 30064 Stang 1920 mm 38-38 met voet 30435 Stang 1920 mm 38-38 met gaten en voet 30073 3-voud.
  • Page 21 Artikelnr. Beschrijving ID-nummer 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m Zijwand Eindwand...
  • Page 22 Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en contro- leer of alle hier opgesomde onderdelen aanwezig zijn. Stel het frame voor het dak samen door de delen 5 en 6 aan de stangen (delen 1 en 2) te monteren en ter bevestiging de schroeven vast aan te draaien.
  • Page 23 Hef één zijde van het tentframe op, en breng de benen (3, 4) aan. Breng het dak (16) aan op het frame en bevestig het met de rubberen lussen (11). Let er op de rubberen lussen niet te strak te spannen, om het aanbrengen van de andere zijde niet te bemoeilijken.
  • Page 24 Spreid de zijwanden (17) en de eindwan- den (18) uit en bevestig de zijwanden met de rubberen lussen (10) aan het frame en de eindwanden met de korte rubberen lussen (11) direct aan het dak. Met de korte aardpennen (9) bevestigt u de eindwanden aan de ondergrond.
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Dak en zijdelen lunnen met een zeepsopje worden afgewassen. Schimmels en vochtvlekken verwijdert u met een zachte chlooroplossing. Volg de aanwijzingen van de fabrikant op, en test de chlooroplossing op een niet zichtbare plaats, om zeker te zijn dat er geen verkleuring optreedt.
  • Page 26 Contenu Code art. Désignation N° de repère 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m 30063 Tube 2160 mm 38-38 avec un trou 30055 Tube 1940 mm 38-38 30064 Tube 1920 mm 38-38 avec pied 30435 Tube 1920 mm 38-38 avec trous et pied 30073 Raccord 3 axes 120°...
  • Page 27 Code art. Désignation N° de repère 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m Paroi latérale Paroi d'extrémité...
  • Page 28 Mode d'emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Assemblez le cadre du toit en montant les pièces 5 et 6 sur les tubes (pièces 1 et 2) et en bloquant les vis pour fixer le tout.
  • Page 29 Soulevez un côté de l'ossature de la tente et emmanchez les montants (3, 4). Posez le toit (16) sur le cadre et fixez-le au moyen des boucles en caoutchouc (11). Évitez de tendre exagérément les boucles en caoutchouc afin de ne pas rendre le montage de l'autre côté...
  • Page 30 Écartez les parois latérales (17) et les parois d'extrémité (18) et fixez les parois latérales à l'ossature au moyen des boucles en caoutchouc (10) et les parois d'extrémité directement au toit au moyen des boucles courtes (11). Fixez les parois d'extrémité...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Le toit et les parois se lavent à l'eau savonneuse. Pour éliminer les moisissures et les taches d'humidité, utilisez une solution légèrement chlorée. Suivez les instructions du fabricant et testez la solution chlorée à un endroit non visible pour vous assurer qu'elle ne provoque pas de décoloration.
  • Page 32 Obsah Č. výrobku Popis ID číslo 4×4 m 4×6 m 4×8 m 4×10 m 30063 Tyč 2160 mm 38-38 s jedním otvorem 30055 Tyč 1940 mm 38-38 30064 Tyč 1920 mm 38-38 s patkou 30435 Tyč 1920 mm 38-38 s otvory a patkou 30073 Rohová spojka se třemi konci 120°...
  • Page 33 Č. výrobku Popis ID číslo 4×4 m 4×6 m 4×8 m 4×10 m Boční stěna Koncová stěna...
  • Page 34 Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Složte rám střechy: díly 5 a 6 namontujte na tyče (díly 1 a 2) a důkladně je připevněte pomocí šroubů.
  • Page 35 Nadzdvihněte jednu stranu kostry stanu a nasaďte na ni nohy (3, 4). Položte na rám střechu (16) a připevněte ji pryžovými smyčkami (11). Dejte pozor, abyste pryžové smyčky nenapnuli příliš, a neztížili si tak instalaci druhé strany. Nasaďte nohy na protilehlou stranu.
  • Page 36 Rozprostřete boční (17) a koncové stěny (18). Boční stěny připevněte pryžovými smyčkami (10) ke kostře, koncové stěny pak krátkými pryžovými smyčkami (11) přímo ke střeše. Pomocí krátkých hřebů do země (9) připevněte koncové stěny k zemi. Napínací šňůra se natahuje z každého rohu stanu a k zemi se kotví...
  • Page 37: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Střechu a boční části lze omývat mýdlovým roztokem. Plíseň a skvrny vzniklé vlhkostí odstraňujte jemným chlorovým roztokem. Dodržujte pokyny výrobce a chlorový roztok nejprve vyzkoušejte na místě, které není vidět. Tímto způsobem se ujistěte, zda nedochází ke změně zabarvení.
  • Page 38 Contenido Nº de art. Descripción Nº de ident. 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m 30063 Barra 2.160 mm 38-38 con un agujero 30055 Barra 1.940 mm 38-38 30064 Barra 1.920 mm 38-38 con pie 30435 Barra 1.920 mm 38-38 con agujeros...
  • Page 39 Nº de art. Descripción Nº de ident. 4x4m 4x6m 4x8m 4x10m Pared lateral Pared final...
  • Page 40 Manual de instrucciones Busque una superficie llana para insta- lar la carpa. Abra el embalaje y com- pruebe si están todas las piezas que aquí se enumeran. Ensamble el armazón del techo montan- do las piezas 5 y 6 en las barras (piezas...
  • Page 41 Levante una parte de la estructura de la carpa y coloque las patas (3, 4). Coloque el techo (16) sobre el armazón y sujételo con los pasadores de goma (11). Procure que los pasadores de goma no queden muy tirantes para no dificultar la colocación de la otra parte.
  • Page 42 Extienda las paredes laterales (17) y fina- les (18) y sujete las paredes laterales con los pasadores de goma (10) al armazón. Las paredes finales se fijan directamente al techo con los pasadores de goma cor- tos (11). Fije las paredes finales al suelo con los clavos de tierra cortos (9).
  • Page 43: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento El techo y las piezas laterales pueden lavarse con lejía jabonosa. Limpie el moho y las manchas de humedad con una solución suave de cloro. Siga las instrucciones del fabricante y pruebe la solución de cloro en una zona que no se vea para asegurarse de que no se produzcan decoloraciones.